Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Совершенство умений устной речи на основе аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

На вопрос: «Как может повлиять французский язык на дальнейшую жизнь?», около 65% респондентов отвечали, что в дальнейшем можно найти перспективную работу в какой-нибудь французской компании, таким образом, построить себе успешную карьеру. 27% ответили: «хочу уехать заграницу». Более 8% респондентов, что знания французского языка в дальнейшем не будет применять, соответственно, повлиять… Читать ещё >

Совершенство умений устной речи на основе аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ЧАСТЬ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОЙ РЕЧИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ
    • 1. 1. Понятие «аутентичная речь» и ее классификация
    • 1. 2. Специфика аудирования как вида речевой деятельности
    • 1. 3. Особенности применения аутентичной речи на старшей ступени обучения
  • ЧАСТЬ 2. ТЕХНОЛОГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОЙ РЕЧИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
    • 2. 1. Анализ практики использования аутентичной речи при обучении французскому языку в 11 классе
    • 2. 2. Методические рекомендации по использованию аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
  • СПИСОК

Используется для обучения различным видам речевой деятельности, получения и закрепления нового, а также проверки пройденного материала.

2. Подлинно аутентичная речь («authentique», «fiche Unscripted»).

Применяется для формирования навыков и умений непосредственно аудирования как вида речевой деятельности (ее основная задача — совершенствовать умения и навыки восприятия и понимания устной иностранной речи).

Нами был проведен опрос среди учеников в 11 классе гимназии № 7 на предмет важности изучения французского языка в школе, а также влияния его на дальнейшую жизнь.

Всего участвовало в опросе 17 человек. В ходе опроса ученики должны были ответить на следующие вопросы:

1. По Вашему мнению, французский язык — это важный предмет?

2. Если нет, то почему?

3. Если да, то каким образом знание французского языка может повлиять на Вашу дальнейшую жизнь?

4. На Ваш взгляд, в каких сферах жизни можно эффективно применить знания французского языка?

Результаты опроса показали, что более 75% учеников, считают, что французский язык — это важнейший предмет, и что, вообще, знание иностранных языков обязательно в наше время. Около 20% ответили, что важнее знать английский язык, нежели французский. И только 5% - что этот предмет менее важный, чем остальные (рис. 2а).

Рис.2а. Результаты опроса среди учеников в 11 классе гимназии № 7.

На вопрос: «Как может повлиять французский язык на дальнейшую жизнь?», около 65% респондентов отвечали, что в дальнейшем можно найти перспективную работу в какой-нибудь французской компании, таким образом, построить себе успешную карьеру. 27% ответили: «хочу уехать заграницу». Более 8% респондентов, что знания французского языка в дальнейшем не будет применять, соответственно, повлиять на дальнейшую жизнь не сможет (рис. 2б).

Рис.2б. Результаты опроса среди учеников в 11 классе гимназии № 7.

Таким образом, мы можем наблюдать, бесспорно, положительные результаты в плане обучения иностранному языку на старшей ступени в гимназии № 7 (в частности, четкая мотивация к изучению французского языка, довольно серьезное отношение к языку как к предмету). Однако здесь также присутствуют и негативные моменты.

Проанализировав результаты опроса, мы пришли к выводу, что прослеживается положительная тенденция к заинтересованности французским языком, благодаря чему, наблюдается стремительное развитие языковых навыков у всех учащихся. На занятиях было отмечено, что систематическая и целенаправленная работа с аутентичной речью способствует развитию языковых умений и речевой активности. С помощью данных приемов успешно проходил не только процесс изучения новых языковых единиц, но и повторение уже ранее изученных.

2.2 Методические рекомендации по использованию аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку.

В завершении нашей работы предлагаем ряд рекомендаций по совершенствованию умений устной речи на основе аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку:

1. Целесообразно в процессе изучения французского языка на старшей ступени соблюдать принцип поэтапности, который позволяет сформировать аудитивные навыки и умения.

2. На занятиях следует обращать особое внимание на социокультурный фон рассматриваемых тем, а также на содержание и смысл речи. Рекомендуется интерпретировать содержание отдельных диалогов.

3. Следует стремиться мотивировать своих учеников к занятию коллективным творчеством, где будет общее поле переживаний, общение учеников между собой на понятном для них языке. В этом случае образовательное пространство станет единым «смыслочувственным» полем коммуникации педагога и ученика, целостным реально-идеальным пространством духовной и духовно-практической культуры [12].

4. Рекомендуется знакомить обучающихся французскому языку с научно-популярными и публицистическими текстами, что должно способствовать успешному развитию аудитивных умений во время слушания и говорения.

5. Следует обращать внимание на имплицитность речи, на то, что кроется за словами, на что говорящий только намекает, а не говорит прямо [5]. В процессе этой работе формируются лексические, грамматические и фонологические навыки аудирования за счет снятия соответствующих трудностей.

6. Эффективно перед аутентичной речью использовать различные упражнения, поскольку аудитивные навыки и умения, которые были сформированы во время выполнения таких упражнений, способствуют развитию умений аудировать в ходе обучения иностранному языку.

7. Для успешного аудирования следует объяснять ученикам, на что обратить особое внимание, знание каких событий или фактов будут проверяться.

8. Педагогический процесс необходимо выстраивать таким образом, чтобы обучающиеся стремились воспринимать устную речь с точки зрения межкультурной коммуникации, а для этого нужно обеспечить их фоновыми знаниями [21]. Кроме того, следует разработать целостную методическую систему, которая бы учитывала все трудности изучения французского языка и способствовала бы их преодолению.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Данная работа посвящена теме: «Совершенство умений устной речи на основе аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку».

В первой части работы мы рассмотрели теоретические основы использования аутентичной речи в процессе обучения (рассмотрели понятие, специфику и особенности применения аутентичной речи на старшей ступени обучения). Пришли к выводу, что аутентичная речь и ее классификация — вопрос достаточно новый; он малоизучен, а теоретические основы практически не имеют систематизации. Есть лишь разрозненный материал, который требует глубокого осмысления.

Кроме того, нами были выделены факторы, способствующие более успешной реализации метода аудирования на старшей ступени обучения иностранному языку, в частности: это объективные (которые зависят от самого обучающегося, условий восприятия и лингвистических особенностей — языковых и структурно-композиционных сложностей речевых сообщений) и субъективные факторы (которые подразумевают наличие у учащихся потребностей в знаниях и интереса к теме сообщения).

Мы установили, что применение аутентичной речи на старшей ступени обучения зависит, прежде всего, от коммуникативной ситуации, в которой осуществляется процесс восприятия материала, учета трудностей при аудирование, учета возрастной психологии учащихся при выборе тематики и т. д. Разработка учебного процесса, четкость и логичность изложения материала, опора на активную мыслительную деятельность, многообразие приемов обучения и т. д. — все это позволяет развивать внутреннюю мотивацию учеников, направить их внимание на процессы восприятия и познания нового материала.

Во второй части работы мы исследовали технологию использования аутентичной речи на старшей ступени обучения французскому языку (изучили практику использования аутентичной речи в 11 классе гимназии № 7, предложили методические рекомендации).

Мы выявили положительные результаты в плане обучения иностранному языку на старшей ступени в гимназии № 7 (в частности, четкая мотивация к изучению французского языка, довольно серьезное отношение к языку как к предмету). Однако здесь также присутствуют и негативные моменты.

Проанализировав результаты опроса, мы пришли к выводу, что прослеживается положительная тенденция к заинтересованности французским языком, благодаря чему, наблюдается стремительное развитие языковых навыков у всех учащихся. На занятиях было отмечено, что систематическая и целенаправленная работа с аутентичной речью способствует развитию языковых умений и речевой активности. С помощью данных приемов успешно проходил не только процесс изучения новых языковых единиц, но и повторение уже ранее изученных.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.

Андреевская-Левенстерн Л. С. Методика преподавания французского языка в средней школе. — М., 1983. — 221с.

Барышников Н. В. Обучение французскому языку в средней школе: книга для учителя. — М., 1992. — 319с.

Безрукова В. С. Настольная книга педагога-исследователя. — Екатеринбург. 2000. — 344с.

Береговская Э. М. Французская поэзия на занятиях в кружке. — М., 1983. — С.101−105.

Волкова З. Н. Истоки французского литературного языка. — М., 1983. — 169с.

Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка. — М., 1999. — С.

215.

Гак В.Г.

Введение

во французскую филологию. — М., 1986. — 179с.

Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. — М., 2003. — 193с.

Елухина Н. В. Обучение аудированию в русле коммуникативно ориентированной методики. — М., — С.35−61.

Елухина Н. В. Обучение слушанию иноязычной речи. — М., 1996. — С.13−15.

Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. — М., 1998. — 368с.

Жоглина Г. Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов (франц. язык, языковой вуз): диссер… кандид. педаг. наук. — Пятигорск, 1998. — 279с.

Зайцева Л. А. Требования к аудитивному материалу, содержащему не изученную лексику. — М., — С.65−72.

Колкер Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку. — М., 2004. 265с.

Лапидус Б.А., Наер В. Л., Неусихина М. М. Методика обучения иностранному языку. — М., 2002. — 365с.

Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. — М., 1990. — 224с.

Миролюбов А.А., Садомова Л. В. Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком. — М., 1997. — С.

43.

Носонович Е.В., Мильруд Г. П. Параметры аутентичного учебного текста. — М., 1999. — С.18−23.

Носонович Е.В., Мильруд Р. П. Критерии аутентичного учебного текста. — М., 1999. -С.15−19.

Полат Е. С. Новые педагогические технологии в обучении иностранному языку. — М., 2001. — С.68−74.

Пруссаков Н. Н. Трудности при обучению аудированию иноязычного звучащего текста. — М., 1994. — С.5−7.

Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методикаобучения иностранному языку в средней школе. — М., 1991. — 287с.

Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. — М., 2003. — 238с.

Ушинский К. Д. Антология гуманистической педагогики. — М., 1998. — 225с.

Филатов В. М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе. — Ростов-на-Дону, 2004. — 416с.

Шмелькова Л. В. Технологизация образовательного процесса: учебно-методич. пособ. — Курган, 2002. — 145с.

Anglade J. Grammaire élémantaire de l’ancien français. — Paris, 1965. — 248p.

Brunot F. Précis de grammaire historique de la langue française. — Paris, 1989. — 642p.

Caput J.-P. La langue française: histoire d’une institution. — Paris, 1972. — 320p.

Chambon J.-P. Pour la localization d’un texte de moyen français: Le mystère de Saint Sébastien. — Louvain-la-Neuve: Duculot, 1997. — P.66−79.

Cohen M. Histoire d’une langue: Le Français (des lointaines origines à nos jours). — Paris, 1967. — 512p.

Guiraud P. L’ancien français. — Paris, 1963. — 125p.

Picoche, Jacqueline; Marchello-Nizia, Christiane Histoire de la langue française. — Paris, 1998. — 396p.

Sauvageot A. Français d’hier ou français de demain? — Paris, 1978. — 189p.

Трудности, возникающие при аудировании.

Трудности языкового уровня.

Трудности культурного уровня.

Фонетические трудности языкового уровня.

Лексические трудности языкового уровня.

Грамматические трудности языкового уровня.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Андреевская-Левенстерн Л. С. Методика преподавания французского языка в средней школе. — М., 1983. — 221с.
  2. Н.В. Обучение французскому языку в средней школе: книга для учителя. — М., 1992. — 319с.
  3. В.С. Настольная книга педагога-исследователя. — Екатеринбург. 2000. — 344с.
  4. Э.М. Французская поэзия на занятиях в кружке. — М., 1983. — С.101−105.
  5. Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классов школ с углубленным изучением немецкого языка. — М., 1999. — С.215.
  6. Гак В. Г. Введение во французскую филологию. — М., 1986. — 179с.
  7. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. — М., 2003. — 193с.
  8. Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно ориентированной методики. — М., — С.35−61.
  9. Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи. — М., 1996. — С.13−15.
  10. Н.И. Язык. Речь. Творчество. — М., 1998. — 368с.
  11. Г. Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов (франц. язык, языковой вуз): диссер… кандид. педаг. наук. — Пятигорск, 1998. — 279с.
  12. Л.А. Требования к аудитивному материалу, содержащему не изученную лексику. — М., — С.65−72.
  13. Я.М., Устинова Е. С., Еналиева Т. М. Практическая методика обучения иностранному языку. — М., 2004.- 265с.
  14. .А., Наер В. Л., Неусихина М. М. Методика обучения иностранному языку. — М., 2002. — 365с.
  15. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. — М., 1990. — 224с.
  16. А.А., Садомова Л. В. Примерные нормы оценок успешности овладения иностранным языком. — М., 1997. — С.43.
  17. Е.В., Мильруд Г. П. Параметры аутентичного учебного текста. — М., 1999. — С.18−23.
  18. Е.В., Мильруд Р. П. Критерии аутентичного учебного текста. — М., 1999. -С.15−19.
  19. Е.С. Новые педагогические технологии в обучении иностранному языку. — М., 2001. — С.68−74.
  20. Н.Н. Трудности при обучению аудированию иноязычного звучащего текста. — М., 1994. — С.5−7.
  21. Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методикаобучения иностранному языку в средней школе. — М., 1991. — 287с.
  22. Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. — М., 2003. — 238с.
  23. К.Д. Антология гуманистической педагогики. — М., 1998. — 225с.
  24. В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе. — Ростов-на-Дону, 2004. — 416с.
  25. Л.В. Технологизация образовательного процесса: учебно-методич. пособ. — Курган, 2002. — 145с.
  26. Anglade J. Grammaire élémantaire de l’ancien français. — Paris, 1965. — 248p.
  27. Brunot F. Précis de grammaire historique de la langue française. — Paris, 1989. — 642p.
  28. Caput J.-P. La langue française: histoire d’une institution. — Paris, 1972. — 320p.
  29. Chambon J.-P. Pour la localization d’un texte de moyen français: Le mystère de Saint Sébastien. — Louvain-la-Neuve: Duculot, 1997. — P.66−79.
  30. Cohen M. Histoire d’une langue: Le Français (des lointaines origines à nos jours). — Paris, 1967. — 512p.
  31. Guiraud P. L’ancien français. — Paris, 1963. — 125p.
  32. Picoche, Jacqueline; Marchello-Nizia, Christiane Histoire de la langue française. — Paris, 1998. — 396p.
  33. Sauvageot A. Français d’hier ou français de demain? — Paris, 1978. — 189p.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ