Семантика и валентностные возможности глаголов эмоционального состояния
Глагол цепенеть является многозначным. Первичное значение позволяет отнести данную лексему к глаголам физического состояния: цепенеть — становиться неподвижным, скованным. Люди мгновенно оцепенели, отдавая честь или снимая фуражки перед грозным начальством. Степанов. При переносе значения на основании общего сходства признаков (физическое состояние неподвижности и психическое, например… Читать ещё >
Семантика и валентностные возможности глаголов эмоционального состояния (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Русский человек является экспрессивным и эмоционально живым и для его поведения характерно открытое и свободное проявление чувств и эмоций. Как отмечает А. Вежбицкая, согласно русским культурным нормам речи, «нехорошо говорить другому человеку, что ты что-то чувствуешь, если ты этого на самом деле не чувствуешь» [17, с. 6−34]. Для русской речи.
характерен высокий эмоциональный накал и богатство языковых средств для выражения эмоций и эмоциональных оттенков.
В языке эмоции могут выражаться с помощью звуков: например, [а], [м] часто обозначают радость, удовольствие, [о], [у], [э] - удивление, [ф], [х], [ц] - отвращение или презрение [39, с. 48]. На морфемном уровне языка эмоциональность выражается с помощью так называемых «экспрессивных» морфем. Так, суффикс -ш (а) обладает семантикой `женскости' с оттенком `неудовольствие', `отталкивание' [39, с. 49]. Суффиксы -очк/ечкпозволяют образовать формы, которые «вызывают в памяти мир маленьких детей и ту эмоциональную ауру, которая возникает при общении с маленькими детьми». Подобные морфемы позволяют испытывать «смесь нежности, умиления, игривости, несерьезности и т. п.» [18, с. 119].
Кроме того, как отмечалось ранее, эмоции и чувства могут выражаться и на морфологическом уровне с помощью существительных, имен прилагательных, наречий, слов категории состояния, модальных слов и частиц. Русский язык особенно богат эмоциональными глаголами, которые объединены общим семантическим признаком `испытывать чувство'. Соответственно, подобные глаголы обозначают не действие, а чувственное восприятие.
Многие глаголы чувств в русском языке образованы с помощью постфикса -ся. Например, влюбиться, испугаться, расстроиться. Подобные глаголы, по мнению А. Вежбицкой, усиливают впечатление, будто данные эмоции возникли не под воздействием определенных факторов, а сами по себе. Кроме того, многие эмоциональные глаголы, как и глаголы мысли, подчиняют себе существительные или местоимение с предлогом о, об. Ср.: думаю о тебе — беспокоюсь о тебе. Это говорит о том, что глаголы связаны с чувством непосредственно через протекающий мыслительный процесс.
Глаголы эмоций и чувств в предложении нередко выступают вместе с глаголами действий. Примером может служить запись из дневника Л. Н. Толстого: Мне не гордиться надо и прошедшим, да и настоящим, а смириться, стыдиться, спрятаться — просить прощения у людей [18, с. 42−43].
В «Русском семантическом словаре» исследователи представили глаголы разных классов, в том числе, глаголы эмоций и чувств. Нами рассмотрены глаголы, которые были выявлены в ходе анализа поэтических контекстов (всего в словаре представлено около 1500 единиц со значением эмоций и чувств). В словаре глаголы выделены в отдельные множества с соответствующими им группами и подгруппами.
I. Множество «Позитивные чувства, эмоции»:
- 1. Группа «Восторг, радость, веселье, довольство, умиротворение»:
- 1) Подгруппа «Испытывать то или иное чувство, эмоцию» состоит из глаголов:
Ликовать — восторженно, бурно радоваться чему-нибудь [РСС, с. 262].
Отметим следующую возможную сочетаемость данной лексемы:
Причина возникновения данного состояния: ликовать по поводу победы.
Фазисность проявления данного состояния:
- § Продолжение проявления состояния: продолжать ликовать.
- § Прекращение проявления состояния: перестать ликовать.
Сочетание с придаточным ликовать, (когда): я буду ликовать, когда услышу голос долгожданный.
Любить — Что или с неопр. Иметь склонность, пристрастие к чему-н. [РСС, с. 262]. Данная лексема образует следующую сочетаемость с существительными и местоимениями:
Испытывать склонность, пристрастие к кому-чему-либо (о человеке): любить Пушкина, театр, тишину.
Отмечается возможная сочетаемость с глаголами:
Испытывать склонность, интерес к какому-либо занятию: любить рисовать, танцевать, путешествовать.
Фазисность проявления данного чувства:
- § Становление данного чувства: стать любить кого-что-л.
- § Продолжение данного чувства: продолжать любить.
- § Прекращение данного чувства: перестать любить.
В словарной статье также отмечается возможность данной лексемы образовывать сочетания со значением:
Степени проявления: очень, страшно (разг.) любить [СССРЯ, с. 266].
Радоваться — кому-чему или на кого-что. Испытывать радость, весёлое и приятное чувство [РСС, с. 262]. Лексема может сочетаться с существительными и местоимениями:
Радоваться кому-чему (о человеке): сыну, ей, Маше, письму,
встрече.
Радоваться за кого-что (о человеке): за сына, за него, за Машу.
Отмечена возможность образовывать сочетание со значением: Степени проявления данного состояния: очень, бурно радоваться.
А также образовывать сочетания с придаточным:
Радоваться, что (когда…): Я радуюсь, когда вижу тебя. [СССРЯ, с. 464].
1) Подгруппа «Вызывать то или иное чувство, эмоцию»:
Веселить — Кого-что. Вызвать приятное, радостное чувство [РСС, с.262].
Радовать — Кого-что. Вызывать радость, весёлое и приятное чувство, доставлять радость [РСС, с. 263].
Данные лексемы на основе сходных лексических и грамматических особенностей могут образовывать следующие сочетания:
Оказывать эмоциональное воздействие на кого-что-либо с целью вызвать приятное, радостное чувство (о человеке): веселить, радовать мать, его, Машу, детей, общество, сердце, душу.
Оказывать эмоциональное воздействие на кого-что-либо с помощью определенных средств (о человеке): веселить, радовать шуткой, песней, поведением.
Значение частоты оказания данного эмоционального воздействия на кого-что-либо: постоянно, часто, редко веселить, радовать.
Степень силы и интенсивности оказания эмоционального воздействия: очень, безумно (разг.), ужасно (разг.) веселить, радовать.
Фазисность оказания эмоционального воздействия:
- § Начало оказания эмоционального воздействия: начать веселить, радовать.
- § Продолжение оказания эмоционального воздействия:
продолжать веселить, радовать.
- § Прекращение эмоционального воздействия: перестать веселить, радовать.
- 2. Группа глаголов «Любовь, нежность, привязанность, доброта»:
- 1) Подгруппа «Испытывать то или иное чувство, эмоцию»:
Любить — Кого-что. Испытывать любовь, чувство сильного сердечного влечения [РСС, с. 264].
Полюбить — кого-что. Начать любить, почувствовать любовь к комучему-н. [РСС, с. 264].
Данные глаголы в силу своего лексического значения обладают сходной сочетаемостью слов. Различие состоит лишь в том, что приставка пов лексеме полюбить указывает на начало возникновения данного чувства.
Возможны следующие сочетания со значением:
Испытывать (начать испытывать) чувство к кому-либо: любить, полюбить летчика, Машу, жену, его.
Причина проявления данного чувства: любить, полюбить за ум, за
Испытывать в определенном качестве чувство по отношению к кому-либо: любить, полюбить нежной любовью отца, бабушку, Машу, его.
Продолжительность данного чувства: любить долго, вечно, всю жизнь, полюбить до гробовой доски.
Данное чувство по степени его проявления: любить, полюбить очень, сильно, безумно, всем сердцем.
Продолжение проявления чувства: продолжать любить кого-либо.
Сочетание с придаточным: любить, полюбить [за то], (что): Он полюбил ее за то, что она оставалась в душе ребенком. Я вас люблю за то, что вы говорите: верю[СССРЯ, с. 266].
Влюбиться — Страстно полюбить кого-что-н. [РСС, с. 263]. Данная лексема может образовывать следующие сочетания:
Начинать испытывать данное чувство по отношению к кому-чемулибо (о человеке): влюбиться в юношу, в нее, в Машу.
Качество проявления чувства: влюбиться всерьез, страстно, без памяти, по уши (разг.)
Степень и сила проявления чувства: влюбиться сильно, безумно.
[СССРЯ, с. 62].
Разлюбить — кого-что или с неопр. Перестать любить, утратить любовь. [РСС, с. 264].
Отлюбить — кого-что. Кончить, перестать любить [РСС, с. 264].
У данных глаголов отмечается ограниченная сочетаемость, так как их лексическое значение свидетельствует об утрате чувства любви, что не позволяет им образовывать сочетания со значением степени проявления чувства, его длительности и т. д.
Таким образом, может быть следующая возможная сочетаемость: Перестать испытывать чувство любви по отношению к кому-чему;
либо (о человеке): разлюбить, отлюбить человека, вас, Машу, летчика.
Причина прекращения проявления чувства любви: разлюбить из-за недостойного поведения, из-за разочарования, отлюбить за предательство.
3. Группа глаголов чувств «Гордость, преклонение, уважение» включает в себя глагол:
Гордиться — кем-чем. Испытывать чувство гордости, удовлетворения [РСС, с. 268]. Лексема способно образовывать сочетания со следующим значением:
Испытывать чувство гордости по отношению кому-чему-либо (о человеке): гордиться отцом, Машей, вами, прошлым, успехами.
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень гордиться.
Качество проявления данного чувства: гордиться в тайне, в душе.
Лексема также способна образовывать сочетания с предикатом: Гордиться [тем], (что): горжусь тем, что я россиянин [СССРЯ, с. 108].
II. Множество «Негативные чувства, эмоции»:
1. Группа «Ненависть, отвращение, нелюбовь, ревность»:
Ненавидеть — кого-что. Питать ненависть к кому-чему-н. 2. Кого-что. или неопред. Испытывать неприязнь или отвращение к кому-чему-н., не выносить кого-чего-н. [РСС, с. 269]. Данная лексема обладает следующей сочетаемостью с существительными и местоимениями:
Испытывать данное чувство по отношению к кому-чему-либо (о человеке): ненавидеть предателей, Машу, его, войну, глупость.
Ненавидеть что-либо в каком-либо человеке: ненавижу в нем лицемерие.
Причина проявления данного чувства: ненавидеть за жадность, за
эгоизм.
Кроме того, в словарной статье выделяются следующие сочетания со значением:
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: ненавидеть всеми силами души, люто.
Становление данного чувства: стать ненавидеть [СССРЯ, с. 312].
Надоесть — кому, с неопр. Стать скучным, неинтересным (из-за постоянного однообразия, повторения) [РСС, с. 271].
Наскучить — кому, с неопр. То же, что надоесть [РСС, с. 271].
Данные глаголы имеют сходное лексическое значение, что позволяем им образовывать одинаковые сочетания:
Надоесть, наскучить кому-чему (о человеке): надоесть, наскучить детям, ему, Маше, команде.
Надоесть, наскучить кому-чему-либо чем: надоесть вопросами, глупостями.
Степень интенсивности и силы проявления: очень, страшно (разг.), до смерти (разг.) надоесть, наскучить.
Глагол надоесть в совершенном виде может образовывать сочетания со значением фазисности оказания воздействия:
Становления воздействия: стать надоедать.
Продолжительность воздействия: продолжать надоедать [СССРЯ, с. 297].
- 2. Группа «Нравственность, страдания, отягощенность, отчаяние»:
- 1) Подгруппа «Испытывать то или иное чувство, эмоцию»:
Мучиться — Испытывать нравственные страдания, душевные муки [РСС, с. 273].
Страдать — Испытывать сильные нравственные мучения, мучиться [РСС, с. 273].
Данные глаголы обладают сходным лексическим значением, что позволяет образовывать одинаковые сочетания со следующими значениями:
Причина проявления данного состояния:
- § мучиться, страдать от любви, неизвестности, унижений, неудач;
- § мучиться, страдать из-за людей, из-за него, Маши, кошмаров, переживаний;
- § мучиться сомнением, ревностью, неизвестностью.
Сочетание лексемы с распространителем-именем «больного органа»: мучиться, страдать душой, сердцем.
Степень интенсивности и силы проявления данного состояния: очень, сильно, ужасно (разг.), страшно (разг.), невыносимо мучиться, страдать.
Частота проявления данного состояния: постоянно, беспрестанно, часто, редко мучиться, страдать.
Значение проявления состояния во временной протяженности:
мучиться, страдать всю жизнь, неделю.
Фазисность проявления данного состояния:
- § Становление состояния: начать мучиться, страдать.
- § Продолжение состояния: продолжать мучиться, страдать.
- § Прекращение проявления состояния: перестать мучиться, страдать.
Сочетание с придаточным мучиться [из-за того], (что): Он мучается из-за того, что никто из родственников его не понимает. Девушка страдала от того, что постоянно чувствовала свое одиночество.
Терзаться — Постоянно и невыносимо мучиться нравственно [РСС, с. 273]. Нами выделена следующая сочетаемость данной лексемы:
Причина возникновения данного состояния: терзаться одиночеством, неизвестностью, ревностью.
Сочетание с придаточным терзаться [из-за того], (что); [оттого], (что): он терзался оттого, что любовь оказалась неразделенной.
Томиться — Испытывать мучительную тягость от чего-н. [РСС, с. 273].
Истомиться — Измучиться от долгого тягостного состояния, томления [РСС, с. 273].
Данные глаголы имеют сходное лексическое значение. Различие заключается в том, что приставка исв глаголе истомиться свидетельствует о доведении действия до естественного предела.
Лексемы могут образовывать следующие сочетания:
Испытывать данное состояние по отношению к кому-чему-л. (о человеке): томиться, истомиться по человеку, нему, Маше, родине, любви, ласкам.
Причина возникновения данного состояния:
- § томиться бессмысленной жизнью, тоской, ожиданием;
- § томиться из-за разлуки, расставания, отсутствия чего-л.
- § томиться от скуки;
- § обстоятельство-причина: томиться, истомиться в неволе, на чужбине, в ожидании.
Образовывать другие сочетания лексема истомиться не может, так как в своем значении имеет выражение предельности действия.
Степень интенсивности и силы проявления данного состояния:
очень, сильно, страшно (разг.) томиться.
Частота проявления данного состояния: часто, редко, беспрестанно томиться.
Значение проявления состояния во временной протяженности:
томиться всю жизнь, в течение многих лет.
Кроме того, лексема способна образовывать сочетание с придаточным:
Томиться [из-за того], (что); [тем], (что); [от того], (что): они томились из-за того, что жизнь казалась бессмысленной.
Сломиться — Перен. Под влиянием тяжелых обстоятельств лишиться нравственной силы, энергии, пасть духом [РСС, с. 273]. Отметим следующую сочетаемость данной лексемы:
Причина возникновения данного состояния: сломиться от невзгод, потрясения, от жизненных испытаний; из-за трагедии.
Глагол сломиться является многозначным:
Сломиться — 1. Под действием тяжести, сильного удара и т. п. переломиться или обломиться. Видите вы эту яблоню: она сломилась от тяжести и множества своих собственных плодов. 2. Не выстоять перед чем-л., утратить волю к сопротивлению, ослабеть физически или нравственно. Ныне сломился я под гнетом жгучей страсти, И слезы лью [МАС, т4:143]. При переносе значения на основании общего сходства признаков состояния (как физического, так и психического) глагол «сломиться» становится эмоциональным.
2) Подгруппа «Вызывать то или иное чувство, эмоцию» состоит из следующих глаголов:
Мучить — Кого (что). Причинять нравственные страдания, боль [РСС, с. 274].
Точить — (1 и 2 л. не употр.), перен., кого-что. Мучить, изнурять, лишить нравственных сил (устар.) [РСС, с. 275].
Данные глаголы имеют сходное лексическое значение и образуют одинаковые сочетания с существительными и местоимениями:
Средство оказания психологического воздействия на кого-либо с целью вызвать нравственные страдания, мучения (о человеке): мучить, точить подозрениями, упреками, недоверием.
Объект, на которое направлено психологическое воздействие:
мучить, точить человека, Машу, родителей, его, душу, сердце.
Кроме того, лексемы могут образовывать сочетания со значением: Степень интенсивности и силы проявления данного состояния:
сильно, ужасно (разг.) мучить, точить
Значение повторяемости проявления данного состояния: часто, редко, постоянно мучить, точить.
Фазисность проявления психологического воздействия:
- § Начало оказания психологического воздействия: начать мучить, точить.
- § Продолжение оказания психологического воздействия: продолжать мучить, точить.
- § Прекращение психологического воздействия: перестать мучить, точить.
Указанное значение глагола точить, связанное с человеческим состоянием, является неосновным, образованным путём метафорического переноса (ср. `постепенно разрушать своим воздействием') [МАС, Т.4, с. 394]. В таком значении глагол является эмотивным.
- 3. Группа «Страх, боязнь, беспокойство»:
- 1) Подгруппа «Испытывать то или иное чувство, эмоцию»:
Дрожать — Перен. Бояться, испытывать сильный страх (разг.) [РСС, с. 276]. Данная лексема вступает в следующие сочетания:
Причина, вызвавшая чувство сильного страха:
- § дрожать от мыслей о разлуке, неизвестного будущего;
- § дрожать перед врагом, ней, неизвестным будущим, опасностью.
Отсутствие повода, причина для проявления данного чувства: зря, напрасно дрожать.
Фазисность проявления данного чувства:
- § Становление данного чувства: начать дрожать.
- § Прекращение проявления данного чувства: перестать дрожать. Данное значение является у глагола дрожать неосновным, вторичным и образованным путем метафорического переноса (ср. `испытывать дрожь, быть охваченным дрожью, трястись') [МАС, Т.1, с. 448]. Таким образом,
глагол дрожать становится эмотивным.
Пугаться — Кого-чего. Испытывать внезапный страх, испуг, напряженную настороженность [РСС, с. 276]. Лексема может образовывать сочетания со следующими значениями:
Испытывать данное чувство по отношению к кому-чему-либо (о человеке): пугаться его, собаки, ответственности, темноты.
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень, сильно пугаться.
Возможность образовывать сочетания с придаточным:
Пугаться того, что; пугаться, когда (если): Пугаться, когда слышишь странные звуки [СССРЯ, с. 456].
Бояться — Кого-чего или с неопр. Чувствовать возможность опасности, испытывать страх, боязнь [РСС, с. 275−276].
Страшиться — Кого-чего. Ощущать опасение [РСС, с. 276].
В силу сходного лексического значения лексемы могут образовывать одинаковые сочетания:
Испытывать данное чувство по отношению к кому-чему-либо (о человеке): бояться, страшиться отца, ее, собак, неизвестности.
Степень интенсивности и силы проявления: очень, страшно (разг.), как огня бояться.
Значение фазисности проявления данного чувства:
- § Становление данного чувства: начать, стать бояться, страшиться.
- § Продолжение проявления чувства: продолжаться бояться, страшиться.
- § Прекращение проявления данного чувства: перестать бояться, страшиться.
Возможность лексемы сочетаться с придаточным: бояться, что (чтобы…). Например: Дети боятся, что их накажут. Он страшится, что счастье его семьи под угрозой. [СССРЯ, с. 38−39].
Струхнуть — разг. Испугаться, струсить [РСС, с. 276].
Трусить — Бояться, испытывать страх [РСС, с. 277]. Данные лексемы могут образовывать сходные сочетания:
Испытывать чувство страха перед кем-чем-либо: струхнуть, трусить перед соперником, опасностями.
Степень интенсивности и силы проявления: немного, малость (прост.), сильно струхнуть, трусить.
Качество проявления данного чувства: трусить, струхнуть порядком, не на шутку.
Ужаснуться — Прийти в ужас, очень сильно испугаться [РСС, с. 277].
Лексема может образовывать сочетания со следующими значениями: Причина возникновения данного состояния:
- § ужаснуться пошлости, возможных последствий, виду;
- § обстоятельство-причина: ужаснуться при мысли о возможной
потере.
Сочетание с придаточным Ужаснуться [тому], (что): ужаснуться тому, что они сотворили.
Робеть — Бояться, опасаться [РСС, с. 278].
Данный глагол может образовывать следующие сочетания: Испытывать данное чувство перед кем-чем-либо (о человеке):
робеть перед людьми, ним, Машей, аудиторией.
Причина возникновения данного чувства: робеть Обстоятельство-причина: робеть в новом коллективе, новой обстановке.
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень, сильно робеть.
Частота проявления состояния тревоги: постоянно, редко, часто
робеть.
Фазисность проявления данного чувства:
- § Становление состояния: начать, стать робеть.
- § Продолжение проявления состояния: продолжать робеть.
- § Прекращение: перестать робеть.
- 2) Подгруппа «Вызывать то или иное чувство, эмоцию» включает в себя следующие глаголы:
Пугать — кого (что). 1. Вызывать испуг, внезапное чувство страха, напряженную настороженность. 3. Вызывать чувство тревоги, опасения [РСС, с. 278−279].
Ужаснуть — Привести в ужас, очень сильно испугать [РСС, с. 278].
Данные лексемы по причине сходного лексического значения могут образовывать следующие сочетания:
Эмоциональное воздействие на кого-либо с целью вызвать испуг:
пугать, ужаснуть ребёнка, их, Машу, население.
Эмоциональное воздействие на кого-либо с помощью определенного средства с целью вызвать испуг: пугать, ужаснуть видом, грубостью, наказанием, ответственностью.
Лексема ужаснуть не может образовывать другие сочетания в силу своих лексических особенностей. Само значение содержит в себе семы `очень', `сильно', что не позволяет организовывать сочетания со значением силы проявления чувства.
Степень интенсивности и силы эмоционального воздействия: очень пугать.
Кроме того, словарь выделяет у лексемы пугать возможно образовывать следующее сочетание:
Значение желательности оказания эмоционального воздействия:
хотеть пугать [СССРЯ, с. 456].
- 4. Группа «Гнев, злоба, злорадство»:
- 1) Подгруппа «Испытывать то или иное чувство, эмоцию»:
Гневаться — Испытывать неудержимую злобу, негодование [РСС, с. 279].
Сердиться — Чувствовать недоброе отношение к кому-чему-н. [РСС, с. 280].
Глаголы могут образовывать следующие сходные сочетания:
Проявление данного состояния по отношению к кому-чему-л. (о человеке): гневаться, сердиться на подчиненных, на меня, на Машу, на мужчину, народ.
Причина, вызвавшая данное состояние:
- § гневаться, сердиться из-за нарушения приказа, из-за пустяка;
- § гневаться, сердиться за халатность, грубость, неудачи.
Отсутствие причины, повода для проявления данного состояния:
гневаться, сердиться напрасно, зря.
Фазисность проявления данного состояния:
- § Начало проявления данного состояния: начать сердиться, гневаться.
- § Продолжение проявления состояния: продолжать гневаться, сердиться.
- § Прекращение проявления состояния: перестать гневаться, сердиться.
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень, страшно (разг.) сердиться.
Глагол гневаться не организует подобное сочетание, так как в своем лексическом значении содержит указание на большую силу проявления состояния, чем глагол сердиться, о чем свидетельствуют семы `неудержимая', `злоба'.
Также оба глагола могут вступать в сочетание с придаточным: Гневаться, сердиться [за то], (что); [из-за того], (что), [на то], (что):
Никто не сомневался, что он будет гневаться за то, что его приказ был
нарушен. Нельзя сердитьсянато, что камень падает книзу, а не кверху
[СССРЯ, с. 502].
III. Множество «Нравственные состояния, настроения»:
- 1. Группа «Отчаяние, печаль, уныние»:
- 1) Подгруппа «Вызывать то или иное чувство»:
Грустить — о ком-чем, по кому-чему (устар. и прост.), по ком-чем. Испытывать чувство печали, огорчения, сожаления, душевной неудовлетворенности [РСС, с. 285].
Горевать — о ком-чем, по кому-чему (устар. и прост.), по ком-чем. Испытывать чувство горечи, горести, скорбеть; вообще огорчаться, расстраиваться [РСС, с. 285].
Данные глаголы могут образовывать сочетания со следующими значениями:
Испытывать данное чувство по отношению к кому-чему-либо (о человеке):
- § Горевать о ком-чем-л. (о человеке): горевать, грустить о близких, муже, ней, Маше, потере.
- § Горевать по кому-чему-л. (о человеке): горевать, грустить по отцу, детям, по ней, Маше, дому.
Причина проявления данного чувства:
§ Горевать, грустить из-за отсутствия кого-либо: горевать, грустить без детей, без мужа, без них.
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень, ужасно (разг.) горевать, грустить.
Качество проявления данного чувства: горевать, грустить тайно, явно.
Сочетание с предикативом горевать о том, кто (что…): Она горевала, что мне не удалось приехать в гости. Не нужно грустить о том, чего не вернешь.
Данные глаголы могут образовывать сочетание со значением фазисности проявления чувства:
Становление данного чувства: начать горевать, грустить.
Прекращение проявления данного чувства: перестать горевать, грустить. [СССРЯ, с. 116].
Тужить — о ком-чем, по кому-чему и (устар.) по ком-чем (прост. и обл.). Горевать, кручиниться [РСС, с. 286]. В силу своих стилистических особенностей встречается в речи реже, что сказывается на сочетаемости данной лексемы:
Причина, вызвавшая данное состояние:
- § тужить о своей беде, о стране, о родине, о сыне, о нем;
- § тужить по детям, по нему, по родине;
- § тужить по вам, по нас.
Фазисность проявления данного чувства:
- § Продолжение: продолжать тужить.
- § Прекращение: перестать тужить.
Скорбеть — о ком-чем, по кому-чему и (устар.) по ком-чем (высок.). Испытывать глубокую печаль, глубокое горе [РСС, с. 286]. Данная лексема может вступать в следующие сочетания:
Испытывать чувство глубокой печали, горя по отношению к комучему-либо (о человеке):
- § скорбеть о ней, об ушедшем друге, о смерти знакомого, о неудачах.
- § скорбеть по человеку, по погибшим.
Степень интенсивности и силы проявления данного состояния:
скорбеть сильно.
Качество проявления данного состояния: скорбеть тайно, душевно.
Сочетание лексемы с распространителем-именем «больного органа»: скорбеть сердцем, душой.
Скучать — О ком-чем, по кому-чему и (устар. и прост.) по ком-чем. Испытывать грусть, душевное уныние по поводу отсутствия кого-чего-н. [РСС, с. 286]. Лексема скучать обладает следующей сочетаемостью с существительными и местоимениями:
Испытывать данное чувство из-за отсутствия кого-чего-либо (о человеке): скучать без отца, без нее, без дела.
Скучать о ком-чем (о человеке): скучать об отце, о ней, о доме.
Скучать по кому-чему (о человеке): скучать по отцу, по нему, по
работе.
Скучать по ком: скучать по вам, по нас.
Кроме того в словаре отмечаются следующие возможные сочетания со значением:
Степень интенсивности и силы проявления данного чувства: очень, сильно, страшно (разг.) скучать.
Фазисность проявления данного чувства:
- § Становление чувства: начать, стать скучать.
- § Продолжение проявления чувства: продолжать скучать.
- § Прекращение проявления чувства: перестать скучать [РСС,
с. 510].
IV. Множество «Эмоциональные (и эмоционально-интеллектуальные) состояния, свойства, качества, их приобретение, изменение и утрата»:
1. Группа «Общие обозначения»:
Каменеть — Перен. Замирать, цепенея в неподвижности [РСС, с. 287].
Коченеть — Перен. Холодеть, впадать в оцепенение [РСС, с. 287]. Данные лексемы в силу своих лексических и грамматических особенностей обладают низким сочетаемостным потенциалом:
Причина возникновения данного состояния: каменетькоченеть от страха, от ужаса, от неожиданности.
Глаголы имеют переносное значение, возникшее путём метафорического переноса.
Глагол каменеть имеет переносное значение, возникшее путём метафорического переноса (ср. `приобрести вид и свойства камня'). В данном значении отражена причина возникновения данного ощущения у живого существа — под влиянием страха, неожиданности или какого-либо другого чувства, которое возникло при внешнем воздействии.
В переносном значении глагола коченеть прослеживается связь с первичным значением глагола (ср. `мерзнуть от сильного холода, терять чувствительность, подвижность; застывать'). Если в предыдущем примере значение глагола развилось в ходе ассоциативного переноса таких характеристик, как твёрдость и статичность, то в данном случае перенос произошёл в ходе ассоциации с сильным холодом, и, как следствие, потерей чувствительности.
Цепенеть — Каменеть, леденеть [РСС, с. 289].
Причина, вызвавшая данное состояние: цепенеть от ужаса, от страха, от мысли о расставании.
Глагол цепенеть является многозначным. Первичное значение позволяет отнести данную лексему к глаголам физического состояния: цепенеть — становиться неподвижным, скованным. Люди мгновенно оцепенели, отдавая честь или снимая фуражки перед грозным начальством. Степанов [МАС, Т. 4, с. 642]. При переносе значения на основании общего сходства признаков (физическое состояние неподвижности и психическое, например, по причине влияния на субъект какого-либо чувства) глагол цепенеть становится эмоциональным.
Таким образом, нами было рассмотрено 4 множества глаголов со значением эмоций и чувств и 61 лексем с их возможностью образовывать различного рода сочетания. Это позволяет сделать вывод о том, что русский язык располагает разнообразными глагольными средствами для выражения эмоций и чувств. Кроме того, некоторые лексемы позволяют разграничивать степень проявления тех или иных чувств, например, ликовать и радоваться. В данном случае лексема ликовать обозначает более яркое, бурное проявление чувства радости. Что касается сочетаемости глаголов, то чаще всего максимальной сочетаемостью обладают частотные по своему употреблению лексемы. Ср.: грустить и горевать (устар.). Некоторые глаголы легко вступают в лексические связи также за счет своих лексических и грамматических особенностей. Ср.: любить и отлюбить.
Таким образом, лексическая сочетаемость вскрывает те семантические нюансы, которые ускользают при других способах семантического анализа.