ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

БиблСйскиС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π² английском ΠΈ русском языках

Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ЕдинствСнным грамматичСским явлСниСм, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ свою Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ английских библСйских Π€Π•, являСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°. Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ окончания eth. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС эта Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ he that diggeth a pit shall fall into it — Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ яму, сам Π² Π½Π΅Π΅ попадСшь… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

БиблСйскиС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π² английском ΠΈ русском языках (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’.МСндСльсон

БиблСйскиС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языках

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΌΠΈ 550 библСйских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΅ количСство Π€Π•, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты, ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, нСсущих слСды Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонского ΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянского языков.

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ слСдуСт ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ самого понятия «Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ». Π’ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅-справочникС лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π”. Π­. РозСнталя ΠΈ М. А. Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ «ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π»Ρ‹Π΅ для ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ эпохи, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния языковыС элСмСнты (слова, выраТСния, аффиксы), Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ». /2/

ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ приводится Π² ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ской диссСртации И. Π₯Ρ€Π°Π·ΠΈΠ½ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ /3/. Π’ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ классификации Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ схСму, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π . Н. ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ /4, 5/, Ρ‡ΡŒΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ собранного Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, срСди английских ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΡ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты. Однако, количСство Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языках Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ: Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ составляСт 48 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π² 5 Ρ€Π°Π· большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

ΠŸΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ этого явлСния ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ:

1. Как ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ нашСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, количСство ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ количСство ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ нСсколькими Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ:

Π°) английскиС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ пользовались Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ пСрвоисточниками (ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚, грСчСский, Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ);

Π±) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ различия ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ… католичСских ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Сстантских конфСссий;

Π²) английскиС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонский язык ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ постСпСнно ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСском строС языка Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ… библСйских ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ появились Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ Π˜ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ (Revised version), Π˜ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ стандартный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ (Revised Standart Version), Новая АмСриканская Библия (New American Bible). ЕдинствСнным Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… тСкстов Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π½Π° Π΅ΡΡ‚СствСнный Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ английский язык 20 Π²Π΅ΠΊΠ° стала Новая Английская Библия (New English Bible).

2. ΠœΡ‹ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонский ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ΠΉ английский язык ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π° историчСских ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ языка, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянский ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ языки — это всС ΠΆΠ΅ Π΄Π²Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… языка.

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящий ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… странах принят соврСмСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ достаточно Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ соврСмСнными Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

Π’ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ ΡΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянский ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ постоянно ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянским Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ богослуТСния Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ проводятся Π½Π° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-славянском языкС. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚ΠΎΠ»Ρ†Ρ‹Ρ‚Π΅ ΠΈ ΠΎΡ‚вСрзСтся, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ — стучитС ΠΈ ΠΎΡ‚ворят. Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ русском языкС ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся взаимозамСняСмыми, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Учитывая всС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, рассмотрим Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ английского языков Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ классификациСй Π€Π• с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π . Н. ΠŸΠΎΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ /5/.

Рассмотрим ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ классификации Π . Н. Попова Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π€Π• английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков.

ЛСксичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

К Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ относятся Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова, вытСснСнныС Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ случаС синонимичными ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ /5, с. 59/.

1. БобствСнно лСксичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ — Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ синонимы Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС.

Английская фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° (in) Abraham’s bosom ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ элСмСнт bosom. По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ словаря ВСбстСра /6/ (Π΄Π°Π»Π΅Π΅ NWD), bosom [Old English ] - the breast of a woman, the part of a garment which coveres the breast, the breast as the seat of thought or emotion — Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ одСяния, которая ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ, Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ мСсто роТдСния мыслСй ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΉ. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС слово bosom ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ синоним breast (Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ). Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½, ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π€Π• распадаСтся. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Π΅Ρ‚ся ΠΈ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅:

«The sons of Edward sleep in Abraham’s bosom». (Shakespeare. Richard 3rd, IV, iii.)

Архаизм bosom, ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Англо-русского фразСологичСского словаря А. Π’. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½Π° /7/, употрСбляСтся Π΅Ρ‰Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π€Π•, ΠΊΠ°ΠΊ to cherish a serpent on one’s bossom — ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ змСю Π½Π° своСй Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ; in the bossom of one’s family — Π² Π»ΠΎΠ½Π΅ сСмьи.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π€Π• in Abraham’s bosom соотвСтствуСт Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ Π½Π° Π»ΠΎΠ½Π΅ Авраамовом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° содСрТит Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π»ΠΎΠ½ΠΎ. Π’ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ словарС Π’. Даля слово Π»ΠΎΠ½ΠΎ толкуСтся ΠΊΠ°ΠΊ «1. Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ, 2. ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Π°» /8, Π’. II, с.266/. ИмСя Π΄Π²Π° значСния, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ русском языкС слово Π»ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° синонима: Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ±Π° (ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ). Богласно Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ЀразСологичСского словаря русского языка ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ²Π°, этот Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ употрСбляСтся Π΅Ρ‰Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π€Π•, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹.

Π’ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ соврСмСнный синоним срСди Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°. АрхаичныС элСмСнты Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π€Π•, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ассимилированными, Ρ‚. Π΅. ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ соврСмСнного английского языка.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Π€Π• Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ многочислСнны. НСкоторыС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ английских соотвСтствий, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ английским Π€Π•, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π’ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… библСйских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… хранятся лСксичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ сохранСниС старых лСксСм для обозначСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… сСгодня Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ.

Π’ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… библСйских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… русского языка ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ наимСнования частСй чСловСчСского Ρ‚Π΅Π»Π°. НапримСр, Π€Π• Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ пСрсты Π² ΡΠ·Π²Ρ‹ содСрТит Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ элСмСнт пСрсты — ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ синоним слова «ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹». Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ соотвСтствиС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ обнаруТиваСтся Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ библСйской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅ ΠΎ ΠΠ΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ Π€ΠΎΠΌΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ» Π² Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΡ‚ронулся ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π½. «Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ сказали Π΅ΠΌΡƒ: ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Господа. Но ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ: Ссли Π½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠΆΡƒ Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π•Π³ΠΎ Ρ€Π°Π½ ΠΎΡ‚ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉ, ΠΈ Π½Π΅ Π²Π»ΠΎΠΆΡƒ пСрста ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π² Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉ, ΠΈ Π½Π΅ Π²Π»ΠΎΠΆΡƒ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π² Ρ€Π΅Π±Ρ€Π° Π•Π³ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŽ…» (Иоанн 10, 25).

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ элСмСнт Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ синоним, ΠΏΡ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ распадаСтся. Π‘Π°ΠΌ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ больного, лСгкоуязвимого мСста» ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

«ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° Ивановна, Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎ Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° пСрсты Π² язвы, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС довольно Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‰ΡƒΠΏΠ°Π»Π° больноС мСсто». (Π‘Π°Π»Ρ‚Ρ‹ΠΊΠΎΠ²-Π©Π΅Π΄Ρ€ΠΈΠ½. ΠšΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ΄).

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ отсутствуСт. Π‘Π°ΠΌ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌ пСрст Π²Π½Π΅ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ° употрСбляСтся Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ…: пСрст провидСния, пСрст Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ пСрст.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π€Π• с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ-Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ наимСнования частСй Ρ‚Π΅Π»Π°, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ «Ρ‚Π΅Π»ΠΎ»; ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π΅Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΎΠΊΠ°, ΠΎΠΊΠΎ Π·Π° ΠΎΠΊΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ являСтся слово ΠΎΠΊΠΎ, синоним соврСмСнного слова «Π³Π»Π°Π·». Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… in the flesh, flesh of one's flesh, an apple of one's eye, an eye for an eye ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ flesh ΠΈ eye ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ соврСмСнного английского языка.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² русского языка Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ лСксичСских Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² содСрТат Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния названия ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, насСкомых ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. К Π½ΠΈΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ отнСсти Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ библСйскиС Π€Π•, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π»Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ† — дСньги, символ богатства, Π°Π³Π½Π΅Ρ† Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ — ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ кроткости, нСвинности, ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π°ΠΊΡ€ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠΌ — Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Π±Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π·Π»ΠΈΡΡŒ хляби нСбСсныС — пошСл ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ доТдь ΠΈ Π΄Ρ€. Архаизмы Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ†, Π°Π³Π½Π΅Ρ†, Π°ΠΊΡ€ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΈ хляби ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ синонимами слов Π±Ρ‹Ρ‡ΠΎΠΊ, ягнСнок, саранча, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π°, Π±Π΅Π·Π΄Π½Π°. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ, ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² Ρ…удоТСствСнных произвСдСния, Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ†ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅.

«Π§Π΅ΠΌ большС подрастал Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ† Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°, Ρ‚Π΅ΠΌ сам ΠΎΠ½ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ становился пристрастнСй ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚растнСй». (ПисСмский. БтарчСский Π³Ρ€Π΅Ρ…).

«Π§Π΅Π±ΠΎΡ‚арСвский чист ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π³Π½Π΅Ρ† Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ». (П.БрянцСв. По Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π»ΡŒΠ΄Ρƒ)

«Π‘Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ Π΅Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ сводишь ΠΈ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ Π°ΠΊΡ€ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ». (А.П. Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ². Письмо М. П. Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ)

«Π Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ хляби нСбСсныС, — со Π²Π·Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» наш ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ²Π·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ. — ΠœΠΎΠΊΠ½Π΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠΊΠ½Π΅ΠΌ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°». (Π“Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½. Из Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠΉ рядового Иванова) Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… соотвСствиях golden calf, live on locusts and wild honey Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ элСмСнты Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ Π°Π³Π½Π΅Ρ† Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ соотвСтствий Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π€Π• с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ лСксико-ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, лСксико-фонСтичСскиС ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² русского языка прСдставлСны ΠΌΠ°Π»ΠΎ, Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ вовсС. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².

ЛСксико-ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (ΡΡƒΡ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) оформлСния ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с ΠΈΡ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ синонимами Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сочСтаниях.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ привСсти Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π»Π΅ΠΏΡ‚Π° Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹ (вмСсто Π²Π΄ΠΎΠ²Ρ‹), ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π΅Π² (вмСсто убийство). Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… соотвСтствиях эти Ρ„Ρ‚ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ простой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°: widow's mite ΠΈ massacre of innocents.

3. ЛСксико-фонСтичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… русских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ… библСйского происхоТдСния, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΊΡƒΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π° ΠΈ Π·Π»Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Ρ‡Π° Π²ΠΎ ΡΠ·Ρ‹Ρ†Π΅Ρ…, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Π° Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΠ±Π»Π°Ρ†Π΅Ρ…. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… Π€Π• ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ старославянский Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ состав (Π΄Ρ€Π΅Π²ΠΎ), Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ чСрСдования гласных (ΠΊ-Ρ†): Π²ΠΎ ΡΠ·Ρ‹Ρ†Π΅Ρ…, Π² ΠΎΠ±Π»Π°Ρ†Π΅Ρ….

НСсмотря Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡŽ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ для соврСмСнного языка Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ часто ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅:

«Π­Ρ‚ΠΎ, Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Π° Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΠΎΠ±Π»Π°Ρ†Π΅Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ министры скаТут». (ПисСмский. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ сороковых Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²)

«ΠžΠ½ ΡΡ‚Π°Π» какою-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Ρ‡Π΅ΠΉ Π²ΠΎ ΡΠ·Ρ‹Ρ†Π΅Ρ… Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²». (Π“.УспСнский. Нравы РастСряСвой ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹)

«Π Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Π²Π½ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π° ΠΈ Π·Π»Π°». (Π›. Волстой. Π’ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΈ ΠΌΠΈΡ€) Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.

ЛСксико-сСмантичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ… значСниях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ ΠΈΠΌ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΡƒΠΆΠ΅ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ значСниями.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС библСйских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ — лСксичСскими Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти Π€Π• Π·Π»ΠΎΠ±Π° дня ΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π»Π΅Π΅Ρ‚ Π΄Π½Π΅Π²ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π° Π΅Π³ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слово «Π·Π»ΠΎΠ±Π°», ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ», ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅». Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ рассматриваСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ значСния всСй Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹: Π΄ΠΎΠ²Π»Π΅Π΅Ρ‚ Π΄Π½Π΅Π²ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ±Π° дня Π΅Π³ΠΎ — ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь приносит свои Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Ρ‹; Π·Π»ΠΎΠ±Π° дня — Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π²ΠΎΠ»Π½ΡƒΠ΅Ρ‚ всСх, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ всСобщСС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅".

II. ЀразСологичСскиС Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС грамматичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

Как ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ английского библСйского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС, ΠΎΡ‚ΠΌΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ постСпСнно, замСняясь Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ соврСмСнного английского языка. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ количСство английских Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², содСрТащих ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ грамматичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ нСмногочислСнно. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π€Π•, содСрТащими грамматичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ соврСмСнного языка, ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ свободно Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ языка Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ с ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ грамматичСскими Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ.

Под грамматичСскими Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат грамматичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ (Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° ΠΈ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, склонСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€.), Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ соврСмСнного английского ΠΈΠ»ΠΈ русского языков, Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ дрСвнСанглийской, дрСвнСрусской ΠΈΠ»ΠΈ цСрковнославянской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ.

ЕдинствСнным грамматичСским явлСниСм, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ свою Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ английских библСйских Π€Π•, являСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°. Π’ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ окончания eth. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС эта Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ he that diggeth a pit shall fall into it — Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ яму, сам Π² Π½Π΅Π΅ попадСшь ΠΈ do not let your left hand know what your right hand doeth — ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ лСвая Ρ€ΡƒΠΊΠ° твоя Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ правая. Diggeth ΠΈ doeth — Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ дрСвнСанглийского языка. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС ΠΎΠ½ΠΈ свободно Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ diggs ΠΈ does Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. he that diggs a pit shall fall into it ΠΈ do not let your left hand know what your right hand does.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большСС число Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС грамматичСскиС Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ СдинствСнного ΠΈΠ»ΠΈ мноТСствСнного числа, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ€ΡŽ кСсарСви, Π° Π±ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ удСрТиваСтся старинная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°. Π­Ρ‚Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° употрСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ слов:

«ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ боТСским: «ΠšΠ΅ΡΠ°Ρ€ΡŽ ΠšΠ΅ΡΠ°Ρ€Π΅Π²ΠΈ, Π° Π±ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ³Ρƒ». (Π›.Н.Волстой. Π₯ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π² ΡΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ).

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π€Π• с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ: своя своих Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡˆΠ°, Π΅ΠΆΠ΅ писах писах, Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡΡƒΠΌΠ½ΡΡˆΠ΅ΡΡ, Π²ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ вкусих ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Ρƒ ΠΈ ΡΠ΅ Π°Π· ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ. Π . Н. Попов ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии грамматичСских Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² русского языка, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ вовлСчСния Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ рассматриваСмой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ связь с Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ контСкстом, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Тизнь Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ воспроизводимых устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. /5, с. 108/

ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ эту ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, дополняя наблюдСния Π . Н. Попова нашими ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

«Π Π½Π° Π²Π΅Π½Ρ‡ΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ надпись: «Π’ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ вкусих ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Ρƒ ΠΈ ΡΠ΅ Π°Π· ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ». (Н. ЛСсков. Π’Π»Π°Π΄Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ суд)

Π€Π• Π²ΠΊΡƒΡˆΠ°Ρ вкусих ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Ρƒ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ постоянного употрСблСния Π² Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ΅ Π°Π· ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ. ИмСнно Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΎΠ½ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ встрСчаСтся Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

ЀразСологичСский Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ Π΅ΠΆΠ΅ писах писах, ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ имСвший Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлано, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ измСнСнию», Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ свою ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ:

«Π›ΠΈΡ‚Сратурная Тизнь писатСля Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Тизнь Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. «Π•ΠΆΠ΅ писах — писах: Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ», Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»». (П.А. ВязСмский. АвтобиографичСскоС Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅) Достаточно часто Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкС ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ употрСбляСтся Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡΡƒΠΌΠ½ΡΡˆΠ΅ΡΡ — Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡŒ. Оно восходит ΠΊ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ тСксту ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ /1/ даСтся Π² Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ «Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡŒ»: «ΠΠΎ Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ с Π²Π΅Ρ€ΠΎΡŽ, Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡΡΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π΅Π½ морской Π²ΠΎΠ»Π½Π΅, Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ». (ПосланиС апостола Иакова 1, 6). Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… произвСдСниях ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ этот Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ прСимущСствСнно употрСбляСтся Π² Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅:

Для Π½Π΅Π΅ ясна Π±Ρ‹Π»Π° эта красивая ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ соврСмСнного Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΡŽ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ сумняся, Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ большиС вопросы ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. (А.П. Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ². Π’ ΡΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΊΠ°Ρ…)

«ΠžΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ тСбя Π² ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π° Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡΡƒΠΌΠ½ΡΡˆΠ΅ΡΡ. (Π•.Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ². ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ пояс) Π . Н. Попов выдСляСт Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ синтаксичСскими ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, срСди Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² английского ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.

III. БиблСйскиС Π€Π•, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС историзмы.

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ историзм Π±Ρ‹Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Н. М. Шанским Π² Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Π£ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ слова Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС» /9/. Π’ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π . А. Π‘ΡƒΠ΄Π°Π³ΠΎΠ²Π° «ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅» /10, с.62/, П. Π―. Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… «ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ русской историчСской лСксикологии» /11, с.29/ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ «ΠΈΡΡ‚оричСсими словами». Π . Н. Попов употрСбляСт Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ историзм ΠΈ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Под историзмами ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ СдинствСнными выразитСлями ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡ… явлСний Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ синонимов Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ составС языка. /5, с.59/.

ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ привСсти ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π€Π• с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ-историзмами Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языках:

Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° to chastise someone with scorpions — ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΈΠ·Π΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ содСрТит историзм scorpion. New Webster Dictionary Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ этого слова: a kind of painful scourge or whip — Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΡ‡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ° /6, Ρ€. 1347/.

Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΈΠ·ΠΌ русского языка Ρ‚Π΅Ρ€Π·Π°Ρ‚ΡŒ скорпионами содСрТит всС Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ историзм скорпион, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ Даля опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ «Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ осадноС ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅» /8, Π’.3. Π‘.205/ Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, значСния историзмов Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… фразСологичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ… Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся.

Английская фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° widow's mite, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ «ΠΏΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ подаяниС», ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС историзм mite, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ NWD опрСдСляСтся ΠΊΠ°ΠΊ «a small coin» /6, Ρ€. 959/.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ соотвСтствии Π»Π΅ΠΏΡ‚Π° Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹ слово Π»Π΅ΠΏΡ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ являСтся историзмом ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΡΡ СврСйская мСлкая ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°» /8, Π’. 2. Π‘. 248/. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π€Π• Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСбляСтся ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ библСйскиС Π€Π• с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚, хотя ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ стСпСни, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ сосущСствованиС фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΊΠ°ΠΊ с ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ своих ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ этих Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, дСмонстрируя Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ся вмСстС с ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ:

Библия. Книги БвящСнного Писания Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ мСстами ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. М.: РоссийскоС библСйскоС общСство, 1997.

Π ΠΎΠ·Π΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒ Π”.Π­., Π’Π΅Π»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π° М. А. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ-справочник лингвистичСских Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² // Изд. 2-Π΅. М., 1976. — 544с.

Π₯Ρ€Π°Π·ΠΈΠ½ΡŒΡΠΊΠ° И. Дисс… ΠΊΠ°Π½Π΄. Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡƒΠΊ. Ростов Π½/Π”, 1987. — 199с.

Попов Π . Н. ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ соврСмСнного русского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка с ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π’ΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΄Π°: Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎ-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄-Π²ΠΎ, 1976. — 168с.

Попов Π . Н. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ русского языка с Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ слов. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1976. — 200с.

New Webster Dictionary of the English Language. College Edition. Delhi: Surjeet Publications, 1989. — 1824p.

ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М.: Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΉ язык, 1998. — 944с.

Π”Π°Π»ΡŒ Π’. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ вСликорусского языка. Π’ 4-Ρ… Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ…. М.: Русский язык, 1980.

Шанский Н. М. Π£ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ слова Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС // Русский язык Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅, 1954. № 3.

Π‘ΡƒΠ΄Π°Π³ΠΎΠ² Π . А. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅. М., 1953.

Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… П. Π―. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ русской историчСской лСксикологии. М.: ΠœΠ“Π£, 1956.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ