Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лимерик как особый литературный жанр

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Непристойный лимерик («indecent» limerick); 2) литературный «чистый» лимерик («clean» limerick), подвидом которого является «интеллектуальный"лимерик («intellectual» limerick). Кроме этого, мы классифицируем лимерики ипо форме, выделяя: 1) классический лимерик Э. Лира; 2) нерифмованныйлимерик; 3) лимерик с удлиненной последней строкой; 4) двойной лимерик; 5) протяженный лимерик; 6… Читать ещё >

Лимерик как особый литературный жанр (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Природа смеха и комического: к главным аспектам проблемы
  • Глава 2. История жанра лимерик
  • Глава 3. Стилистические и художественные особенности жанра лимерик, классификация
  • Заключение
  • Список литературы

&# 171;Власть события становит героя драмы на распутии и приводит его в необходимость избрать один из двух, совершенно противоположных друг другу путей для выхода из борьбы с самим собою; но решение в выборе пути зависит от героя драмы, а не от события". Произведения нонсенса отличаются наличием конфликтадвух планов или двух значений. В многочисленных исследованиях подчеркивается, что такая двусмысленность является источником проявления комизма в лимериках. За счет неоднозначности предложения, слов, ситуаций существуют также и многие интерпретации. Достаточно часто поступки героя лимерика противоречат обыденному общественному восприятию той или иной ситуации: There was a young lady of Venice, Who used hard-boiled eggs to play tennis. When they said, «It seems wrong."She remarked, «Go along! You don’t know how prolific my hen is!».Игра в теннис куриными яйцами, на первый взгляд, кажется странной, но только для окружающих, а не для самого деятеля. Таким образом, осуществляется возникновение двойной стереоскопичности восприятия ситуации с позиций деятеля и наблюдателя. Точка зрения последнего всегда является рациональной и общественно одобренной.

Что касается реакции деятеля, то она часто носит неожиданный, абсурдный характер. Например: Youdon’tknowhowprolificmyhenis.Конечно же, как самый близкий к лимерику драматический жанр стоит рассматривать комедию. Зарождение комедии, как и лимерика, произошло в атмосферепраздничных народных увеселений. Лимерик и комедия обладают ярко выраженным сатирическим, юмористическим содержанием. Кроме того, важно указать на сходство сюжета. Как в комедии, так и в лимерике, герой всегда преодолевает все испытания, становясь победителем. Лимерик характеризуется частым использованием гипербол.

В текстах часто встречаются герои, имеющие гипертрофированные части тела. Как правило, этим героям удается найтиоригинальные выходыиз сложившихся ситуаций, сделать так, чтобы ситуация обернулась положительным. В качестве примера можно привести следующий лимерик, где герой использует своей очень крупногабаритный нос как вешалку для фонаря: There was an old man in a barge, Whose nose was exceedingly large;But in fishing by night, it supported a light, Which helped that old man in a barge. Лимерики предлагают разные модели взаимоотношений между взрослыми и детьми и раскрывают, прежде всего, отношения внутри семьи. Таким образом, лимерики приглашают читателя в мир ролевых игр, которыеобращаются к самым основным областям социализации — еда, одежда, манера поведения — а также к тем проблемам, которые присущи семейным отношениям, например, к проблеме подчинения и власти, в которой мы выделяем две подтемы: тему терпимости (чаще взрослого к детям) и темудидактизма. Исследователями в области стихотворного абсурда, в частности, Е. Клюевым, рассматривается лимерик в качестве особого литературного жанра, имеющего предельно лапидарную структуру: «Лимерики (limerics) — особая группа произведений стихотворного абсурда малых форм: это отдельный литературный жанр (или то, что в поэтике именуется твердой формой стиха), в силу своей относительной суверенности и рассматриваемый как особая рубрика. Структура лимерика, традиционного английского стихотворения, не менее — а точнее говоря, даже еще более! — канонична, чем алфавит. Тот, кто прочел хотя бы один лимерик в своей жизни, узнает следующий по первому же предъявлению как особым образом рифмованную пятистишную композицию — всегда одну и ту же ритмически».В лимерике найдена золотая середина между растянутостью романа и чрезмерной краткостью пословицы.

Конструкция такова. В первой строке появляется герой (или героиня), с непременным указанием на местожительства, во второй — даются его (ее) свойства или что он (а) свершил (а). Причем второе определяется первым! Если наш герой из Тобаго, то он должен есть саго. Если, скажем, из Кёльна — огурец малосольный. Дама из Салоников не может обойтись без поклонников, а леди из Атлантики просто обязана носить бантики. И прочее в таком духе. Герой лимерика, как он ни свободен совершать любые глупости, все-таки чем-то связан — но не пошлой логикой жизни, а рифмой. Стихотворная и ритмическая форма лимерика почти всегда одна и та же, она состоит из 5 строк анапестом, рифмующихся по схеме ААББА.

Первая, вторая и пятая строки — трёхстопные, третья и четвёртая — двустопные. Лимерикам присущи характерные черты английского юмора: 1) широкий контекст, дающий возможность различных толкований; 2) парадоксальность — игра со словами, где смысл «выворачивается», переворачивается и мгновенно снова возвращается на место; 3) способность видеть абсурд жизни и улыбаться ему; 4) сквозной характер — юмор переливается из одной формы в другую: то мягкая ирония, то тонкий намек, то грусть или многозначительное умолчание, то резкий поворот.Э. Лир является автором 212 лимериков. &# 171;Обладая большим юмористическим «зарядом», лимерики легко запоминаются благодаря простоте, изяществу, легкости звучания, а также благодаря их характерному ритму. Каламбурный характер лимерика допускает свободное варьирование языковых средств в рамках жесткой рифмы.

Для лимерика характерна намеренная игра слов, омофония, омонимия, синонимия, полисемия, богатое стилистическое разнообразие слов английского языка. В лимерике обыгрываются курьезные несоответствия английской орфографии и произношения, нашедшие отражение в особом виде лимерика, который называют «визуальным» или «орфографическим». Излюбленный прием авторов лимериков — использование неологизмов. Неологизмы и словоупотребления Эдварда Лира прочно вошли в английскую литературу и язык". В своих бессмысленных стишках Эдвард Лир использует существительные и глаголы разной частотности употребления (то есть синонимическое разнообразие), но особым разнообразием отличаются имена прилагательные. Эти прилагательные, как правило, достаточно длинные и красиво звучащие, оказывают на детей завораживающий эффект:…That umbrageous Old Person of Spain. — обидчивый, подозрительный, тенистый… T.

hatecstaticYoungLadyofWales. — исступленный; экстатический, впавший в транс… T hat mendacious Old Person of Gretna. — лживый; ложный, обманчивый.

Синонимы: false, erroneous, lying; untruthful. Необычные красочные прилагательные, как правило, характеризуют главных героев, а, следовательно, несут назидательно-воспитательный акцент лимерика, как детского стихотворения. В работе мы приводим классификацию И. О. Радченко, который выделяет три группы лимериков в диахронии: неоклассические (лимерики, появившиеся после 1872 года, то есть послевыхода последней книги Э. Лира, и писавшиеся до 1970;ых годов); 3) современные. Также приведем классификацию лимериков по содержанию в синхронии И. Пэррота:

1) непристойный лимерик («indecent» limerick); 2) литературный «чистый» лимерик («clean» limerick), подвидом которого является «интеллектуальный"лимерик («intellectual» limerick). Кроме этого, мы классифицируем лимерики ипо форме, выделяя: 1) классический лимерик Э. Лира; 2) нерифмованныйлимерик; 3) лимерик с удлиненной последней строкой; 4) двойной лимерик; 5) протяженный лимерик; 6) поэмы-лимерики; 7) лимерайку («limeraiku»); 8) перевернутый лимерик; 9) лимик («limick»).Язык является живой, постоянно меняющейся системой, пребывающей в динамике. Все литературные жанры также меняются. Некоторые жанры и вовсе исчезают. Эдвард Лир- это самый известный автор лимериков. В настоящее время также осуществляется развитие поэзии нонсенса. Лимерик и сегодня классическая, а также и народная литературная форма. В Англии, а также и в других странах, осуществляется на регулярной основе проведениетворческих конкурсовпо написанию самого смешного и оригинального лимерика.

Заключение

.

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы. Лимерик является самобытным уникальным жанром английской поэзией. Сегодня данный жанр активно развивается, выступает в качестве замечательного и благодатного материала для творческого процесса, литературоведческого анализа. До сих пор до конца остаются не изученными такими аспекты, как новые взаимосвязи, отличительные черты лимерика, закономерности данного жанра. Лимерик относится к направлению литературы нонсенса.

Нонсенс является важнейшей частью британского самосознания, нонсенс является феноменом британского мироощущения, он обладает ярко выраженным чувством юмора, подтекстом, иронией, игрой слов. Эти черты играют определяющую роль в британской литературной культуре. Лимерик берет свое начало в области фольклора. Лимерик имеет тесную связь с такими литературными жанрами, как басня, сказка. Комизм лимериков достаточно тонко отражает специфику английского национального характера, в котором осуществляется столкновение рационализма, здравого смысла, парадоксальности, иронии, чудачества. Лимерик имеет часто нравоучительный характер, однако нравоучение здесь маскируется под бессмыслицу, «вредные советы». Достижение юмористического эффекта в лимерике осуществляется благодаря бессмысленности содержания или нелепости поведения описываемых в нем характеров, а также изобразительных средств. Лимерики (limerics) являются особой группой произведений стихотворного абсурда малой формы, отдельным полноценным литературным жанром. Следует выделить следующие черты лимерика:

Наличие широкого контекста, а значит, лимерики можно толковать по-разному.

Прием парадоксальности — игра слов, «выворачивание» смысла. Особое внимание к абсурдным сторонам жизни, наличие юмористического отношения к этим аспектам. Юмор в лимерике является многогранным, разнохарактерным. Иногда в одном лимерике представлены одновременно мягкая ирония, намеки, грустный юмор и т. п.

Список литературы

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424 с. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Собрание сочинений в 9 т.

Т. 3. М., 1982. 350 с. Вишневская Г. М. Методические указания для работы над ритмом английской речи на материале лимериков (limericks).

— Иваново, 1989.

Демурова Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса //Topsy-TurvyWorld. English Humour in Verse. — М., Прогресс, 1978. URL:

http://limericks.narod.ru/lear.htm.Дземидок Б. О комическом. — М.: Прогресс, 1974.

Карасев Л. В. Философия смеха / Л. В. Карасев. — М.: РГТУ, 1996. [ Ресурс локального доступа]Клюев Е.

Теория литературы абсурда. — М.: УРАО, 2000. 104 с. Лир Э.

Большая книга чепухи. Григорий Кружков. Одиссея Эдварда Лира. URL:

http://prochtenie.ru/index.php/docs/4014.

Назарова Н. А. Лимерик как литературный жанр. Режим доступа: limerik-kak-literaturnyy-zhanr.pdfО лимериках и Эдварде Лире. Поэзия нонсенса в иллюстрациях. URL:

http://design_art_photo/culture/1786-edvard-lir-i-poeziya-nonsensa-limeriki. htmlПронин В. А. Теория литературных жанров: учебное пособие. М.: изд-во МГУП, 1999. 196 с. URL:

http://www.hi-edu.ru/e-books/TeorLitGenres/catalog.htm#tablПропп В. Я. Проблемы комизма и смеха. Насмешливый смех и другие виды смеха / В. Я. Пропп. — М.: Искусство, 1976. — 181 с.//.

http://krotov.info/lib_sec/16_p/pro/pp00.htmРажева Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. — М.: Индрик, 2006.

Рорти Р. Случайность. Ирония. Солидарность / Р. Рорти. — М., 1996. -.

282 с. Соболева Н. В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода. www.elar.urfu.ruСоветский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А. М. Прохоров. ;

М.: Советская энциклопедия, 1987. 1600 с. Сычев А. А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003.//.

http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/sychev_a_a_priroda_smekha/34−1-0−1557.

Чарская-Бойко В. Ю. Нонсенс — искусство Викторианской Англии. Научные публикации (Журналы ВАК). URL:

http:///nonsens-iskusstvo-viktorianskoi-anglii.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424 с.
  2. В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Собрание сочинений в 9 т. Т. 3. М., 1982. 350 с.
  3. Г. М. Методические указания для работы над ритмом английской речи на материале лимериков (limericks). — Иваново, 1989.
  4. Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса //Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. — М., Прогресс, 1978. URL: http://limericks.narod.ru/lear.htm.
  5. . О комическом. — М.: Прогресс, 1974.
  6. Л.В. Философия смеха / Л. В. Карасев. — М.: РГТУ, 1996. [Ресурс локального доступа]
  7. Лир Э. Большая книга чепухи. Григорий Кружков. Одиссея Эдварда Лира. URL: http://prochtenie.ru/index.php/docs/4014
  8. О лимериках и Эдварде Лире. Поэзия нонсенса в иллюстрациях. URL: http://design_art_photo/culture/1786-edvard-lir-i-poeziya-nonsensa-limeriki. html
  9. В.Я. Проблемы комизма и смеха. Насмешливый смех и другие виды смеха / В. Я. Пропп. — М.: Искусство, 1976. — 181 с.// http://krotov.info/lib_sec/16_p/pro/pp00.htm
  10. Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. — М.: Индрик, 2006.
  11. Р. Случайность. Ирония. Солидарность / Р. Рорти. — М., 1996. — 282 с.
  12. Н.В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода. www.elar.urfu.ru
  13. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1987. 1600 с.
  14. А.А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003.// http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/sychev_a_a_priroda_smekha/34−1-0−1557
  15. Чарская-Бойко В. Ю. Нонсенс — искусство Викторианской Англии. Научные публикации (Журналы ВАК). URL: http:///nonsens-iskusstvo-viktorianskoi-anglii
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ