Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Роль фразеологических единиц в заголовках прессы

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Prinz Poldi und der schwarze Markt" (Принц Полди и черный рынок) Этой статьёй автор показал нам, что сейчас происходит в Южной Африке. Представители германии решили предложить на продажу своё баварское пиво Южной Африки, они, но возникла небольшая помеха для этого распространения. На данный момент в этой стране уже существует свой пивоварный великан, который обеспечивает практически всю страну… Читать ещё >

Роль фразеологических единиц в заголовках прессы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Так как в теоретической части были рассмотрены функции заголовков, то в данной главе будет рассматриваться роль Ф.Е. в заголовках. Для выявления роли Ф.Е. в найденных мною заголовках, будет производиться опора на классификацию Чернышевой И. И. Исследуемый фактический материал подбирался путём выборки из таких немецкоязычных изданий как «Der Spiegel», «Die Zeit», «F.A.Z.», «Fokus». Таким образом, было найдено 20 заголовков, которые включают в себя фразеологические единицы.

  • 1. «Von A bis Z (От, А до Я)». Данная статья включает в себя термины по экономике, таким образом, статья представляет собой маленький терминологический словарь.
  • 2. Статья называется «Wie Pech und Schwefel» (Не разлей вода). Она названа в честь нового альбома группы «Schandmaul». Данная статья сделана в виде интервью, в котором участники этой группы рассказывают, что ожидать поклонникам группы от этого альбома, а также, что они хотели показать с помощью песен, что они действительно не разлей вода, и практически все время проводят вместе. «Wie Pech und Schwefel» является фразеологическим единством, выраженное парным сочетанием, так как образность выражена в метафорическом сочетании.
  • 3. «Der Schlafstein — damit Sie schlafen wie ein Stein» (Спать как сурок). Данный заголовок показывает, что речь пойдет о сне. Автор утверждает, что сон это не только спокойствие и тишина, а так же эликсир духовного и телесного здоровья. Сначала он приводит причины, из-за которых многие люди мучаются бессонницей, а затем предлагает решение этих проблем. По мнению автора, хороший сон зависит от партнера находящегося рядом, и чем лучше он будет тем быстрее вы забудете про снотворное. Данный Ф. Е. является компаративным фразеологическим единством, так как основывается на сравнении.
  • 4. «Sturm im Wasserglas» (Буря в стакане). По названию заголовка нельзя сразу определить какая же тема данной статьи, но после прочтения понимаешь, что заголовок точно отражает суть статьи. В статье речь идет о конференции в Гамбурге, которая должна была помочь решению проблем, связанных с окружающей средой. Однако на первый план вышло обсуждение не природы с её проблем, а экономика. Таким образом, конференция показала, что финансовый аспект превыше окружающей среды. Автор статьи показал с помощью этого фразеологизма, что проблемы экономики это всего лишь буря в стакане, а проблемы окружающей нас природа это ураган, который может уничтожить нашу планету.
  • 5. «Harte Schale, weicher Kern» (Тяжело в учении, легко в бою). Название статьи поверхностно отражает главную тему. Главная тема статьи — гонки Formel 1 и смерти, которые связанны с этим соревнованием. Автор доказывает, что опыт, приобретенный со временем, не всегда помогает в этом виде спорта. Пауль Дана, которому было 30 лет, погиб во время такого соревнования, он ехал со скоростью 280 км/ч, в этот момент ему уже ни чего не могло помочь. Михаэль Шумахер благодарен своему здоровью, которое не подводило его в течение всей его карьеры. Он также говорит, во всех соревнованиях главное, чтобы удача была на твоей стороне, потому что опыт не всегда может тебе помочь. Автор явно дает нам понять, что к Formel 1 не подходит такая поговорка «тяжело в учение, легко в бою». Здесь всегда будет тяжело, а самое главное опасно для жизни.
  • 6. «Montezumas Rache?» (Месть Монтесумы). Автор обозначил эту статью под смешным заголовком, чем очень сильно привлек внимание читателей. Сначала автор посвящает несколько предложений происхождению данного слова. А дальше автор рассказывает, как эта месть испортила весь отдых на Майорке. Пол отпуска она провела в номере и ничего не могла есть, и практически все время лежала вы кровати, но все же потом она восполнила этот пробел. Автор приняла участие в восхождение на одну из гор на этом острове, затем продолжила свое путешествие, но уже на автобусе. И в конце статьи она подводит неутешительный итог, что от такой мести страдают большой количество туристов, которые имеют проблемы с пищеварением.
  • 7. «Im Tibet fahrt die hochste Eisenbahn der Welt». Данная статья посвящена тибетской железной дороге, которая является одной из самых молодых. Этот проект является одним из самых престижных в Китае. Эта железная дорога располагается на вышине 5000 метров над землей, на данный момент самая высокая железная дорога в мире. Это дорога проходит через такие города как Шанхай, Пекин и другие города Китая. Теперь люди из провинциальных городов могут легко добраться до Лхаса. А поездка от Пекина до Лхаса теперь занимает всего лишь 48 часов. В этот проект было вложено 3,3 миллиардов евро и трудилось около 100.000 рабочих. Также за этот проект выступили геологи, так как данная железная дорога не наносит вред почве, и не наносит вред окружающей среде, потому что, окна в этом поезде не открываются, и пассажиры не смогут выкидывать мусор. Строители этого проекта продумали все до мелочей. Так как воздух на высоте более загрязнен, то в вагонах устроены специальные очистительные приборы. В конце статьи автор подводит итоги, что данное сооружение поможет перемещаться не только жителям Китая, но и жителям Тибета, которых уже насчитывается около 2,7 миллионов человек. И еще одна причина данного строительства, это повышенный интерес туристов к самому Тибету.
  • 8. «Der Stein des Anstosses» (камень преткновения). Данная статья посвящена группе 8. Группа 8 — группа из 8 стран, куда входили изначально Германия, Франция, Италия, Япония, США, Великобритания, и позже присоединились Россия и Канада. Встречи этой группы проходят неформально, без присутствия представителей СМИ. На таких встречах представители стран решают различные проблемы, связанные с экономикой, курсом валюты, подорожание цен на нефть, климат, терроризм, а также проблемы стран третьего мира. Для всех этих проблем решения были найдены быстро, но камнем преткновения стала проблема, связанная со СПИДом и ВИЧ инфированными, а именно, сколько денег надо пожертвовать. В итоге представители стран сошлись на сумме в 1,4 миллиардов долларов, хотя некоторые страны понимали, что эта сумма очень мала. На пример к сравнению, корпорация Mikrosoft и актер Билл Гейтс пожертвовали 30 миллиардов долларов. Таким образом, решение этой восьмерке подверглось жесткой критике окружающих.
  • 9. «Klappe zu, Affe tot — es riecht schon (пиши пропало). Эта статья рассказывает нам о том, что сейчас происходит в киноиндустрии Америки. Автор пишет, что на сегодняшней день качество фильмов, выпускаемых в этой стране, достигло низкой отметки. Все чаще стали выходить статьи с заголовками „Кризис в Голливуде“, и с этим нельзя не согласиться. Бюджеты последних фильмов, таких как „Фантастическая четверка“, „Игра без правил“, не окупаются. А такие фильмы как „Миссия не выполнима 3″, „Возвращение Супермена“, уже не могут быть хорошими, так как самое лучшее уже было показано в первой части. Сегодняшнее американское кино не несет ответственность за качество фильмов, действую по принципу, главное чтобы была шумиха. За последнее время вышло только несколько приличных фильмов „Мистер и Миссис Смит“, „Чарли и шоколадная фабрика“. Это те фильмы, качество которых критики оценили высоко. Итог данной статьи был таков, что сегодня мелкими шашками, но мировую арену начинают выходить русские фильмы „Столкновение“, и документальный фильм про животных „Марш пингвинов“.
  • 10. „Worum die Flinte ins Korn Werfen?“ (Спасовать перед трудностями). Эта статья рассказывает о молодой немецкой партии, которая за последние два года очень выросла, благодаря вхождению в Левую партию. В результате этого соединения, народ ожидал увидеть разительные изменения в политике, народ думал, что теперь покончено с разными утопическими идеями. Но как говориться это соитие произошло не в очень удачное время, поэтому на эту молодую партию обрушилось большое количество критики, недовольства. И как подчеркивают опытные люди в этом деле, за последние время такие стремительные вхождения более молодой партии в уже устоявшуюся происходят на столько быстро, что в результате происходит больше отрицательного, чем положительного.
  • 11. „Es ist nicht alles Gold, was glanzt!“ (Не все то золото, что блестит). Эта статья описывает интересные факты, которые касаются немецких школ, а именно прогулов учителей, например, в интернациональных школах количество прогулов составляет 3,4%, в региональных школах 2,7%, в гимназиях 3,4%. Таким образом, за период с 2007 по 2008 около 500 учителей пропускали занятия в школе. Следствием данных прогулов является во-первых, что некоторые преподаватели работают на договорной основе, во-вторых, слишком много ученик в одном классе, в-третьих, у многих временных работников школы отсутствует специальное педагогическое и дидактическое образование. После озвучивания проблем были предложены решения, например одно из них, предоставлять дополнительные часы для особенных педагогических заданий, а так же уменьшить количество человек в классе для установления более взаимопонимающих отношений. Данный заголовок является фразеологическим выражением, так как это пословица.
  • 12. „Zuckerbrot oder Peitsche fur Iran?“ (Кнут или пряник для Ирака?) Вся статья посвящена решению проблемы связанной с Ираном, а именно атомной программе. Собравшиеся страны, или как еще назвали встреча 5 властей, должны были найти решение этого конфликта, но это было не так то просто. Не которые страны хотели что бы, Тегеран вошел в состав 5 стран, а другие были против. Таким образом, для Ирана был выбор между стимулами или санкциями, сворачиванием или отказыванием, кнутом или пряником. Министр иностранных дел России на кнут отреагировал скептически, для него важно найти положительную альтернативу, а министр иностранных дел Америки Кондолиза Райз наоборот настаивала на острую резолюцию Ирана, но не смотря на её острые формулировки, для Ирана все-таки выбрали пряник.
  • 13. „Prinz Poldi und der schwarze Markt“ (Принц Полди и черный рынок) Этой статьёй автор показал нам, что сейчас происходит в Южной Африке. Представители германии решили предложить на продажу своё баварское пиво Южной Африки, они, но возникла небольшая помеха для этого распространения. На данный момент в этой стране уже существует свой пивоварный великан, который обеспечивает практически всю страну. Помимо этого. Данная компания 98% рынка, и исключила всех возможных конкурентов. Неужели теперь будет война, потому что SAB воспринимает это как вызов на бой. Тем более на данный момент SAB стоит в списке лучших пивоварен на 6 месте, выпускает различные напитки, а так же участвует в текстильной промышленности. Только пивная часть приносит в казну столько же доходов, сколько как и золотые шахты, это около 5%. Так что если все-таки начнется продажа баварского пива, то это скорее будет напоминать „черный рынок“. „Der schwarze Markt“ — фразеологическое сочетание, так здесь есть семантически преобразованный компонент — schwarze.
  • 14. „Informatikjahr 2006 Daumendrucken fur die Gesundheitskarte“ Статья рассказывает о том, что 2006 год в германии прошел под лозунгом „информатика“. Министр науки Аннет Шаван, что информатика вездесуща, и она помогает нам во всех сферах жизни. Некоторые политики подчеркивали, что нельзя отделять информатику от общества. И на одном из собраний обсуждалось, что нужно сделать так, чтобы больше людей было в ней заинтересовано, для этого специально летом 2007 года будет проведен специальный форум в Мюнхене, так же на одном из выставочных кораблей будет проходить выставка под названием „Спорт и информатика“. Однако не все понимают, что не все люди понимают в новых технологиях, и что обучение должно начинать проводиться с самых малых лет, что должны привлекать молодые таланты, и особенно женский пол, ведь за последний год участие женского пола в информационных программах возросло только на 15%.
  • 15. „Von hinten durch die Brust ins Auge“ (Без надобности запутанно). Автор статьи рассказывает об экономических проблемах некоторых европейских стран. Контоны и города находятся сейчас в долгах, в Швейцарии долг государственного органа растет постоянно. И автор утверждает, что есть только одно рациональное решение, это контролировать все доходы и расходы. Однако потом автор описывает, то, что предлагают специализированные люди в этом деле, они предлагают отдавать налоговые поступления в пользу более высоких доходов, а чтобы получить эти деньги, они повысят налоги с кантонов, в результате обогащались бы только определенные люди, а государство беднело на глазах. Однако правительство не дало этому случиться. Не смотря на все эти проблемы, пока Швейцария в налоговом отношении, одна из самых благоприятных стран мира. Правительство заботиться о стабильности своей страны, и делает все для общественного, культурного, образовательного развития.
  • 16. „Apfel mit Birnen vergleichen!“ (Яблоки с грушами сравнивать). Данная статья рассказывает о соперничестве между газетами Online. Например, одна из вашингтонских газет разработала специальную программу, все заголовки появляются из облака. Увидев это другие газету, тоже начали привносить что-то новенькое, например появился эффект загнутой страницы, и как только ты нажимаешь сразу же видишь нужную статью, или например, как только появилась новая статья, то специальная программа сразу сообщает об этом читателю. Однако были и неудачные примеры. Например „Los Angeles“, они не продумали дизайн, и кто муже плохо защитили страницы сайта, в результате на странице всегда появлялись непристойные слова.
  • 17. „Mit Haut und Haar“ (С потрохами). Данная статья посвящена фильму снятого по мотиву романа „In blinder Panik“ известного уголовного автора Рут Рендель. Из любви к дочери дипломата, ее зовут Елена, сын проститутки случайно провоцирует перестрелку. В результате один из полицейских был ранен, так как спасал Елену, и стал инвалидом. Виктора за перестрелку посадили в тюрьму на четыре года, а Елена в благодарность за свое спасение, вышла замуж за полицейского, Дэвида. Однако их брак нельзя было назвать счастливым. Как только Виктор вышел из тюрьмы, Елена сразу помогла ему устроиться на работу. Узнав об этом Дэвид разозлился, ведь она помогает человеку, который сделал его инвалидом. Но Виктору удается доказать, что он к этой перестрелке не причастен, и во всем виноват напарник Дэвида, Санчо. Санчо подозревал свою жену в измене с Дэвидом, поэтому отомстил ему. Критики оценили это кино очень высоко, этот фильм виртуозно инсценированная мелодрама. Режиссер фильма сумел четко показать внутренний мир героев, легко балансировал между пафосом и самоиронией. В итоге этот фильм получил несколько наград на одном из кинофестивалей и стал идеальным началом для некоторых молодых актеров.
  • 18. „Arm und Reich. Die Schiksale menschlicher Geselschaft“ (Бедные и богатые. Судьба человеческого общества). Статья дает рецензия на книгу Хареда Даймонда „Бедный и Богатый. Судьба человеческого общества“. В данной книге автор рассказывает о судьбах человеческих обществ, и пытается разъяснить, почему вещи развевались именно таким образом. Конкретно автор книги рассматривает Евразию, он пишет „география Евразии лучшим образом принадлежала для развития сельского хозяйства, разведения скота, а также для свободного потока информации“. Но Европа не смогла все совместить, она не использовала всю силу, которая ей была дана, в отличиe от Китая. Итак автор в книге подразумевает, что „бедные“ — все то, что принадлежит к Евразии, а „богатое“ — это Азия, которая смогла воспользоваться дарами природы. Книга очень запутанная, но если вчитываться, то смысл будет понятен. По пятибалльной школе критики оценили эту книгу на 4,5 балла.
  • 19. „Im Brausch und Bogen“ (Целиком). Данная статья также посвящена рецензия на одну из французских книг. Статья написана не без доли сарказма. Книга называется „Altweggs“. Автор книги пытается описать умственную жизнь Франции за последние 50 лет. Автор утверждает, что французский интеллект был вытеснен сначала коммунистической партией, затем под влиянием гитлеровских идей, а дальше режимом Виши, который и породил коллективный невроз. А причиной, чтобы вылечиться от этого невроза, это было необходимое на тот момент политическое мышление. Многие фразы делают эту книгу слишком запутанной, „медлительной“, и слишком открыто в этой книге форсируется материал.
  • 20. „Millionen Irakis auf der Flucht „mit all ihrem Hab und Gut““ (Побег миллионов иракцев со всем своим имуществом). Статья рассказывает об иранской семье, матери и сыне, которые являются беженцами, которые потеряли все, что у них было. Данная семья имела небольшой магазин, который и был их основным доходом. На данный момент они нелегально живут в иорданской столице, без вида на жительство, без официальных документов. Теперь они живут в Иордании уде три года в двухкомнатной квартире, где еще проживает одна семья. За квартиру они платят, только благодаря тому, что каждый день ходят попрошайничать. В одной из драк, произошедших в Ираке, ее сыну пробили голову, и ему делали операцию. Теперь также необходимы деньги на медикаменты. Кроме того, она потеряла мужа, и погиб ее отец. Автор статьи с помощью этой женщины показал, что она не одна, около 7000 людей находятся в таком же положении. Автор с помощью данного фразеологизма, но не в прямом смысле, смог показать, на сколько тяжело людям, что у них нет элементарных вещей, без которых жизнь становится кошмаром.

В газетной статье заголовок выполняет ведущую роль и несет на себе значительную функциональную нагрузку. Исследовав данный материал, можно сделать выводы о том, что заголовок, выраженный Ф.Е. выполняет следующие функции: абсолютно все заголовки выполняют номинативную функцию, данные заголовки не исключение (Prinz Poldi und der schwarze Markt», «Von A bis Z»). Такие заголовки как «Stein des Anstosses», «Zuckerbrot oder Peische fur Iran» выполняют информативную функцию. Они выражают содержание текста, и помогают осознать смысл публикации. В исследуемом материале встречаются заголовки, которые выполняют рекламную функцию «Mit Haut und Haar», «Im Brausch und Bogen». Данная функция реализуется при помощи употребления заведомо неинформативных заголовков, которые интригуют читателя. Большинство исследуемых заголовков выполняют прагматическую функцию, например «Worum die Flinte ins Korn werfen?», «Apfel mit Birnen vergleichen!». В этих заголовках используются вопросительный и восклицательный предложения. Использование таких заголовков позволяет заинтересовать читателя и побудить его к чтению, не раскрывая содержания статьи. Доминирующей функцией заголовков, которые выражены Ф.Е., является оценочно — экспрессивная функция. «Montezumas Rache» — данный фразеологизм приукрашает речь. «Von hinten durch die Brust ins Augen», «Klappe zu, Affe tot — es riecht schon» — данные заголовки выполняют канотативную функцию, они несут негативную окраску. «Im Tibet fahrt die hochste Eisenbahn der Welt» — данный заголовок экспрессивно окрашен, он выражает ироническое отношение автора, который намеренно использовал данный фразеологиз. Реализуя оценочно — экспрессивную функцию заголовок эмоционально воздействует на читателя.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой