Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

История формирования делового стиля в древнерусский период

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Если рассмотреть лексический состав грамоты «Данная Варлаама Спасо-Хутынскому монастырю…» (1192), то здесь та же картина: полногласные формы (городъ, корова); русская форма произношения (наваженъ); русские слова божница — «церковь» (это слово перешло из русского языка в литовский и латышский), ловите; русским надо признать и слово вольмина, которое акад. И. И. Срезневский, считал непонятным, ибо… Читать ещё >

История формирования делового стиля в древнерусский период (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Деловые документы появились на Руси после введения в Х в. письменности. Первыми письменными документами, зафиксированными в летописи, являются тексты договоров русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. А в XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси «Русская правда» — оригинальный памятник письменности, позволяющий судить о развитости системы юридической и общественно-политической терминологии в то время. После «Русской правды» древнейшим документом считается «Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 года».

«Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода», составлена между 1128 и 1132 гг., но обычно ее датируют 1130 г. В Мстиславовой грамоте мы видим характерные черты общерусского языка, что и в «Русской правде» и в договорах с греками. Но здесь ясно выступают такая общерусская фонетическая черта, как полногласие: серебра, серебрьно; русские формы склонения: буиц; встречаются глаголы с окончанием в 3-м лице единственного и множественного числа нать: состоить, отимаеть, характерные для древнерусского языка; форма перфекта, причем в Мстиславовой грамоте мы один раз имеем перфект без связки: азъ далъ и трижды со связкой: повелЪлъ есмь, я далъ есмь, велЪлъ есмь; русская форма будущего времени: почьнеть хотЬти; деепричастие: дьржа. Но наряду с этим есть кое-какие элементы и старославянские. Скажем, в начале грамоты се азъ Мьстиславъ оба слова — и указательное местоимение се, и личное местоимение азъ — старославянские. Формула начала грамоты се азъ (по происхождению болгарская) сохранится в русской деловой письменности вплоть до XVII в. Находим формы и старославянские: донелЪ же ся миръ състоить; да судить ему богъ в день пришьствия своего. Но рядом с этим в синтаксисе и лексике опять-таки преобладают русские элементы, например, типично русские термины, формулы: осеньнее полюдие — сбор дани, проводимый княжеской дружиной осенью," при животе — пока жив, съ Данию, и съ вирами, и съ продажами; буди за гбмь — обороняй, защищай". Академик С. П. Обнорский, пожалуй, назвал бы славянизмом изоостанеть. Но показания диалектов, многих памятников свидетельствуют о том, что приставка изстоль же обычна в русском языке, как и вы-, и противопоставлять якобы старославянское изякобы русскому вынедопустимо.

Если рассмотреть лексический состав грамоты «Данная Варлаама Спасо-Хутынскому монастырю…» (1192), то здесь та же картина: полногласные формы (городъ, корова); русская форма произношения (наваженъ); русские слова божница — «церковь» (это слово перешло из русского языка в литовский и латышский), ловите; русским надо признать и слово вольмина, которое акад. И. И. Срезневский, считал непонятным, ибо в диалектах именно с начальным в произносится слово, известное больше в виде ольмина — «ольха».

В грамоте Варлаама считаются загадочными написания корь и лозь (предполагается корье и лозье). Но и в том и в другом случае — признавать ли это правильной собирательной формой, или считать неточной записью — оба образования типично русские. Пожня, рьль — «заливной луг» (известно в северных и западных говорах), нива (слово, знакомое всем славянским языкам и обычное в нашей деловой письменности в значении «пахотная земля»), челядь, скотина, дЪвъка — все это русская народная основа языка грамоты. Но есть в ней, как и в любом другом документе, ряд неоспоримых церковнославянизмов: союзы еже и аще, диаволъ, въ сь вЪкъ и въ будущий, наваженъ (с русской заменой вместо наважденъ).

Новгородские грамоты, исследованные академиком А. А. Шахматовым, точно так же дают ясную картину широкого отражения живого языка, но без четких особенностей новгородского говора. Исчерпывающее и самое пристальное изучение текста новгородских грамот, начиная с конца XIII и кончая XV в., которое провел Шахматов, позволило ему выделить совсем незначительные признаки местного диалекта. Он указывает дважды встречающееся написание осподаря (предполагается восподаря), в других грамотах это слово начинается с г. Отсюда Шахматов заключает, что в XIII в. здесь произносили спирантное п. Написание в Лаврентьевской летописи слова повоет (вместо погост) опять-таки, по его мнению, свидетельствует о том, что новгородский говор киевской эпохи знал спирантное, протяжное h (эта особенность сейчас не сохранилась, новгородский говор характеризуется взрывным г). Но, возможно, надо признать наличие спирантного h только в нескольких словах, пришедших с юга; повоет и восподарь могли прийти именно из Киевской Руси, так как, по сообщению «Повести временных лет», в Новгородской земле впервые установила деление на погосты киевская княгиня Ольга.

С XV в. сведение о том, кто писал текст, становится нормой, а с ХVII-ХVII вв. — обязательным реквизитом делового письма. Государственно-приказный язык ХV-ХVII вв. при всей лексической пестроте — это более нормированный, эталонный язык, чем живая разговорная речь. Он вводит в обиход ряд приказных формул, становящихся штампами и канцеляризмами (взять на поруки, сия дана в том, дать очную ставку, отдать под суд, учинить расправу и т. п.).

Документов становилось все больше. Обширное делопроизводство допетровской Руси потребовало выработки единых подходов к оформлению и обработке документов. Процесс унификации языка документов, начавшийся еще в Киевской Руси, получил свое дальнейшее развитие.

А в «Генеральном регламенте» петровских Коллегий была дана уже законченная система норм документирования. «Генеральные формуляры», т. е. формы документов, предусматривали нормы оформления, этикетные нормы обращения к адресату с указанием чина, титула, звания, единые нормы наименования и самонаименования. Лексика делового языка все больше отдаляется от разговорной, живой речи, в нее проникает огромное количество иностранных слов (губерния, акт, баллотировать, апелляция и т. п.) и терминов.

В XIX в., когда формирование кодифицированного литературного языка в основном завершается, начинают активно формироваться функциональные его разновидности — стили. Документы служебной переписки получили в XIX в. широчайшее распространение и в количественном отношении значительно превзошли другие типы деловых текстов. Они писались на служебных бланках, включали определенный набор реквизитов.

Принятие в 1811 г. «Общего учреждения министерств» закрепляет в качестве государственной формы процесс унификации языка деловых бумаг. Активно формируются характерные черты канцелярского стиля: формально-логическая организация текста, неличный характер высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и лексическое однообразие (превалирование именительного и родительного падежей), стандартизация.

В результате реформы делопроизводства (правил оформления документации) возникла необходимость реформы канцелярского стиля, что стало осмысляться как задача государственной важности.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой