ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

БтилистичСскиС Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты Π² Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠ΅ 1960-Ρ…

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ВСкст Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ отсылаСт ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ традициям ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ стилистичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² (использованиС Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° «thee»), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ структуры (ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π²Π°Ρ композиция ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, нСльзя Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, Ρ€ΠΈΡΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ архСтипичСский, нСподвластный Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ с ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ с ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ «Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ» ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

БтилистичСскиС Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты Π² Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠ΅ 1960-Ρ… (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

РассмотрСв нСсколько способов создания Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-тСкста с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ стилистичСскиС ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ британская Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-пСсня 1960;Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ исслСдовании ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ сСмантичСского ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ пСрСчислСнныС стратСгии Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚Скстах Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-пСсСн.

Говоря ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ популярных пСсСн Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Ρƒ, нСльзя Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹. Богласно извСстной Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π™ΠΎΡ…Π°Π½Π° Π₯Ρ‘ΠΉΠ·ΠΈΠ½Π³Π° «Homo ludens», ΠΈΠ³Ρ€Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ чСловСчСского сознания, которая проявляСтся Π² ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡƒΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ. Π˜Π³Ρ€Π° — Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ дСлаСтся «ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ», услоТнСниС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π±Π΅Π· практичСской Ρ†Π΅Π»ΠΈ. Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅.

ПСсСнноС творчСство Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈ, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя сущСствовали лишь Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ пСсСнной ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Ρ€Π°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡ Π±Ρ‹Π» Уэльс, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° сильна традиция ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ², ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… стихи ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ высокий статус Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅. ВСксты этих пСсСн дошли Π΄ΠΎ Π½Π°Ρ Π² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ…, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ часто ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Алилова Π”. Π“. ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠΈΠ΄ΠΎΠΌ, «Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ΡŒ Π±Π°Ρ€Π΄ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ срок обучСния Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… (ΠΎΡ‚ 7 Π΄ΠΎ 12 Π»Π΅Ρ‚, Π° ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ свСдСниям Π΄ΠΎ 20 Π»Π΅Ρ‚), Π³Π΄Π΅ прСдстояло Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 20 тыс. мнСмоничСских свящСнных стихов Π΄Ρ€ΡƒΠΈΠ΄ΠΎΠ²…». ВСроятно, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ большоС количСство тСкстов пСсСн ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ разработанная поэтичСская систСма тСкстов Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… пСсСн ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство Π² Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠΎΠ². Π ΠΈΡ„ΠΌΡ‹, ритмичСскиС рисунки, ΠΈΠ³Ρ€Π° слов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ абсурдныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ считалок ΠΈ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΠΊ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π»ΡŽΠ±Π°Ρ ΠΈΠ³Ρ€Π°, приносят ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅.

Один ΠΈΠ· Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ — это Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ°. Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстна английская латинская ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ гномичСская поэзия. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ часто встрСчаСтся Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… тСкстах пСсСн ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ отраТаСтся Π² ΠΈΡ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ… — Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π΅ «Π—Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ, ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅» («Riddles Wisely Expounded»), записанной ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² ΡΠ±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ΅ Ѐрэнсиса Π§Π°ΠΉΠ»Π΄Π°:

«O what is longer than the way,.

Or what is deeper than the sea?

«Or what is louder than the horn,.

Or what is sharper than a thorn?

«Or what is greener than the grass,.

Or what is worse than a woman was?".

«O love is longer than the way,.

And Hell is deeper than the sea.

«And thunder is louder than the horn,.

And hunger is sharper than a thorn.

«And poison is greener than the grass,.

And the Devil is worse than woman was.".

(«Πž, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅?

И Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π³ΠΎΡ€Π½, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ острСС шипов?

И Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлала ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°?".

«Πž, любовь Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΈ ΠΠ΄ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΆΠ΅ моря, ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌ Π³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅ Π³ΠΎΡ€Π½Π°, ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ острСС шипов, ΠΈ ΡΠ΄ Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρ‹, И Π”ΡŒΡΠ²ΠΎΠ» Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлала ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°».).

Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹ извСстны ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ названиями: «The Devil’s Nine Questions», «Bow Down to the Bonny Groom», «The Three Sisters» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ. Π‘ΡŽΠΆΠ΅Ρ‚ пСсни состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°, младшая ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡ‚Π΅Ρ€, Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€Ρ, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΡ‘Ρ‚ Π΅Ρ‘ Π² ΠΆΡ‘Π½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚Π³Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ структурС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚афоричСской стилистикС Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ «Π‘СсСду с ΠŸΠΈΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΌ» ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…Π°-ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Алкуина. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… вСрсиях пСсни ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄ΡŒΡΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΠΊ. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² 1980 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Steeleye Span пСрСосмыслила эту пСсню, записав ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²Π΅Ρ€ΡΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Tell Me Why» («Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ»), сохранив ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ΅Π² собствСнного сочинСния, Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊ слоТно ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π Π°ΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ пСсню Π² ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅:

Tell me why so many questions,

Tell me why the devil lies, tell me why.

Who will live or who will die?

Tell me why so many questions.

Tell me why the devil lies, tell me why.

Which way leads to Paradise?

Tell me why, tell me why.

(Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ вопросов, Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ дьявол Π»ΠΆΡ‘Ρ‚, скаТи.

ΠšΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Π° ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΌΡ€Π΅Ρ‚?

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ вопросов, Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ дьявол Π»ΠΆΡ‘Ρ‚, скаТи.

Какая ΠΈΠ· Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ Π²Π΅Π΄Ρ‘Ρ‚ Π² Π Π°ΠΉ?

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, скаТи ΠΌΠ½Π΅.).

Π’ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-тСкстах 1960;Ρ… Π³Π³. ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ посрСдством ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ становятся, скорСС, стилистичСским, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠΌ. НапримСр, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ «Time» («Π’рСмя») ΠΈΠ· Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΠ° «U» (1970) Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ The Incredible String Band, врСмя выступаСт Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ повСствования, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ всС врСмя мСтафоричСски сСбя описываСт, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ прСдлагая ΠΎΡ‚Π³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ², давая Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄ΠΊΡƒ:

Arise, arise, and follow me,.

And follow me as best you can,.

Come follow me, my measured dance,.

Come see my circus, come dice with chance.

Now you are coming beneath my sway.

Who once was as the daylight gay.

Here’s rights, here’s wrongs and reasons why,.

A time to live, a time to die.

I was your slave, now you are mine.

I am Time, I am Time.

(Поднимайся, поднимайся ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠΉ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠΉ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡˆΡŒ, Иди ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠΉ Π·Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΌΠΎΠΈΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅ΠΌ, Иди ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ Ρ†ΠΈΡ€ΠΊ, ΠΈΠ΄ΠΈ сыграй с ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ.

БСйчас Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡˆΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ Π²Π·ΠΌΠ°Ρ…Π°ΠΌΠΈ, Π’ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» счастливцСм ΠΏΡ€ΠΈ свСтС дня.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹Π΅, здСсь Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹.

ВрСмя ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, врСмя ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.

Π― Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ — Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±.

Π― — ВрСмя, я — ВрСмя.).

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΡΠ°ΠΌΠΎΡ†Π΅Π»ΡŒΡŽ, вСдь ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ. Π‘Π°ΠΌΠ° мСтафоричСская, ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° тСкста отсылаСт, скорСС, ΠΊ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ любви Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΊ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΡƒ, Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ΄Ρƒ. Π’Π°ΠΊ, ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ Акройд ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ популярным ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌΠΎΠΌ Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅, с Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π½Π° „ΠΏΠ°Π·Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Ρ‹“, часто Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ голоса; ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ историка, ΠΎΠ½ΠΈ каТутся чисто английским ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ». Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ связи Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎ Π›ΡŒΡŽΠΈΡΠ° ΠšΡΡ€ΠΎΠ»Π»Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ Ρ‚ΠΎ, «Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΡ€ΠΊΡƒ?» Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… этих случаях Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° приводится Π½Π΅ Π΄Π»Ρ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΡŒ смСкалку ΠΈ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚роСния тСкста, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ привлСчСния внимания.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ соврСмСнной Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ пСсня Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Lily Pond» («ΠŸΡ€ΡƒΠ΄ с Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΠΌΠΈ») ΠΈΠ· Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΠ° «Just Another Diamond Day» (1970), записанной Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ мСлодию, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ поСтся английский Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚. Π’ Ρ‚СкстС Π½Π΅Ρ‚ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΡƒ, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π° ΡΡ‡Ρ‘Ρ‚ совмСщСния Π΄Π²ΡƒΡ… смысловых пластов:

In a lily pond I lay.

All upon the summer’s day,.

Then I chased a dragonfly.

All across the ancient sky,.

Falling with a thousand stars.

Down the Milky Way to Mars,.

Back again in time for day, ;

In a lily pond I lay.

(solo).

And the only thing he said to me.

Was `Young lady, I love thee.'.

(Π£ ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π° с Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΠΌΠΈ я Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π°.

Π¦Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ дСнь.

Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ я Π³ΠΎΠ½ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π·Π° ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ·ΠΎΠΉ.

По Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅Π±Ρƒ.

Падая вмСстС с Ρ‚ысячСй Π·Π²Π΅Π·Π΄.

По ΠœΠ»Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠŸΡƒΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎ ΠœΠ°Ρ€ΡΠ°, Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ вновь Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ дня, ;

Π£ ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π° с Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΠΌΠΈ я Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π°.

(solo).

И Π²ΡΡ‘, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅, Π±Ρ‹Π»ΠΎ:

«Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°, я Π»ΡŽΠ±Π»ΡŽ тСбя».).

ВСкст Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ отсылаСт ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ традициям ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ стилистичСских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² (использованиС Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ° «thee»), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ структуры (ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π²Π°Ρ композиция ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, нСльзя Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, Ρ€ΠΈΡΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ архСтипичСский, нСподвластный Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ с ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ с ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ «Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ» ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ Ρ‚Скст — ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ стилизация: Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² Π½Ρ‘ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠ»Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠœΠ°Ρ€ΡΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹ Π²Ρ€ΡΠ΄ Π»ΠΈ встрСтили Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… тСкстах. Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠ»Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… поэтов XVI Π²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΡΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π΅ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ° Π‘ΠΈΠ΄Π½ΠΈ «ΠΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΠ» ΠΈ Π‘Ρ‚Π΅Π»Π»Π°». ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ XVI Π²Π΅ΠΊ являСтся Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ возроТдСния Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, эти Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ Π² Ρ‚СкстС пСсни Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ случайными. Π’ ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ с ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ассоциируСтся с ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠžΡ„Π΅Π»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ Π΅Ρ‘ Тивописной ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ-прСрафаэлитами, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ строгиС классичСскиС ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΊ ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ эстСтикС, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ².

Π’ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ содСрТания, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, дСйствиС происходит Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ дня, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ соврСмСнная гСроиня Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚аСтся ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ стрСкозу. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ½Π° Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ Π΅Ρ‘ «ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅Π±Ρƒ», Ρ‚ΠΎ «ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ вмСстС с Ρ‚ысячСй Π·Π²Π΅Π·Π΄», Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ «Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ дня». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, гСроиня ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π°Ρ…оТдСния Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅, Π° Ρ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ — Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π² Π±Π΅Π·Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅Π΅ космичСскоС пространство. ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ происходит с Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ, ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ… строках пСсни — Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ Π±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅: ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»ΡŽΠ±Π²ΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π΅Ρ‘ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ°. Π‘Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, выступаСт Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ развязка ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π³Π°Π΄ΠΊΠ° для тСкста.

ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° композиция — «Golden Hair» («Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ волосы») авторства Π‘ΠΈΠ΄Π° Π‘Π°Ρ€Ρ€Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΠ° «The Madcap Laughs» (1970). Π₯отя Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ исполнитСля Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚носят ΠΊ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΅Π³ΠΎ сольной ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ свойствСнны ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ‹. ПСсня «Golden Hair», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ «Lily Pond» Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½, состоит ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ пСсни, здСсь Π½Π΅Ρ‚ «Π±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°»:

Lean out your window, golden hair.

I heard you singing in the midnight air.

My book is closed; I read no more.

watching the fire dance on the floor.

I’ve left my book, I’ve left my room.

for I heard you singing through the gloom,.

singing and singing a merry air.

Lean out the window, golden hair.

(Выгляни ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π°, длинноволосая.

Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅.

Моя ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Π°, я Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ, Π›ΠΈΡˆΡŒ наблюдаю Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ.

Π― ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» свою ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ, я Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹, Π’Π΅Π΄ΡŒ я ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Π»Π° Π²ΠΎ ΠΌΡ€Π°ΠΊΠ΅, Всё ΠΏΠ΅Π»Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Π»Π° вСсСлый ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ².

Выгляни ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π°, длинноволосая.).

Π‘ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ пСсня Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ нас Π² Π°Ρ‚мосфСру загадочности, которая Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ усиливаСтся таинствСнным настроСниСм ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ. Но, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π²Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ счастливой Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ «Lily Pond», лиричСский Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ этой пСсни Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ‚ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄ΠΊΡƒ происходящСго, прСдпочитая сам ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π½Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, получая ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ.

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-пСснях ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-стилистикС — ΠΏΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ считалки. Π˜Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ происхоТдСниС считалок — магичСскоС, ΠΎΠ½ΠΈ создавались ΠΊΠ°ΠΊ магичСский счСт, позволявший Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ случайным, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ бСспристрастным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ. Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° считалки воспринимался ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±ΠΎΠ½ΠΎΡΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, поэтому часто счСт вСлся Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, имитируя ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, ΡˆΡƒΠΌ лСса ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. ПозТС считалка потСряла своС Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Π°Π»Π° простой дСтской Π·Π°Π±Π°Π²ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ участников ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

Рассмотрим пСсню Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½ «Where I Like to Stand,» Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ пСсню ΠΈΠ· Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΠ° «Just Another Diamond Day,» ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ считалки:

The hound bays, the sheep graze,.

I’m counting the boats in the bay:

As they float they seem to say,.

'I'm counting the waves, I’m counting the waves.'.

The men in the boats, they wave to their wives and say,.

'I'm counting the hours, counting the hours, counting the hours in the day.'.

I’m counting the gulls that sit on the waves.

Surrounding the boats in the bay.

I’m counting the miles till we’re there.

Where the sun, and the rain, and the snow.

Fall on the seeds and make them grow,.

Fall on the rocks and make them crack.

Into pebbles and into sand.

Which is where I like to stand.

(Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ° Π»Π°Π΅Ρ‚, ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹ Ρ‰ΠΈΠΏΠ»ΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π²Ρƒ, Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Π² Π±ΡƒΡ…Ρ‚Π΅:

ΠšΠ°Ρ‡Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ говорят:

«Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹, я ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹».

ΠœΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π² Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ… ΠΌΠ°ΡˆΡƒΡ‚ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ своим ΠΆΡ‘Π½Π°ΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‚:

«Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ часы, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ часы, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ часы Π² ΡΡƒΡ‚ΠΊΠ°Ρ…».

Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Ρ‡Π°Π΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сидят Π½Π° Π²ΠΎΠ»Π½Π°Ρ…, ΠžΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Π² Π±ΡƒΡ…Ρ‚Π΅.

Π― ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ мСста, Π“Π΄Π΅ солнцС, доТдь ΠΈ ΡΠ½Π΅Π³ ΠŸΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, ΠŸΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΡΠΊΠ°Π»Ρ‹ ΠΈ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΈΡ… Ρ€Π°ΡΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π’ Π³Π°Π»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠΎΠΊ, На ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… я Π»ΡŽΠ±Π»ΡŽ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ.).

ВСкст пСсни Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ выстроСн ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. ГСроиня считаСт Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π²Π·ΠΌΠ°Ρ…ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½ Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ моряки ΠΌΠ°ΡˆΡƒΡ‚ своим ΠΆΡ‘Π½Π°ΠΌ ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π½ΠΈ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ (ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: wave — ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ «Π²ΠΎΠ»Π½Π°» ΠΈ «ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ»). ΠžΡ‚ ΡΡ‡Π΅Ρ‚Π° Π²ΠΎΠ»Π½, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ Ρ‡Π°Π΅ΠΊ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΡŒ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ мСста, Π³Π΄Π΅ образуСтся пСсок, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ возвращаСтся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, с Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° — ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ сСбС, стоящСй Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΡ‡Π°Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ.

Π˜Π³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ элСмСнт Π² ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅, Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд, каТСтся лишь дСтской Π·Π°Π±Π°Π²ΠΎΠΉ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, эта считалка нСсСт Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ символичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ссли ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ самой ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹.

Записав Π² 1960;Ρ… Π³Π³. нСсколько пСсСн, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΡˆΠΈΡ… внимания ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΠ½Π° ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π»Π° Π½Π° ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΠΎΡ€Π° Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ мСстности. Π—Π° ΡΡ‚ΠΎ врСмя ΠΎΠ½Π° сочинила мноТСство пСсСн, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»Π° записана Π½Π° Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-альбомС 1970 Π³ΠΎΠ΄Π°.

Однако этот альбом Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°ΡˆΠ΅Π» ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΡƒΡˆΠ»Π° ΠΈΠ· ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ бизнСса, Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ.

Π•Ρ‘ Ρ‚ворчСство Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ лишь Π² 2000;Π΅ Π³Π³. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ счСт лиричСской Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π΅Ρ‘ саму. Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Ρ‚ΠΎ смыслС, считалка ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ пСсни Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Сю ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ — ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ нСбольшого сСлСния, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡ‡Π°Π½Ρ‹ΠΌΠΈ пляТами. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π’Π°ΡˆΡ‚ΠΈ Π‘Π°Π½ΡŒΡΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, вкладывая Π² Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ создавая ΠΈΠ·ΡΡ‰Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-пСсню.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ