Колоративная лексика современного русского языка в произведении «Бедные люди»
Особенности выбора автором тех или иных слов-цветообозначений могут быть обусловлены определённой тематикой, проблематикой и тем, за счёт чего автор достигает выразительности. Писатель может воздействовать на читателя через образ благодаря наглядности, цвету. Он использует слова, которые помогают читателю представить то, что описывается в произведении, при этом накладывают свой отпечаток… Читать ещё >
Колоративная лексика современного русского языка в произведении «Бедные люди» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
УО «Брестский государственный университет имени А. С. Пушкина Кафедра общего и русского языкознания Курсовая работа
КОЛОРАТИВНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА В ПРОИЗВЕДЕНИИ " БЕДНЫЕ ЛЮДИ"
студента 3-го курса
Специальности: Русский язык и литература.
Филологического факультета Научный руководитель:
Брест, 2010
- Введение
- Глава 1. Колоративная лексика современного русского языка
- Глава 2. Роль цветообозначений в романе «Бедные люди»
- Глава 3. Статистический анализ
- § 1. Лексемы со значением цвета
- § 2. Частеречная принадлежность колоративной лексики
- § 3. Частотность употребления прилагательных для передачи цвета
- § 4. Ахроматические и хроматические тона
- Глава 4. Психологический комментарий
- Заключение
- Литература
Несмотря на то, что с незапамятных времён цвет всегда окружал человека и влиял на него, мы сравнительно недавно научились воспроизводить цвет и свободно пользоваться им. До 19 века было известно ограниченное количество красителей и, в основном, это были красители органического происхождения. Сейчас очень немногие вещи мы видим в их первоначальной окраске. К нашим услугам тысячи цветов и оттенков.
Интерес к словам, называющим цвет, не иссякает на протяжении десятилетий. Как отмечает В. Г. Кульпина, «концепция лингвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты» .
Путём лабораторных исследований (работы М. Люшера и др.) было установлено, что отдельные цвета и их сочетания психофизиологически воздействуют на человека.
Ряд исследователей (У. Бер, М. Люшер и др.) пытался дать психологическую характеристику цветов и оттенков, определить, опираясь на экспериментальные исследования, специфику воздействия на человека того или иного цвета на физиологических и эмоциональных уровнях. Итоги исследований отражены в энциклопедиях и словарях символов Г. Бидерманна, Дж. Фоли и др. Как отмечается, при наличии общих тенденций в воздействии того или иного цвета (синий — успокаивает, красный — возбуждает, зелёный — помогает сосредоточиться и т. п.), воздействие на разных людей бывает специфично и индивидуально. Художники, для которых одной из важнейших задач является создание эстетического впечатления, очень большое внимание уделяют колориту, то есть совокупности цветов живописного произведения, а также учитывают законы смешения и контраста цветов, тональности, насыщенности цвета и т. д. при создании целостного и гармоничного образа.
Новизна данного исследования заключается в том, что впервые последовательно анализируется на предмет колоративной лексики художественное произведение Ф. М. Достоевского «Бедные люди»
Актуальность данного исследования заключается в привлечении психолингвистического анализа использования колоризмов в определённом контексте, что позволяет использовать его результаты при анализе художественного произведения «Бедные люди» .
Объект данного исследования — художественное произведение Ф. М. Достоевского «Бедные люди» .
Предмет исследования — колоризмы в произведении «Бедные люди» .
Цель исследования — изучить и проанализировать колоризмы в произведении «Бедные люди» Ф. М. Достоевского.
Исходя из темы, объекта и цели исследования, необходимо было решить следующие задачи:
Изучить литературу по теме исследования:
1. Сбор материала для анализа
2. Проанализировать использование колоризмов в объекте исследования.
3. Определить частотность употреблений колоризмов в произведении Достоевского.
4. Определить роль колоризмов в романе Достоевского «Бедные люди»
Методы и приёмы исследования:
1. Материал собран методом сплошной выборки
2. Метод контекстуального анализа
3. Статистический метод
Глава 1. Колоративная лексика современного русского языка
Колоративная лексика — это группа слов, выражающая значение цвета. Под колоризмом мы понимаем языковую или речевую единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. Лексика, обозначающая цвет, как описательный элемент выступает в прямом значении, а также может иметь дополнительное образное значение.
Слова-цветообозначения изучались исследователями в различных аспектах. Описывался состав колоративной лексики, её семантическая структура. Исследования проводились в этнолингвистическом, сравнительно-историческом и психолингвистическом аспектах. Очень большой популярностью пользуются исследования в области цвета в психологии. Доказано психофизиологическое влияние цвета на человека. Существуют попытки научно обосновать связь цвета и звука.
Цвет всегда имел и имеет большое значение в жизни человека. Это находит отражение в художественной литературе. Колоративная лексика в художественном произведении является выражением мысли автора; она указывает не только на смысловые значения, но и позволяет проникнуть в психологию писателя, понять его эмоциональное состояние в момент написания произведения. Слова-цветообозначения становятся символами, сравнениями, метафорами, они демонстрируют отношение автора к описываемому предмету или явлению. Каждый отдельно взятый колоризм занимает своё определённое место в цветовой картине художественного произведения. Своеобразие употребления слов, называющих цвет, и есть проявление авторского стиля. В связи с этим неудивительно, что уже изучалась колоративная лексика в произведениях великих писателей, например, Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, М. А. Шолохова и других.
Особенности выбора автором тех или иных слов-цветообозначений могут быть обусловлены определённой тематикой, проблематикой и тем, за счёт чего автор достигает выразительности. Писатель может воздействовать на читателя через образ благодаря наглядности, цвету. Он использует слова, которые помогают читателю представить то, что описывается в произведении, при этом накладывают свой отпечаток личность, мировидение, стиль автора. Колоризмы могут использоваться писателем с разными целями: для точного определения цвета предмета, как средство эмоциональной характеристики, как образное средство. Колоративная лексика может быть фоном произведения, выражать внутреннее (психологическое) состояние персонажей, авторский подход к окружающему миру.
Глава 2. Роль цветообозначений в романе «Бедные люди»
Известно, что заглавие является неотъемлемой частью любого произведения, а его «словесное оформление» непосредственно связано с выражением авторского «я». Поэтому слова, составляющие заглавие, являются «ключом» к авторскому пониманию представленной в тексте ситуации [10, c.67].
Слова, входящие в название анализируемого рассказа, «выводят» нас на две текстовые доминанты. Первая определяется существительным люди, обозначающее нечто обладающее заранее определённым списком качеств, повадок, потребностей. Вторая актуализируется прилагательным бедные. На наш взгляд, оно является определяющим и для интерпретации романа. Семантика прилагательного бедные определяется не только физической сущностью, но и эстетическими понятиями, нравственными категориями. В романе под семантикой прилагательного бедные подразумевается материальная недостаточность.
Способы построения «цветовых образов» в структурно-композиционном плане близки. Макар Девушкин в письмах к Варваре Доброселовой опирается на колористические единицы.
А вот теперь весна, так и мысли все такие приятные, острые, затейливые, и мечтания приходят нежные; все в розовом цвете.
Варвара Доброселова тоже обращается к колоризмам в своих письмах.
Что за прелесть на ней цветы! Пунсовые крестиками.
В образе Макара Девушкина автор выделяет цвет его волос — седой.
Дожил до седых волос; греха за собою большого не знаю.
В романе «Бедные люди» кроме цветообозначений встречаются светообозначения.
Уж такое дело темное, маточка!
Я так живо, так живо все припомнила, так ярко стало передо мною все
прошедшее, а настоящее так тускло, так темно!. .
На сердце холодно, на душе темно; в памяти все вы были, моя бедная ясочка.
Но сегодня свежее, яркое, блестящее утро, каких мало здесь осенью, оживило меня, и я радостно его встретила.
Солнце светит кругом яркими лучами, и лучи разбивают, как стекло, тонкий лед Светло, ярко, весело!
В ходе работы мы заметили, что более тёмные тона встречаются в письмах Макара Девушкина, как способность не меняться, жить одним чувством. А в письмах же Варвары Доброселовой яркие, светлые тона. Роль светои цветономинаций не ограничивается лишь «живописанием», она гораздо значительнее: элементы этого ряда выступают в качестве фокусирующего компонента художественного произведения.
Цветовая симметрия позволяет увидеть, что главные герои в романе всё-таки разные.
Колористическая симметрия углубляется пояснением «его» и «её». А втор заставляет читателя с особой силой почувствовать, насколько различна «цветовая сущность» у каждого из них, а значит, насколько различны они сами.
Описывая внешность героев, автор обращает наше внимание на цвет волос Макара Девушкина — седой. Но во внешности человека цвет волос — «категория» изменчивая. Это прилагательное обозначает качество абсолютное, мыслимое без оттенков и степеней, и передаёт не только цвет, но и ассоциативные признаки, с ним связанные. Седина — это символ прожитых лет, обретённого жизненного опыта, а не только возраста.
Изображая Варвару Доброселову человеком эмоционально более богатым, чем Макар Девушкин Достоевский использует глагол покраснела и деепричастие краснея.
Автор выбирает эти слова, так как, с одной стороны, они обращают внимание читателя на переживания героя; с другой стороны, не называют прямо эмоции героя, скорее, указывают на высшую точку в их развитии, когда человек не может справиться с собой. Контекст употребления цветового слова, обозначающего эмоциональное состояние Варвары, построен по принципу градации: каждое новое упоминание о румянце подчёркивает, насколько искренне и глубоко способна чувствовать Варвара Доброселова: я смешалась, потерялась, покраснела еще больше Покровского. Однако переживаемое не ограничивается чувством сильного смущения от сознания своего поступка. Здесь и растерянность от неожиданной встречи, и волнение:
" Ну вот, этого недоставало еще! - закричал он. - Ну, не стыдно ли вам так шалить! Уйметесь ли вы когда-нибудь?" И сам бросился подбирать книги.
Своего героя Макара Девушкина Достоевский лишает «цветового» выражения лица.
Анализ цветои светообозначений в романе Ф. М. Достоевского позволяет по-новому увидеть главных героев рассказа, приблизиться к пониманию его глубокого смысла. Парадигма света и цвета развёртывает в тексте авторскую концепцию бытия. Цвето-световые номинации в тексте романа представляют собой языковое выражение социальной, культурологической, исторической позиции писателя. [10, с.67−71]
Глава 3. Статистический анализ
О связи цвета и восприятия, цвета и оценки в языковой картине мира существует немало интересных работ русских и зарубежных психологов и лингвистов [1, c.58]. Я поставила целью рассмотреть, как воздействует цвет на эмоционально-смысловое восприятие произведения. В качестве материала для анализа был использован роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди» .
§ 1. Лексемы со значением цвета
В произведении выявлено всего 65 лексем со значением цвета, из них:
Прилагательные, непосредственно передающие цветовой признак предмета (пунсовый (1), розовый (3), красный (3), румяный (1), рыжий (1), седой (5), жёлтый (5), чахоточный (1), ржавый (1), синий (3), белый (2), чёрный (8)). Всего 34 употребления.
…подопрет ручонкой розовую щечку…
Во-первых, в доме у нас, на чистом входе, лестницы весьма посредственные; особливо парадная - чистая, светлая, широкая, всё чугун да красное дерево.
Он рыжий, чухна какая-то, кривой, курносый, грубиян: всё с Терезой бранится, чуть не дерутся.
Фамилия его Горшков; такой седенький, маленький; ходит в таком засаленном, в таком истертом платье, что больно смотреть; куда хуже моего!
Даль темнеет; всё как-то тонет в тумане, а вблизи так всё резко обточено, словно резцом обрезано, - лодка, берег, острова; бочка какая-нибудь, брошенная, забытая у самого берега, чуть-чуть колышется на воде, ветка ракитовая с пожелтелыми листьями путается в камыше, - вспорхнет чайка запоздалая, то окунется в холодной воде, то опять вспорхнет и утонет в тумане.
Глядя на нее, сердце разрывалось, бывало: щеки ее ввалились, глаза впали, в лице был такой чахоточный цвет.
Ржавый гвоздь, на котором крепилась полка и который, кажется, нарочно ждал этой минуты, чтоб сломаться, - сломался.
Владимир!. - шептала в упоении графиня. Грудь ее подымалась, щеки ее багровели, очи горели…
Небо такое холодное, синее и по краям разведено всё красными, огненными полосами, и эти полосы всё бледнее и бледнее становятся; …
По временам меня клонил сон, в глазах зеленело…
По синей воде встает белый пар, тонкий, прозрачный.
Прилагательные, употреблённые в переносном значении (чёрные мысли, чёрные дни, чёрное горе). Всего употреблений — 3.
Эти дни были так недолги; их сменило горе, чёрное горе, которое бог один знает когда кончится.
Входящие в состав устойчивых выражений (в розовом цвете). Всего употреблений — 2.
Глаголы, связанные с передачей цвета (чернеть (2), синеть (1), зеленеть (1), краснеть (16), багроветь (1)). Всего употреблений — 21.
Тогда всё становится мрачнее, небо хмурится облаками, желтые листья стелятся тропами по краям обнаженного леса, а лес синеет, чернеет, - особенно вечером, когда спустится сырой туман и деревья мелькают из тумана, как великаны, как безобразные, страшные привидения.
Существительные, связанные с передачей цвета (седина (1), зелень (2)). Всего употреблений — 3.
Как там свежо, хорошо, какая гам зелень!
Наречия, связанные с передачей цвета (серенько). Всего употреблений — 1.
Уж потом только как осмотрелся, так всё стало по-прежнему - и серенько и темненько.
Деепричастия, связанные с передачей цвета (краснея). Всего употреблений- 1.
Я бросилась к первой полке; не думая, не останавливаясь, схватила в руки первый попавшийся запыленный, старый том и, краснея, бледнея, дрожа от волнения и страха, утащила к себе краденую книгу, решившись прочесть ее ночью, у ночника, когда заснет матушка.
§ 2. Частеречная принадлежность колоративной лексики
По частеречной принадлежности колоративная лексика в романе распределяется следующим образом:
Прилагательных — 38 употреблений (чёрный (8), седой (5), синий (3), рыжий (1), ржавый (1), чахоточный (1), жёлтый (5), золотой (4), пунсовый (1), розовый (3), румяный (1), красный (3), белый (2));
Существительных — 4 употребления (седина (1), зелень (2), золото (1));
Глаголов — 21 употребление (краснеть (16), зеленеть (1), чернеть (2), синеть (1), багроветь (1));
Деепричастий — 1 употребление (краснея (1));
Наречий — 1 употребление (серенько (1)).
§ 3. Частотность употребления прилагательных для передачи цвета
Наиболее распространённым и ёмким для передачи цвета являются прилагательные, которые в зависимости от частности можно разделить на три группы:
1. Прилагательные, зафиксированные в тексте от 8 до 4 раз.
Лексема чёрный встречается в тексте 8 раз и употребляется с существительными мысли, лестница, дни, горе, мантилья, собака, дома.
В печке опять трещит огонь; подсядем все к самовару, а в окна посматривает продрогшая ночью чёрная наша собака Полкан и приветливо махает хвостом.
В эту же группу входит прилагательное жёлтый, обозначающее цвет существительных забор, жилетка, дом, листья (употребляются 5 раз).
Окна наши выходили на какой-то жёлтый забор.
Так же в группу входит прилагательное седой употребляется с существительным волосы и с именами собственными.
Фамилия его Горшков; такой седенький, маленький; ходит в таком засаленном, в таком истертом платье, что больно смотреть; куда хуже моего!
2. В группу слов средней частотности входят лексемы, зафиксированные 3 раза, это лексемы:
Красный — 3 словоупотребления с существительными дерево, нос, полосы.
И последние слова он так жалобно протянул нараспев, что мне показалось, что он заплакать готов от досады, зачем книжки хорошие дороги, и что вот сейчас капнет слезинка с его бледных щёк на красный нос.
Розовый — 3 словоупотребления с существительными цвет, щёчка.
А дитя-то, шалунья-то наша, призадумается; подопрёт ручонкой розовую щёчку, ротик свой раскроет хорошенький и, чуть страшная сказка, так жмётся, жмётся к старушке.
Синий — 3 словоупотребления с существительными мальчик, небо, вода.
Небо такое холодное, синее и по краям разведено всё красными.
3. Группа редких слов, которые употреблены автором 1,2 раза, представлены прилагательными по 2 раза белый (пар), по одному разу представлены прилагательные чахоточный (цвет), ржавый (гвоздь), рыжий (слуга), румяная (фигурка), пунсовые (цветы).
Встаёт белый пар по озеру; …
Ржавый гвоздь, на котором крепилась полка и который, кажется, нарочно ждал этой минуты, чтоб сломаться, - сломался [1, с.58−61].
§ 4. Ахроматические и хроматические тона
Ахроматические тона — чёрный, белый, серый — представлены следующим образом. В синонимическом ряде со значением «цвета сажи, угля» прилагательное чёрный употребляется чаще всего, т. к представлено в романе 8 раз. Значение то, что видится как чёрный цвет передаёт глагол чернеть (с существительными лес и небо). В общей сложности в тексте встречается 10 лексем с корнем черн-. Значение «цвета снега или мела» передаёт прилагательное белый (пар), употребляемое 2 раза.
Прилагательное серый, являющееся основным словом для выражения значения «цвет, получающийся из смешения чёрного и белого; цвета пепла», в произведении не употребляется; лишь встречается один раз наречие серенько, синонимом к прилагательному серый является седой, употребляется 5 раз.
Хроматические тона представлены следующим образом. Наиболее представительной в качественном и количественном планах является группа слов, которая служит для обозначения красного цвета и его оттенков (19 словоупотреблений). В качестве синонимов к прилагательному красный «цвета крови» (3 употребления) выступают: пунсовый «ярко-красный» (1), розовый «бледно-красный» (3). Значение «стать красного цвета», «приобрести красный цвет» имеют глаголы покраснеть, раскраснеться, глагол-синоним багровели (1)
Прилагательное жёлтый является основным для выражения значения «имеющий окраску яичного желтка, золота, янтаря, соломы, лимона» (5 употреблений), синонимом к нему является золотой (4).
Холодная гамма представлена синим, зелёным цветами — всего 7 слов. Прилагательное синий «средний между фиолетовым и зелёным», употребляется с существительными небо, вода, лес, встречается словосочетания посинелый мальчик - 1раз.
Основным словом для выражения значения «цвета травы, листьев» в тексте выступает прилагательное зелёный (2 раза), в глаголе зеленеть (1) в значениях «приобрести зелёный цвет», «представляться как зелёный цвет» .
Глава 4. Психологический комментарий
Психологи связывают цвет с эмоциями человека: у каждой эмоции свое определённое место в цветовом пространстве, т. е. каждая эмоция соответствует определённому цвету, а каждый цвет вызывает строго определённые эмоции [5, c.394].
С помощью оттенков красного цвета автор подчёркивает состояние своих героев, их мысли, а также описывает их внешнее состояние.
Например:
Вот и теперь всё как-то рябит в глазах; чуть поработаешь вечером, попишешь что-нибудь, наутро и глаза раскраснеются…
И ощущения нежные, и мечтания в розовом цвете - всё здесь есть!
Я помню, что я покраснела до ушей…
С психологической точки зрения красный цвет означает силу воли.
Он олицетворяет:
интерес к окружающему миру
активность
агрессивность
независимость
стремление к постоянному движению
стремление к соревнованию
подвижность
Красный - это основной цвет.
В психологии жёлтый цвет означает:
самопроизвольность
непосредственность
Он олицетворяет:
интерес к окружающему миру
активность
прожектерство
экспансивность
целеустремлённость
любознательность
Его психологические проявления:
непостоянство
оптимизм
оригинальность характера
весёлая натура
Жёлтый цвет так же, как и красный является основным цветом.
Синий цвет означает глубину чувства.
Он олицетворяет:
сосредоточенное внимание к своим делам
пассивность
вовлечённость
чувствительность
восприимчивость
стремление достичь цельности
Его психологические проявления:
спокойствие
удовлетворённость
нежность
любовь и привязанность
Синий - это основной цвет.
Зелёный цвет означает гибкость ума.
Он олицетворяет:
сосредоточенное внимание к своим делам
пассивность
умение защищаться
цепкость
независимость
оригинальность суждений
Его психологические проявления:
упорство
самоуверенность
упрямство
самоуважение
Зелёный цвет также является основным [5, c.395−396].
С психологической точки зрения в романе можно выделить четыре основных цвета: синий, зелёный, красный и жёлтый. Эти цвета отображают основные психологические потребности человека — удовлетворённость чем-либо, привязанность к чему-либо, самоутверждение, активность, стремление к цели, ожидание чего-то хорошего, потребность в успехе.
Остальные цвета в романе — вспомогательные. Одним из таких является чёрный цвет, используется для усиления крайности ситуации.
Например:
А теперь опять всё чёрные мысли, грустно; всё сердце изныло.
Эти дни были так недолги; их сменило горе, чёрное горе…
А теперь всё пойдут грустные, тяжёлые воспоминания; начнётся повесть о моих чёрных днях.
Строго говоря, чёрный и серый, исходя из психологии, вообще не цвета, потому что чёрный — это отрицание цвета, а серый — нейтральный, бесцветный. И тот, и другой мы можем называть «бесцветными» [5, с. 394 — 401].
Заключение
Мы видим, что Ф. М. Достоевский больше всего в своём романе употреблял красный цвет и его оттенки. Опираясь на психологию, это говорит о том, что возможно Достоевский хотел, чтобы его собственная активность принесла ему богатый опыт и полнокровное ощущение жизни. Какие бы формы ни приняла эта активность — творческие усилия, деятельность во имя развития или экспансии, преувеличенные, чрезмерно драматизированные поступки, — всё это обозначается тем цветом, который сопровождает красный в одной группе с ним.
К красному цвету в романе добавлен жёлтый. Это придаёт цвету оранжевый оттенок, что означает физиологическое состояние активного расхода энергии.
Таким образом, цветовая лексика представлена 50 словами. Соотношение ахроматических цветов (чёрно-белое видение мира) и собственно цветов (цветовое видение мира) составляет АЦ: СЦ = 17: 43. Цветовая палитра тяготеет к тёплой гамме за счёт преобладания красного и жёлтого цветов и их оттенков (ТГ: ХГ = 17: 2). Это может быть объяснено предметом описания, потому что в романе повествуется о жизни бедных людей, об их тяжёлой доле. И в этих описаниях основными являются холодные цвета.
По количественному соотношению преобладающих ахроматических и хроматических тонов цветовая гамма романа выстраивается следующим образом: красно (29) — чёрно (10) — жёлтая (5). Это цвета удивительной хохломской росписи, в которой, как считается, находит выражение национальная русская цветовая картина мира.
1. Абрамова Е. И. Славянские языки: системно-описательный и социокультурный аспекты исследования / Е. И. Абрамова — Брест: БрГУ имени А. С. Пушкина, 2008. — 58 с.
2. Фрилинг К., Ауэр К. Человек — цвет — пространство: Прикладная цветопсихология / К. Фрилинг, К. Ауэр — Москва, 1973.
3. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов — Москва: Русский язык, 1991. — 670−715 с.
4. Бахилина Н. Б. История цветообозначений в современном русском языке / Н. Б. Бахилина — Москва: Наука, 1975. — 287 с.
5. Люшер М. Цвет вашего характера / М. Люшер — Москва: Вече: Персей, 1996. — 394 с.
6. Клар Г. Тест Люшера. Психология цвета / Г. Клар — Москва: Питер, 1998. — 94 с.
7. Бердяев Н. А. Миросозерцание Достоевского / Н. А. Бердяев — Москва, 1993. — 57 с.
8. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского / М. М. Бахтин — Москва: Советская Россия, 1979. — 56 с.
9. Панаева А. Я. Воспоминания / А. Я. Панаева — Москва: Художественная литература, 1972. — 144 — 145 с.
10. Научно-методический журнал. Русский язык в школе. Выпуск 1. — Москва: Министерство образования Российской Федерации ООО Наш язык, январь / февраль 2003. — 67 с.
11. Научно-методический журнал. Русский язык в школе. Выпуск 6. — Москва: Министерство образования Российской Федерации ООО Наш язык, сентябрь 2007. — 53 с.