ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚-Π»Π΅ элСктронных дискурсов Ρ‡Π°Ρ‚Π° ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ°)

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Against time, back up, beat it, bog down, give a ride, give way, hold over, hush-hush, in a circle, in two shakes of lamb’s tail, jump the track, kick down, make a beeline for, make the scene, pop up; ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅-ния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡ‹ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия знакомства, Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚Π° с Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ выраТСния, Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСссы ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия знакомства, Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚Π° с Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚-Π»Π΅ элСктронных дискурсов Ρ‡Π°Ρ‚Π° ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ°) (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° 1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ
    • 1. 1. ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π°
    • 1. 2. Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности мСТличностного общСния Π² ΡΠ΅Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 1
  • Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π² ΡΠ΅Ρ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ
    • 2. 1. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ участников ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти
    • 2. 2. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ языка ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ формирования слСнга присутствуСт лингвистичСский аспСкт языковой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, ΠΎΠ½ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ СстСствСнным интСрСсом ΠΊ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ языку.

Буммируя всС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅, скаТСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡˆΠ½ΠΈΠΉ дСнь, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ слСнга ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², опрСдСляСтся стрСмлСниСм Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ новСйшиС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ описания состава языка Π² Ρ‚ΠΎΠΉ части, которая ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Π° ΠΊ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ 2.

Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° 2. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ языка ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти.

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ БСмантичСская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ОписаниС ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π’Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ НаиболСС часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ внСшниС качСства Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΈ конструкции ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ «ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд» Π½Π° Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° Π·Ρ€ΠΈΡ‚Сля — ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ΄, кроссы, ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΊΠ°;

— bang-up, boobs, butch, butt, cat, cheesecake, chick, coco, dreamboat, four-eyes, he-man, odd ball, slut; Π‘ΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π’ Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚носим Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, психологичСскоС состояниС ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΈ, характСристики Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, слуховыС, Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΡΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ½ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ощущСния — ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°ΠΌ, Π·Π°Π²ΠΈΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π°Π΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ;

— a screw loose, action man, as cool as a cucumber, bad egg, ball of fire, bananas, bananas truck, blow one’s mind, dope, fast talker, gaga, hit the ceiling/roof, itching palm, long hair; Π Π΅Ρ‡ΡŒ Π’ ΡΡ‚Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ вошли слова, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ дСйствиС, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π΅Ρ‘ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ особСнности, присущиС голосу ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ людСй — Π±Π°Π·Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡˆΡƒΡ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ (ся) ΠΏΠΎ ΡƒΡˆΠ°ΠΌ;

— abracadabra, ace!, babbling brook, back off, bananas oil, bullshit; chew the fat, bigmouth, dress down, chew the fat; Наркотики/.

ΠŸΡŒΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π’ Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят названия Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… наркотичСских вСщСств, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ для употрСблСния Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ слСнговыС наимСнования спиртных Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ², дСйствий ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΠΈΡ‚ΠΈΡŽ спиртных Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ² — Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚Π°, Π΄ΡƒΡ€ΡŒ, Ρ…ΡΡˆ, Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΡˆΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΊΠ²Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ, Π±ΡƒΡ…Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄Ρ€ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ;

— acid head, b-a test, B.Y.O.B., bush, carry away, chaser, dead to the world, drink like a fish, hangover, kick up one’s heels, knocked out, lap up, peck and booze, switched on, stoned, toss off, zonk out; Чувства ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»Π΅-ния Π€ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ-чСскоС состояниС Π’ ΡΡ‚Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ конструкции, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ физиологичСскиС состояния, ΠΊΠ°ΠΊ сон, Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅, старСниС, ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ/гибСль, ΡƒΡ‚ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°/ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹, состояниС опьянСния, состояниС роста, болСзнь, ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ… ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ — ΠΎΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°, Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π²Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΡ‚Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‚ΡƒΡΠΈΡ‚ΡŒ;

— brain drain, brassed off, calm down, cash in one’s chips, catch on, catch some rays, catch some Z’s, chew out, chill, cut the mustard, deadpan, dig, dumb bunny, green with envy, eat like a bird, eat like a horse; Π”Π΅Π½ΡŒΠ³ΠΈ ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π’ ΡΡ‚Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ вошли слова, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… характСризуСтся ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, процСсс Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°.

— Π±Π°Π±ΠΊΠΈ, башли, капуста, ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ‘Π³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π°ΠΉΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ»ΡŽΡΠ΅;

— bad paper, be broke, be out of money, buy off, carry on, cash, c-bill, boost, burn the candle at both ends, carry on, dough, eager beaver, follow-up, furniture of one’s pocket, go for broke, green back, jobbing, kick back, monkey business, sweat blood;

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈ-ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ПолоТСниС Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС, пСрСмСщСния Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС.

ΠœΡ‹ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ основными Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ располоТСния Ρ‚Π΅Π»Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ранствС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ сидя, Π»Π΅ΠΆΠ°, стоя ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π’ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½Ρ‹ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности ΠΏΠΎΠ·Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Ρ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ формируСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ слСнговом Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ — ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ, швидко;

— against time, back up, beat it, bog down, give a ride, give way, hold over, hush-hush, in a circle, in two shakes of lamb’s tail, jump the track, kick down, make a beeline for, make the scene, pop up; ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅-ния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡ‹ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия знакомства, Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚Π° с Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ выраТСния, Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ процСссы ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия знакомства, Ρ„Π»ΠΈΡ€Ρ‚Π° с Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΊΠΎΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСмантики, наимСнования Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, относящиСся ΠΊ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ сфСрС — ΠΊΠ»Π΅ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π·ΠΊΠΈ, Π³Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π·;

— AC/DC, ace, bang, bi, blow-job, buddy, choke the chicken, cool cat, easy rider, fag hag, fag, faggot, faggy, gay, hit it off, homo, hotel flame, make a pass at, make eyes at; Π‘ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΡ… Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅-ристики НаимСнования ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…/ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ-Π½Ρ‹Ρ… ситуаций, связанных с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, состояниСм людСй Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слСнговыС наимСнования ситуаций, наимСнования ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ситуаций, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ситуаций, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ситуаций, связанных с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, состояниСм людСй — расклад, Π·Π°Π²Π°Π», косяк, ΠΏΡ€ΠΎΠ»Ρ‘Ρ‚, ΠΌΠ°Π·Π°, ΠΏΡ€ΡƒΡ…Π°;

— act up, action, add insult to injury, all shook up, apple pie order, as luck would get it, at bay, at sixes and sevens, ball game, big time, build castles in Spain, name is mud; ΠžΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ НаимСнования Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… дисциплин ΠΈ Ρ…арактСрис-Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ слова, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, соотвСтствСнно, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ вузовского ΠΈ ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обучСния — физрастика, ΠΏΠ°Ρ‚Π°Π½, Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΄Π΅Π»ΡŒ;

— crack a book, dog, drop-out, EZ, grad, Johnny-come lately;

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, вСсь массив Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ лСксики, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ прСдставлСн ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ тСматичСских ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… основныС Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π°.

ЛСксичСскоС Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ сравнСний остаСтся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ: ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· сохраняСтся, Π½ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚СрпрСтация осущСствляСтся Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ эпитСтами. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… установок Π½Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΌ тСкстС: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, английский язык стрСмится ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ описанию, Ρ‡Π΅ΠΌ русский.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, рассмотрСнныС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. ΠœΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ эпитСт, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ устойчивым сравнСниСм, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ, мСняя ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ сравнСния.

Английский язык оказался ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ фразСологичСскийх конструкций, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ стилям, яркими ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскому наполнСнию. ВСматичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† английского языка многочислСнны ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° тСматичСских ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† английского языка ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Π°, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни Ρ‚ΠΎΡ‚ сСктор языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ посвящСн Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ характСристикам Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅.

Дискурс ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сСтСй ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π°, прСдоставлСния Π΅ΠΌΡƒ доступа ΠΊ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ (Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌΡƒ, практичСскому).

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† — это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. Π’ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, какая ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ сравнСния, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ значСния.

ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ катСгориями ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ зависит ΠΎΡ‚ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, Π½ΠΎ Π² Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρƒ.

Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стилистичСская окраска любого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ устойчивого сочСтания, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, опрСдСляСт стилистичСский ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ всСго выраТСния.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ оцСночности ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π€Π• Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ выполняСт Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π² Ρ‚СкстС, ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… устойчивых сочСтаний Π² Ρ‚СкстС (ирония, усилСниС, созданиС образности).

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

.

БСгодня ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ коммуникация являСтся особым Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ творчСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ внСличностного общСния, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ являСтся основным ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ для ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π° ΠΌΠΈΡ€ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ являСтся поставщиком ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ для этой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

ИмСя ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ характСристики, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ влияниСм Π½Π° Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ. Π­Ρ‚ΠΎ проявляСтся Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ» ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, сформировал Ρ‚Π΅ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящий ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ.

НСобходимо ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Срял своСй Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€ влияСт Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Π° личности, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ. ΠžΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, насколько ТСнствСнным ΠΈΠ»ΠΈ муТСствСнным выглядит этот ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ зависит ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ срСдС. ВмСстС с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ спСцифики языка ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… характСристик ΠΈ ΠΈΡ… ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ носит спСцифичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

Анализ дискурса ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ основная функция ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… слов — прСдикатная (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ). Они ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (Π½Π΅ Π΄Π»Ρ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ), сколько для выраТСния своСго ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρƒ. Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ информативная, функция — Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π° для ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. Выступая Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, эти слова ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π΄Π²Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° — ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅.

ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти сСгодня являСтся ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ общСствСнного сознания, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½Π° участвуСт Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½Π° слуТит общСству ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ прСдставляСт собой инструмСнт ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния.

ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сСти с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ для Π½ΠΈΡ… ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, массовая коммуникация ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ дСйствуя Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… законности Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ воздСйствуСт Π½Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ политичСскиС институты, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ находятся Π² ΠΏΠΎΡΡ‚оянном ΠΏΠΎΠ»Π΅ зрСния срСдств массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым обязаны ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ всСх своих дСйствий Π² Ρ†Π΅Π»ΡΡ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ продвиТСния.

Андрианова, Н. Π‘. Π–Π°Π½Ρ€Ρ‹ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°Ρ… [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс] / Н. Π‘. Андрианова. URL:

http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/200814/article/3.pdf.

ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ П. Π›ΡƒΡ†ΠΊΠ΅Ρ€. АвторскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π² Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… тСхнологиях ΠΈ Π‘МИ / П. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄. — Πœ., 2005. — 280 с.

Π’ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ»ΠΎΠ² Π’. Π’. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / Π’. Π’. Π’ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ»ΠΎΠ². — Π‘Пб., 2006. — 320 с.

Π“ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π•. Π’ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ€ творчСства [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс] - Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ доступа:

http://www.netslova.ru/gorny/vl.html#5.

Π”ΡƒΠ³ΠΈΠ½ А. Π“. «Π‘оциология ΠΏΠΎΠ»Π° (Бтруктурная социология)» // «Π‘труктурная социология». — Πœ., 2010. — 280 с.

Π—ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡŒΠ΅Π²Π° Π•. Π‘. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ. ΠšΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΡ‚рудничСство. — Πœ.: ΠœΠ“Π˜ΠœΠž-УнивСрситСт, 2011. — 170 с.

КисСлСв А. Π“. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ мСдиатСкста: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / А. Π“. КисСлСв. — Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2011. — 180 с.

ΠšΠ°ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡ М. Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ эпоха: экономика, общСство ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°. М., 2010. — 220 с.

НаумСнко Π’.Π’./Π’.Π’. НаумСнко//Вопросы психологии. — Πœ.: НИИВ ΠœΠ“ΠΠ€Πš, 2003. № 6. Π‘. 66 — 69.

ΠžΡ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π΄ΠΎ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π°. Журналистика ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тысячСлСтия. ΠžΡ‚Π². Ρ€Π΅Π΄. Π―. Н. Засурский, Π•. Π›. Π’Π°Ρ€Ρ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π°. М., 2000. — 180 с.

ΠŸΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠ², И. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ ΠœΠ“Π£, 2004. — 180 с.

ΠŸΡ€ΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ² А. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСти ΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ // ΠšΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ ΠŸΡ€Π΅ΡΡ // [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс]. — URL:

http://www.compress.ru/article.aspx?id=16 723&iid=776.

Π’Ρ€Π°ΡƒΡ‚ Π”ΠΆ. НовоС ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. БПб., 2002. — 220 с.

Π’ΡƒΡˆΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ П. Π . Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Сризация общСства ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° / Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π’. Π―. — Πœ.: ИКАР, 2012. — 407 с.

Π¨Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ² Π€. И. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: социология массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎ-торговая корпорация Π”Π°ΡˆΠΊΠΎΠ² ΠΈ К, 2010. — 342 с.

Π¨Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ² Π€. И. ЧСтвёртая Π²ΠΎΠ»Π½Π° (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ элСктронныС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ): монография. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΠΉ, 2005. — 89 с.

Шишов, О. Π’. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚СхничСскиС срСдства ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ / Шишов О. Π’. — Πœ.: Π˜Π½Ρ„Ρ€Π° — М, 2012. — 464 с.

Π”ΡƒΠ³ΠΈΠ½ А. Π“. «Π‘оциология ΠΏΠΎΠ»Π° (Бтруктурная социология)» // «Π‘труктурная социология». — Πœ., 2010. Π‘. 55.

Π”ΡƒΠ³ΠΈΠ½ А. Π“. «Π‘оциология ΠΏΠΎΠ»Π° (Бтруктурная социология)» // «Π‘труктурная социология». — Πœ., 2010. Π‘. 60.

Π”ΡƒΠ³ΠΈΠ½ А. Π“. «Π‘оциология ΠΏΠΎΠ»Π° (Бтруктурная социология)» // «Π‘труктурная социология». — Πœ., 2010. Π‘. 63.

КисСлСв А. Π“. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ° тСкста: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / А. Π“. КисСлСв. — Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2011. Π‘. 89.

КисСлСв А. Π“. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ° тСкста: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / А. Π“. КисСлСв. — Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2011. Π‘. 91.

Π’ΡƒΡˆΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ П. Π . Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Сризация общСства ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° / Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π’. Π―. — Πœ.: ИКАР, 2012. Π‘. 75.

Π’ΡƒΡˆΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ П. Π . Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Сризация общСства ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° / Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π’. Π―. — Πœ.: ИКАР, 2012. Π‘. 81.

Π’ΡƒΡˆΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ П. Π . Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Сризация общСства ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° / Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π’. Π―. — Πœ.: ИКАР, 2012. Π‘. 92.

Π“ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π•. Π’ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ€ творчСства [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс] - Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ доступа:

http://www.netslova.ru/gorny/vl.html#5.

Π¨Π°Ρ€ΠΊΠΎΠ² Π€. И. ЧСтвёртая Π²ΠΎΠ»Π½Π° (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ элСктронныС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ): монография. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΠΉ, 2005. Π‘. 89.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. , Н. Π‘. Π–Π°Π½Ρ€Ρ‹ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°Ρ… [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс] / Н. Π‘. Андрианова. URL: http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/200814/article/3.pdf
  2. П. Π›ΡƒΡ†ΠΊΠ΅Ρ€. АвторскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π² Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… тСхнологиях ΠΈ Π‘МИ / П. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄. — Πœ., 2005. — 280 с.
  3. Π’. Π’. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ : ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / Π’. Π’. Π’ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ»ΠΎΠ². — Π‘Пб., 2006. — 320 с.
  4. Π•. Π’ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Π½Ρ€ творчСства [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс] - Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ доступа: http://www.netslova.ru/gorny/vl.html#5
  5. А. Π“. «Π‘оциология ΠΏΠΎΠ»Π° (Бтруктурная социология)» // «Π‘труктурная социология». — Πœ., 2010. — 280 с.
  6. Π•.Π‘. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ. ΠšΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΡ‚рудничСство. — Πœ.: ΠœΠ“Π˜ΠœΠž-УнивСрситСт, 2011. — 170 с.
  7. А. Π“. ВСория ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ : ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ мСдиатСкста: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ / А. Π“. КисСлСв. — Π‘ΠΏΠ±.: ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, 2011. — 180 с.
  8. М. Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ эпоха: экономика, общСство ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°. М., 2010. — 220 с.
  9. НаумСнко Π’.Π’./Π’.Π’. НаумСнко//Вопросы психологии. — Πœ.: НИИВ ΠœΠ“ΠΠ€Πš, 2003. № 6. Π‘. 66 — 69
  10. ΠžΡ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π΄ΠΎ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π°. Журналистика ΠΈ Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тысячСлСтия. ΠžΡ‚Π². Ρ€Π΅Π΄. Π―. Н. Засурский, Π•. Π›. Π’Π°Ρ€Ρ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π°. М., 2000. — 180 с.
  11. , И. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ ΠœΠ“Π£, 2004. — 180 с.
  12. А. Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСти ΠΈ Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ // ΠšΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ ΠŸΡ€Π΅ΡΡ // [Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ рСсурс]. — URL: http://www.compress.ru/article.aspx?id=16 723&iid=776.
  13. Π”ΠΆ. НовоС ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. БПб., 2002. — 220 с.
  14. П. Π . Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Сризация общСства ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° / Π’ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π’. Π―. — Πœ.: ИКАР, 2012. — 407 с.
  15. Π€. И. ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ: социология массовой ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ: ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС. — Πœ.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎ-торговая корпорация Π”Π°ΡˆΠΊΠΎΠ² ΠΈ К, 2010. — 342 с.
  16. Π€. И. ЧСтвёртая Π²ΠΎΠ»Π½Π° (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ элСктронныС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ): монография. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΠΉ, 2005. — 89 с.
  17. , О. Π’. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚СхничСскиС срСдства ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ / Шишов О. Π’. — Πœ.: Π˜Π½Ρ„Ρ€Π° — М, 2012. — 464 с.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜