Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Динамика изменения падежной системы имени существительного в истории английского языка

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Говоря о выражении падежей в различных языках важно отметить, что, согласно Б. Н. Головину, в ряде языков (картвельских, дагестанских, тюркских, финно — угорских, дравидийских) граммемы падежа выражаются автономно (агглютинативно), ср. груз. Saxl — i «дом» (именительный падеж единственного числа), saxl — s (дательный падеж единственного числа), saxl — eb — i (именительный падеж множественного… Читать ещё >

Динамика изменения падежной системы имени существительного в истории английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание Введение ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЫ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО

1.1 Понятие имени существительного

1.2 Грамматические (морфологические) категории имени существительного

1.3 Категория падежа имени существительного ГЛАВА 2. ДИНАМИКА ИЗМЕНЕНИЯ ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЫ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

2.1 Падежная система имени существительного в древнеанглийский период

2.2 Падежная система имени существительного в среднеанглийский период

2.3 Падежная система имени существительного в новоанглийский период ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы. Подготовка высококвалифицированного специалиста — лингвиста требует формирования у него знаний, умений, навыков, касающихся грамматической структуры изучаемого языка. Одним из направлений грамматики является сопоставительная грамматика. Исследования в области сопоставления языков, а в частности их грамматических структур, являются очень важными, так как помогают глубже проникнуть в суть грамматических явлений изучаемого языка, систематизировать знания грамматики родного языка и преодолеть интерференции со стороны иностранного языка.

Одной из составляющих грамматического строя большинства языков является падежная система существительного, которая претерпевает постоянные изменения в ходе своего исторического развития. В данной работе рассматривается падежная система английского языка и ее историческое развитие.

Данный аспект, на наш взгляд, рассматривается недостаточно в ходе изучения специальных дисциплин на языковом факультете вуза. Эта проблема побудила нас провести исследование по теме «Падежная система существительного в истории английского языка».

Степень разработанности темы. Изучением имени существительного занимались такие ученые, как Ф. Ф. Фортунатов, Т. А. Амирова, Т. И. Вендина и многие другие. Грамматические категории имени существительного нашли отражение в работах И. М. Бермана, В. Д. Аракина, К. Н. Качаловой, Е. И. Шендельса и других. Изучением категории падежа имени существительного занимались О. С. Широков, С. С. Линский, А. А. Реформатский, А. А. Холодович, М. Я. Блох и другие. Проблеме изучения падежной системы имени существительного и ее исторического развития посвящены труды таких ученых-лингвистов, как К. Бруннера, В. Д. Аракина, М. В. Давыдова, И. П. Ивановой, Б. А. Ильиша, А. И. Смирницкого, O. Jespersen, J.C. Nesfield, H.A. Sweet и многих других.

Целью исследования является изучение изменчивости падежной системы существительного в английском языке в ходе его исторического развития.

Цель исследования обусловила постановку следующих задач:

Изучить специальную литературу по теме исследования.

Изучить теоретические основы падежной системы имени существительного в разных языках, в частности в английском языке.

Проследить исторические изменения падежной системы существительного в английском языке и выявить их причины.

Объектом исследования является грамматический строй английского языка.

Предметом исследования является историческая динамика развития падежной системы существительного в английском языке.

Методы исследования. При проведении исследования были использованы эмпирические и теоретические методы, диалектический метод познания, сопоставительный метод и метод контрастивного анализа.

Эмпирические источники. В качестве примеров в работе приведены отрывки из текстов художественной литературы, например, из книги английского поэта Джеффри Чосера (G. Chaucer) «Canterbury Tales», а также из Библии. При написании работы был использован так же англо-русский словарь В. К. Мюллера.

Апробация результатов. Основные моменты данной работы были рассмотрены на межрегиональной конференции «Актуальные проблемы современного российского общества и роль образования в их разрешении» (раздел проблем частной лингвистики), проведенной в НМИ 30.04.2008 и отражены в сборнике статей.

Практическая ценность работы. Материалы исследования по проблеме падежной системы существительного в истории английского языка можно будет применить на занятиях по дисциплинам «Введение в языкознание», «История языка и введение в специальную филологию», «Теоретическая грамматика английского языка».

Научная ценность и новизна работы. В ходе исследования были выявлены экстралингвистические и внутрилингвистические причины изменения падежной системы имени существительного на 3 этапах развития английского языка.

Положения, выносимые на защиту:

Исторические причины изменения падежной системы имени существительного на 3 этапах развития английского языка делятся на экстралингвистические и внутрилингвистические.

Внутрилингвистическими причинами изменения падежной системы имени существительного в истории английского языка являются звуковые изменения в безударных слогах (их ослабление), смешение различных диалектов скандинавского и древнеанглийского языков, упрощение морфологии имени существительного, изменением значений и функций оставшихся форм.

Экстралингвистическими причинами изменения падежной системы имени существительного в истории английского языка являются влияние кельтских языков и северогерманских диалектов, набеги викингов в IX и X вв. и влияние древнескандинавского языка, схожего с английским, нормандское завоевание Англии, влияние нормандского, пикардского диалектов.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПАДЕЖНОЙ СИСТЕМЫ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО

1.1 Понятие имени существительного Говоря об имени существительном, прежде всего, важно упомянуть слова известного русского ученого — лингвиста Ф. Ф. Фортунатова, который отмечает, что для каждой части речи, в том числе для существительного, можно выделить свойственную только ей словообразовательную парадигму. Существуют следующие критерии выделения существительного в типологическом плане:

Семантический критерий — отнесение данного слова к широкой понятийной категории.

Морфологический критерий — наличие материально выраженных морфологических категорий.

Синтаксический критерий — функция данного слова в речевой цепи.

Критерий сочетаемости — способность слов дайной части речи сочетаться со словами других частей речи.

Словообразовательный критерий — способность слов данной части речи к образованию новых слов по определенному типу [36, том 1, 261 с.].

Согласно семантическому критерию, существительными, как пишет Т. А. Амирова, принято называть слова, обозначающие названия предметов, людей, животных, растений, веществ, явлений и отвлеченных понятий [1, с. 45]. Например: a book, a woman, a dog, a flower, problem, love, монета, der Dialog, das Gesetz, die Insel, figlia, avvocato, metropolitana, l`insalatta, тетрадь, peace, beauty.

Однако в отличие от Т. А. Амировой, Т. И. Вендина пишет, что имя существительное — это часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопросы: кто это? (who is this?) или что это? (what is this?) [10, с. 123].

Интерес к изучению лексико-грамматических разрядов имен существительных, как в целом, так и его отдельных разрядов, возник в глубокой древности. Так, стоики в III веке до н. э. выделяли существительные собственные и нарицательные с дальнейшим подразделением последних на различные группы. Это традиционное деление существительных на лексико-грамматические разряды продолжает оставаться основным для всех языковых систем мира.

Следует отметить, что в русистике классификация имен существительных оформилась и устоялась в значительной степени под влиянием идей В. В. Виноградова. Классификация дается на уровне языка (т.е. с учетом существенных, всегда повторяющихся признаков), а не речи (по смыслам, в которых слова, выступая в различных контекстах, могут приобретать новые, переносные значения). Основанием для классификации служат как семантический, так и грамматический признаки.

В большинстве языков мира, а в частности в английском, русском и немецком, согласно Т. И. Вендиной, по своему значению существительные делятся на собственные, называющие единичные, индивидуальные предметы, пишущиеся с большой буквы: имена людей, клички животных, названия городов, улиц и т. д. (John Black, Great Britain, Frankfurt am Main, Berlin, America, Deutschland, Campidolio, Colosseo, Россия) и нарицательные, называющие однородные предметы (a table, snow, freedom, любовь) [10, с. 129].

Имена собственные обозначают лицо или предмет, выделяемый из однородных предметов: Peter — Петр, Moscow — Москва, Ganz — Ганц, BremenБремен. К нарицательным именам существительным относятся:

Имена существительные конкретные (concrete nouns), обозначающие отдельные предметы или живые существа: book, country, teacher, der Tisch, das Haus, giacca, ручка.

Имена существительные собирательные (collective nouns), обозначающие совокупность однородных предметов или лиц, рассматриваемых как одно целое: flock, crowd, die Menge, die Flotte, отряд.

Имена существительные вещественные (material nouns), обозначающие материал или вещество: aluminum, paper, das Holz, das Silber, золото.

Имена существительные отвлеченные (abstract nouns), обозначающие качества, действия, состояния, общие понятия: courage, youth, die Weisheit, die Aufmerksamkeit, дружба.

Важно отметить, что В. Д. Аракин указывает на то, что нарицательные существительные так же подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые существительные.

К исчисляемым существительным относят названия конкретных предметов (a book, das Bleistift, museo, тетрадь) и абстрактных понятий (joy, die Liebe, die Hilfe, жизнь), которые поддаются счету, например: a pen — ручка, a question — вопрос, an effort — усилие, a house (houses), das Heft — тетрадь, die Schlange — змея, tapetto — ковер, tavola — стол, chiave — ключ. А так же к исчисляемым существительным относятся одушевленные (a cat — кот, das Haifisch — акула) и неодушевленные (a cap — чашка, die Teekanne — чайник) существительные.

К неисчисляемым существительным относят названия веществ и отвлеченных (абстрактных) понятий, которые счету не поддаются, например: sand — песок, oil — масло, time — время, progress — прогресс, das Brot — хлеб, die Luft — воздух, das Wetter — погода, apetito — аппетит, вода [4, c. 53].

Важно отметить, что английская лингвистическая мысль придерживается в основном двух классификаций имен существительных. Первая классификация представлена, например, в практической грамматике английского языка М. А. Ганшиной и Н. М. Василевской. Вторая классификация имен существительных приводится, например, в английской грамматике J.C. Nesfield, но выделяют в принципе одни и те же лексико-грамматические разряды, как было указано выше. Оба исследователя иерархически по-разному выстраивают выделяемые ими лексико — грамматические разряды, а также включают в свои классификации далеко не все разряды английских имен существительных, поскольку опираются при классификации только на семантический признак [47, с. 59].

В английской научной литературе существуют также классификации имен существительных, построенные на основе как семантического, так и отчасти грамматического признаков. Так, например, L.G. Alexander выделяет в своей классификации, помимо прочих, еще исчисляемые и неисчисляемые существительные [43, с. 64], а отечественный лингвист М. Я. Блох — одушевленные, неодушевленные и категорию «лица и не лица». Основанием для выделения лексико — грамматических разрядов служит в основном семантический признак, но при их классификации на исчисляемые — неисчисляемые, одушевленные — неодушевленные учитывается и грамматический признак [6, с. 32].

По мнению И. Н. Горелова, в зависимости от морфологической структуры слова английского языка могут быть поделены на:

Аффиксальные дериваты — слова, состоящие из одной корневой морфемы и одного или более аффиксов.

Композиты — слова, в которых две, редко более двух, простые или деривационные основы соединены в одну лексическую единицу.

Деривационные композиты, в которых слова фразы соединены в результате процессов словосложения и аффиксации [12, с. 42].

О.С. Широков утверждает, что классификация имен существительных по своему составу напрямую связана со словообразовательным критерием выделения имени существительного. По своему составу имена существительные могут быть: простыми, производными и сложными.

Простые — это такие имена существительные, в составе которых нет суффикса или префикса. Например: pen, rock, die Nuss, das Geist и т. д.

Производные — имена существительные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно: worker — рабочий (от глагола to work — работать), der Lehrer — учитель (от глагола lehren — учить), die Gesundheit — здоровье (от прилагательного gesund — здоровый) freedom — свобода (от прилагательного free — свободный), friendship — дружба (от существительного friend — друг), misprint — опечатка (от существительного print — оттиск, отпечаток), inflexibility — жестокость, несжимаемость (от прилагательного flexible — гибкий), der Erzieher — воспитатель (от глагола erziehen — воспитывать) и т. д. [41, c. 69].

Сложные, согласно А. М. Камчатнову, — это такие имена существительные, которые состоят из двух или более основ, образующих одно слово с единым значением. Например: shadowgraph — снимок (рентгеновский), penknife — перочинный ножик, railway — железная дорога, bluebell — колокольчик, breakstone — щебень, die Vogelscheuche — пугало, die Brandstelle — пожар, der Blutdruck — кровяное давление и т. д. [22, c. 93].

Говоря о морфологическом критерии выделения имени существительного, важно отметить то, что, согласно И. М. Берману, общее грамматическое значение существительного — это общекатегориальное значение предметности, которое выражается с помощью независимых грамматических (морфологических) категорий рода, числа, падежа, одушевлённости и неодушевлённости [5, с. 81]. Имена существительные бывают мужского, женского и среднего рода. Имена существительные склоняются, т. е. изменяются по падежам в единственном и множественном числах. Число и падеж — это морфологические признаки существительных. На них указывает окончание. существительное английский образование Однако согласно И. П. Ивановой, вопрос о частеречном значении предметности требует специального рассмотрения. Прежде всего, существительными обозначаются предметы в широком смысле, т. е. не только конкретные предметы окружающей действительности (дерево, книга, стол), их совокупности (листва, джунгли) или составные части (ветка, стебель), но и так называемые «одушевленные предметы» — живые существа (конь, слон, человек, студент, Петров). Кроме того, существительные могут и не называть тех или иных предметов живой или неживой природы; словами данной части речи могут обозначаться также действия и состояния в отвлечении от их производителей (перевозка, отдых, излучение, познания), свойства и количества в отличие от их носителей (ширина, белизна, смелость, сотня) [18, с. 70].

В отличие от других лингвистов, А. А. Холодович отмечает, что, то обстоятельство, что любое существительное отвечает на вопросы кто или что свидетельствует о грамматической предметности даже существительных, лексическое значение которых никак не связано с названием предметов [37, с. 133].

В.А. Гречко отмечает, что значение предметности в морфологии — это понятие не логическое, а грамматическое, поскольку в грамматике предметом считается все то, чему наше сознание способно приписывать различные признаки: качества, свойства, состояния, действия.

Согласно критерию сочетаемости, все имена существительные свободно сочетаются с глаголами, прилагательными, предлогами и наречиями, которые, как правило, уточняют, или раскрывают содержание признака грамматического предмета [13, с. 85].

В отличие от В. А. Гречко, O. Jespersen пишет, что ядром имен существительных являются слова, лексическое значение которых совпадает со значением собственно предметности. Это наименования конкретных предметов действительности и живых существ (например: стол, дом, кот, собака, ребенок и т. п.). Другие имена существительные называют предмет в грамматическом смысле слова. Это наименования веществ, абстрактных понятий, различных свойств и качеств, процессов, действий некоторой совокупности предметов (например: вода, песок, грусть, вязкость, белизна, бег, хлам, студенчество). Таким образом, важно понимать, что грамматический предмет — это и предмет — признак, и предмет — действие, и предмет-понятие, и предмет — состояние [46, с. 69].

А.А. Реформатский отмечает в своих трудах то обстоятельство, что грамматическая предметность позволяет превратить различные языковые единицы в слова, функционирующие в роли имени существительного, создавая тем самым грамматические омонимы, например: его «ах» да «ох»; его тихое «прости»; уютная столовая и т. д. [32, с. 198].

Говоря о синтаксическом критерии, важно отметить, что К. Н. Качалова считает, что кроме основных свойств значения и формы, имя существительное характеризуется способностью функционировать в речи, в предложении, т. е. существительное обладает синтаксическими признаками. Из нормативного курса грамматики известно, что основной функцией существительного-подлежащего служит управление сказуемым и дополнением, тогда как, например, основной функцией глагола является предицирование, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении, а основной функцией наречия служит характеристика сказуемого или определения [23, с. 84].

А.М. Камчатнов отмечает, что имя существительное может выполнять в предложении следующие функции:

Подлежащего. Например: The night was very dark. Ночь была очень темная. Heat is the energy of the movement of molecules. Тепло — это энергия движения молекул.

Именной части сказуемого. Например: His father was a miner. Его отец был шахтером. Heat is a form of energy. Тепло — форма энергии.

Дополнения (прямого, косвенного и предложного). Например: The Soviet industry has given the miner (косвенное дополнение) the coal cormbine (прямое дополнение). Советская промышленность дала шахтеру угольный комбайн. Uranium can be produced from thorium (предложное дополнение). Уран можно получить из тория.

Определения. Например: Have you any laboratory experience? У вас есть опыт работы в лаборатории (букв. лабораторный опыт). The atomic reactor is encased in a jacket of steel. Атомный реактор помещается в стальном корпусе.

Обстоятельства. Например: Не walked back slowly into the room. Он медленно вернулся в комнату. Bodies are lighter in water than they are in air. Тела легче в воде, чем в воздухе.

Интересно отметить, что многие отечественные лингвисты обращают внимание на взаимодействие существительного и местоимения. Данный факт отмечает Б. Н. Головин: «Местоимения, кроме некоторых слов, означают не отношения и связи, а явления и восприятия, но обозначают их не посредством признака, взятого из круга самих восприятий, а посредством отношения к говорящему, то есть указательно» [11, с. 186]. «По своей грамматической форме и предметной соотнесенности местоимения могут быть существительными (я, ты), прилагательными (мой, этот), наречиями (тут, там, так)», — подчеркивает В. М. Жирмунский [15, с. 64].

О связи местоимений с понятиями существа, действия, предмета, признака, количества, места пишет И. М. Берман, комментируя данную связь как необходимо данную: язык «создал стройную и весьма стабильную организацию слов, свободных, как от функции именования, так и от функции выражения всякого рода зависимостей либо оценок и специально предназначенных для значения глобальных понятий физического и ментального мира и тех смыслов, которые понятийно скрепляют разные уровни языка и тем самым придают ему качество естественной целостности» [5, с. 96].

1.2 Грамматические (морфологические) категории имени существительного Как уже было отмечено выше, согласно И. М. Берману, на основе морфологического критерия выделения имен существительных, средством выражения грамматической предметности являются морфологические категории существительных.

В разных языках число грамматических категорий различно, существуют языки с очень развитой «грамматической анкетой», в других языках набор грамматических категорий весьма ограничен (языки, полностью лишенные грамматических значений, все же не засвидетельствованы, хотя их существование не противоречит лингвистической теории). Важно отметить, что для каждой части речи свойственны те или иные грамматические категории.

В большинстве славянских и европейских языков, согласно И. М. Берману, для существительных обычно выделяются 3 морфологические (грамматические) категории: род, число, падеж. В грамматических описаниях последних десятилетий в перечень морфологических категорий существительного обычно включается и одушевленность / неодушевленность [5, с. 121].

В русском языке, согласно В. Д. Аракину, имя существительное характеризуется наличием 3 грамматических категорий:

Категории падежа, выраженной парадигмой склонения, состоящей из шести падежей.

Категории числа, состоящей из двух чисел — единственного и множественного.

Категории грамматического рода, представляющей 3 рода — мужской, женский и средний, имеющие соответствующее морфологическое выражение [4, с. 64].

В английском и немецком языках, как отмечает К. Н. Качалова, имя существительное характеризуется наличием дополнительной грамматической категории — категории детерминативности (определенности — неопределенности), выраженной артиклями в препозиции, так же как и в немецком языке [23, с. 95].

Категория грамматического рода распространена во многих языках мира, хотя есть языки, в которых категория грамматического рода отсутствует (финский, армянский).

Проблема категории рода осложняется тем, что грамматическая категория рода даже в тех языках, в которых она выражена, очень часто не совпадает по языкам. Так в русском сущ. «ложка» — женского рода, в немецком «der Loffel» — мужского. В русском «часовой» — мужского рода, в немецком и французском женского — «die Wache», «la sentinelle».

Встречаются языки, имеющие общий род, примеры из русского языка — сирота, тихоня, зануда, плакса, лакомка. В остальных же случаях для обозначения рода используются неличные местоимения он, sie, it.

М.В. Давыдов отмечает, что для живых существ способы дифференциации внутри самой грамматической категории рода в разных языках очень многообразны:

С помощью особых окончаний: гость — гостья, супруг — супруга, или особых суффиксов: актер — актриса, медведь — медведица.

С помощью разных слов (гетеронимия): отец — мать, брат — сестра, нем. Vater — Mutter, франц. Pere — mere.

С помощью особых вспомогательных слов, напр. ein mannlicher Adler — орел, ein weiblicher Adler — орлица, англ. he goat — козел, she goat — козел.

С помощью лишь контекстного уточнения: кит, белка, обезьяна, сорока, акула, бегемот (и самцы и самки).

Категория рода обычно прозрачна в тех случаях, когда анализируется род имени существительного типа мужчина — женщина, бык — корова, петух — курица. В данных случаях категория грамматического рода базируется на биологическом роде одушевленных существительных. Но проблема грамматического рода осложняется в тех случаях, когда в современных языках анализируют имена неодушевленные или пытаются осмыслить природу среднего рода. Содержание неодушевленных имен существительных теперь не нуждается ни в какой родовой характеристике, однако грамматически эта характеристика является для имени во многих языках необходимой. В языке, в силу очень большой устойчивости грамматической формы и ее отвлеченности, подобный конфликт может очень долго сохраняться, ибо говорящий обычно не замечает его [14, с. 46].

По сравнению с русским языком в английском языке, согласно Е. И. Шендельс, категория грамматического рода (мужской, женский, средний) была некогда присуща существительным древнеанглийского периода [40, с. 52]. Так, Л. А. Введенская приводит такие примеры из древнеанглийского языка: mona — луна, steorra — звезда были мужского рода; bricg — мост, tigol — кирпич — женского рода; scip — корабль, eage — глаз — среднего рода. Бывало, что грамматический род находился в противоречии с реальным полом: wlf — женщина и mжgden — девушка были словами среднего рода [9, с 149].

Категория рода имен существительных окончательно исчезла в числе многих грамматических упрощений в английском языке второй половины XVII века. Мужской род сохранился только за мужчинами, женский, — за женщинами, а все понятия и предметы и даже животные стали считаться существительными среднего рода, который передается местоимением it.

В процессе лингвистической эволюции постоянно с разных позиций рассматривались различия между женскими и мужскими речевыми стратегиями, противопоставлялись концептуальные и семантические параметры родовых универсалий в языке, обсуждались перспективы лингвистического нормирования речевых традиций в маркировании рода языковых единиц.

Однако историческое развитие морфологической структуры английского языка привело к тому, что категория грамматического рода существенно модифицировалась. Таким образом, на основе английского языка можно сказать, что род — это такая морфологическая (грамматическая) категория, которая в различных языках и даже в одном и том же языке на разных этапах его развития по — своему характеризует одинаковые предметы и явления.

Е.И. Шендельс указывает на то, что большинство существительных английского языка не принадлежат никакому роду и не имеют грамматических флексий, указывающих на род [40, с. 63]. Однако, в отличие от многих ученых-лингвистов, М. В. Давыдов считает, что с теоретической точки зрения категория рода не существует в морфологической системе английского языка [14, с. 75]. Тем не менее, некоторые лингвисты, например, А. А. Холодович, выделяют личный и неличный (cat, tree, dog) грамматический род [37, с. 148]. В свою очередь, согласно H.A. Sweet, существительные личного рода делятся на женский (mother, girl), мужской (man, boy) и средний (person, friend, parent, cousin, doctor, president) род [48, с. 254]. Важно отметить то, что И. М. Берман называет средний род двойным (dual gender), например, artist, cook, criminal. В английском языке на грамматический род указывают неличные местоимения he, she, it [5, с. 138].

Производные женские формы в английском языке сегодня, как пишет Н. Хомский, маркируются суффиксом или каким-либо другим морфологическим или лексическим признаком, который отличает женский род от общего и в ряде случаев частично дублирует форму исходного мужского рода. Например, man — woman, author — authoress [38, с. 93].

Особое место в создании гендерного модуля занимают маркеры женского рода английских существительных, обозначающих людей в сфере их профессиональной деятельности. В первую очередь, в данной подгруппе следует отметить традиционные суффиксы, оформляющие существительные соответствующей семантики: — ess, — ette, — ine. В британском варианте нормативное употребление допускает hostess, waitress, governess, stewardess и другие.

Необходимость уточнения родовой принадлежности в контексте художественных произведений или в устном общении расширяет гендерный диапазон за счет параллельного сосуществования форм woman doctor, she-doctor, doctress, doctorine.

Расширение профессионального диапазона для представительниц женского пола, способствовали появлению имен существительных с суффиксом — ette: astronette, cosmonette, aviarette, farmarette, pickette — woman striker (участница протеста — пикетирования), copette — woman police officer (женщина — полицейский). Подобные образования зарегистрированы и среди номинаций в сфере шоу — бизнеса: usherette, screenette, glamorette.

Обобщая сказанное, отметим, что значение рода в английском языке передается, как правило:

Лексическим значением слова: мужской род — man, boy; женский род — woman, girl; средний род — table, house.

Личными местоимениями — he, she, it.

Суффиксами: — ess, — ine, — er, — ette.

Составными существительными: a woman — doctor, he — cousin.

Категория детерминативности (определенности и неопределенности) свойственна не всем языкам, например, она отсутствует в славянских языках. В то время как в языках, где данная категория присутствует, например, в английском и немецком языках, она выражена с помощью артикля, в некоторых случаях она может получить выражение в виде аффиксов.

Согласно К. Бруннеру, содержание этой категории указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов (неопределенный артикль), или же, как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов (определенный артикль), или же, как взятый не в своем объеме, а в некоторой своей части (партитивный или частичный артикль) [7, с. 43].

Эта категория имеет грамматикализированный характер в английском языке: определенный артикль the и неопределенный a (an), в немецком — ein (e), der (die, das). Из этого следует, что в разных языках существуют различные артикли. В английском, немецком, французском языках имеют место аналитические артикли, в то время как в болгарском, норвежском языках присутствуют синтетические артикли (село — a village, селоmo — the village). В турецком языке существует только один неопределенный артикль the. Что касается английского языка, следует отметить, что неопределенный артикль a (an) произошел от числительного one, в то время как, определенный артикль the содержит смысл местоимения this.

В английском языке артикли не только выражают определенность или неопределенность, но и так же число исчисляемых существительных. Так же с помощью артиклей мы можем превратить абстрактные существительные в конкретные, например, I loved her with a love, that was more than love.

Человек издавна различал один предмет и много предметов, и это различение не могло не найти своего выражения и в языке.

Категорию числа можно назвать универсальной. Универсальность ее заключается в том, что она охватывает не только имена существительные и прилагательные, но и местоимения и глаголы.

В.Д. Аракин определят категорию числа, как словоизменительную категорию существительных, при помощи которой благодаря противопоставлению соотносительных форм единственного и множественного числа выражаются грамматические значения единичности / множественности предметов: конь — кони, поезд — поезда, стекло — стёкла, корова — коровы, boy — boys, der Student — die Studenten [3, с. 62]. Важно отметить, что в немецком языке множественное число может так же передавать и артикль (die).

И.П. Иванова добавляет, что категория числа указывает на количество одушевленных и неодушевленных предметов. Основным содержанием категории числа является противопоставление значения реальной единичности предмета и значение реального раздельного множества этих же предметов. Категорию числа образуют грамматические значения единственного и множественного числа, что находит выражение в противопоставлении падежных форм единственного и множественного числа. Необходимо отметить, что формы единственного числа могут обозначать и единичный предмет (Мальчик читает книгу), и множество предметов (Человек предназначен для любви) [17. с. 47].

Категория числа, согласно В. Д. Аракину, взаимодействует с определенным лексическим значением тех слов, посредством которых она выражается. Возьмем, например, существительные, которые имеют собирательное значение, то есть когда множество каких — то предметов мыслится как единое целое (дичь, зелень, листва, белье). От этих имен существительных множественное число обычно не образуется. Следовательно, грамматическая категория числа, как бы возвышаясь над отдельными именами и объединяя их, вместе с тем не безразлична к семантике этих слов [3, с. 74].

Говоря о значении множественности как грамматическом значении форм множественного числа, как отмечает Н. Хомский, нужно иметь в виду, что это обычно так называемая расчлененная, не собирательная множественность — каждый из множества предметов представлен как бы сам по себе, отдельно от других предметов. Смысловым оттенком расчлененности грамматические формы множественного числа отличаются по значению от собирательных существительных, служащих для называния нерасчлененного, собирательного (совокупного) множества предметов, которые представляют собой некую неделимую целостность. Ср.: Не пылит дорога, не дрожат листы… (М. Лермонтов). — Из окон через листву сирени падал свет на белую дорожку (В.Вересаев) [38, с. 125].

Категория числа в английском языке, согласно H.A. Sweet, выражает количественные отношения, существующие в реальной действительности, отраженные в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка [48, с. 260].

По отношению к категории числа все существительные делятся на две группы: существительные, употребляемые в формах обоих чисел, и существительные, употребляемые в форме одного числа.

Категория числа имеет значение реальной единичности или значение реальной множественности только в конкретных именах существительных, которые способны считаться.

А.И. Смирницкий указывает на особенность русского языка, в котором есть существительные, употребляемые в форме только множественного числа. К ним относятся:

Конкретные существительные — названия предметов, состоящих из двух или нескольких частей: брюки, ворота, носилки, сани.

Вещественные существительные — чернила, опилки, обои, духи, консервы.

Отвлеченные существительные — названия действий, процессов, состояний: выборы, бега, скачки.

Названия промежутков времени: сутки, будни, каникулы, сумерки.

Названия некоторых игр: шахматы, прятки, жмурки.

Некоторые собственные существительные, обозначающие название городов, горных массивов и др.: Альпы, Люберцы, Весы, Жигули.

Вещественно — отвлеченные существительные, обозначающие множественную совокупность чего-либо: всходы, джунгли, финансы, деньги [35, с. 22].

O. Jespersen так же добавляет, что грамматическая категория числа является у имен существительных словоизменительной и строится как противопоставление двух рядов форм — единственного и множественного числа. В тех случаях, когда у слов единственного числа возможно образование форм множественного числа, такому образованию обязательно сопутствуют те или иные семантические осложнения: ср. «видовое множественно» типа вино — мн.ч. вимна, красота — красомты, «эмфатическое множественное» при обозначении большого количества типа вода — мн.ч. вомды, снег — снегам и т. д. [46, с. 73].

Т.А. Расторгуева отмечает, что основным противопоставлением в категории числа является единственность — множественность. В некоторых языках имеется также двойственное число и реже тройственное. Формы множественного числа могут также обозначать родовое понятие (родовое множественное число), например «в этой местности водятся волки». Употребление формы множественного числа в значении единственного числа наблюдается в случаях вежливого множественного числа («вы» при обращении к одному лицу) и множественного числа величия («мы» в речи царствующих особ).

Как независимая категория, число свойственно существительным и личным местоимениям, другие части речи (глагол, прилагательное, прочие разряды местоимений) получают числовые характеристики по согласованию (синтаксическое число).

Согласование по числу обязательно в индоевропейских языках: «он работает» — «они работают», англ. he works — they work. Однако с разрушением морфологии согласование также может исчезать, например в английском языке уже нет согласования по числу между прилагательным и существительным (clever child — «умный ребёнок» — clever children — «умные дети») [31, с. 52].

Способы выражения множественного числа различны: аффиксальный («стол» — «столы», англ. table — tables), супплетивный («человек» — «люди»), ломаное число (араб. radћulun — «мужчина», ridћalun — «мужчины»; изменяется огласовка корня), множественное число с повтором (индонез. оранг — «человек», оранг-оранг — «люди»).

В индоевропейских языках форма множественного числа обязательна, если существительное имеет при себе количественное слово (десять книг, много книг). В некоторых языках существительное в таких конструкциях употребляется в форме единственного числа (в венгерском языке kцnyv — «книга», tiz kцnyv — «10 книг», sok kцnyv — «много книг»). Во многих языках Азии и Америки для выражения множественного числа существительных в конструкции с числительным используются специальные элементы — классификаторы (нумеративы), различные для разных лексических групп существительных; последние при этом своей формы не меняют (во вьетнамском языке hai con meo — «две кошки», где con — классификатор).

Согласно А. И. Смирницкому, число существительных выражается также синтаксически — числовой формой согласуемого или координируемого слова или числительным: новая книга — мн.ч. новые книги, студент читает / читал — мн.ч. студенты читают / читали, я рад — мн.ч. мы рады. У несклоняемых существительных и существительных, обозначающих исчисляемые предметы, синтаксический способ выражения числа является единственным: новое пальто, одно пальто — мн.ч. новые пальто, три пальто; одни ножницы — мн.ч. двое ножниц, одни сутки — мн.ч. четверо / несколько / много суток [35, с. 41].

Согласно В. Д. Аракину, грамматическая категория падежа является основной для многих славянских и европейских языков и представляет собой форму имени, выражающую отношение данного имени к другим словам в словосочетании или предложении [4, с. 94]. Соглашаясь с В. Д. Аракиным, С. С. Линский так же указывает на то, что падеж представляет собой единство формы и значения [24, с. 42].

Падеж — категория морфологическая. Поэтому лишь в тех языках, в которых существуют формы словоизменения (типа русского — стол, стола, столу) и могут существовать падежи, в разных языках существует различное количество падежей. Если падежная система в том или ином языке не развита, то язык вполне обходится и без нее, привлекая для выражения грамматических отношения другие способы (предлоги, порядок слов и так далее).

1.3 Категория падежа имени существительного Категорию падежа В. Д. Аракин определяет как «грамматическую категорию, представляющую собой единство формы и значения и выражающую отношение обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средствам его материального, языкового выражения. Реальная форма выражения этой категории — падежная форма, представляющая собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определенное содержание слову. Совокупность падежных форм, составляющих систему изменений, образуют склонение» [3, с. 80].

О.С. Широков пишет, что падеж — это грамматическая категория имени, категориальные значения (граммемы) которой выражают отношение того, что обозначено данным именем, к предметам или явлениям, обозначенным другими словами, и тем самым — синтаксическое отношение данного имени в данном падеже к другим словам предложения (т.е. характеризуют синтактико-семантическую функцию имени в предложении) [41, 73].

А.А. Реформатский говорит, что падеж есть форма имени, выражающая его отношение к другим словам в составе предложения или словосочетания. Например: отпереть дверь ключом, ключ от двери, связка ключей, обзавестись ключами — 4 падежных формы от слова ключ выражают различные отношения его к словам отпереть, от двери, связка, обзавестись. Эти отношения могут быть весьма разнообразными, и потому форма каждого падежа может иметь несколько значений [32, с. 202].

Число падежей в индоевропейском праязыке, имевшем вполне определенный синтетический строй, доходило до 7: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, звательный, местный. Новые индоевропейские отдельные языки, сохранившие еще синтетический строй, каковы русский или литовский, представляют то же или почти то же число падежей, хотя некоторые падежные формы утратили уже самостоятельный характер и употребляются редко или с меньшей свободой, чем в праязыке (например, местный, и т. д.). Те же индоевропейские языки, которые перешли в аналитический строй, утратили значительную часть первичных падежей. Так, французский язык сохранил только 3 падежа: именительный — винительный (одна форма), родительный и дательный; немецкий — 4: именительный, родительный, дательный, винительный и т. д. В других, неиндоевропейских языках число падежей иногда значительно больше, чем в индоевропейской семье. Так, в финском имеется 15 падежей, а в восточных кавказских языках наблюдается еще большее богатство форм, особенно для выражения различных отношений места. Так, в казикумыкском (лакском) языке насчитывают 36 различных местных падежей, в английском языке 2 падежа (общий — the common case и притяжательный — the possessive case), в арабском три падежа, в немецком 4 (Nominative, Accusative, Dative, Genitive), в русском 6 (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный), в эстонском 15 и наибольшее количество падежей имеют некоторые дагестанские и кавказские языки, в которых насчитывается до 40 падежей, а в табасаранском языке, входящем в группу лезгинских языков, представлено рекордное число падежей — 46.

М.М. Разумовская отмечает, что в современном русском языке шесть падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный), тем не менее, некоторые языковеды (Зализняк) выделяют ещё минимум семь, имеющих ограниченное распространение и функции. Шесть основных падежей определяются посредством грамматических вопросов, которые можно поставить на место слова (кто, что, кого, чего и т. д.), остальные падежи можно выделить только по косвенным смысловым признакам (так, изъяснительный и местный падежи определяются одним вопросом: о / на / в ком, чём?) [29, с. 141]. Однако С. И. Петрова так же выделяет еще и количественно — определительный, лишительный, ждательный, превратительный (включительный), счетный падежи [26, с. 174].

По мнению М. М. Разумовской из шести падежей в современном русском языке, вследствие богатства значений (и отчасти по происхождению), родительный и предложный можно было бы рассматривать как объединение, по крайней мере, 2 падежей в каждом из них [29, с. 143].

Таким образом, как отмечает И. М. Берман, в разных языках количество падежей не совпадает и поэтому категория падежа может рассматриваться как типологическая характеристика морфологической системы языка. Каждый падеж (граммема) представляет собой специфическое для данного языка соответствие между набором синтаксических функций или смыслов и набором формальных показателей. Поэтому падежи разных языков несопоставимы — даже если в силу частичного сходства функций они называются одинаково [5, c. 147].

А.А. Холодович отмечает, что падежи в различных языках классифицируют по двум основаниям. С точки зрения плана содержания выделяются:

Синтаксические (грамматические, абстрактные) и семантические (смысловые, конкретные) падежи, между которыми, однако, нет абсолютной границы. Синтаксические падежи характеризуют главным образом синтаксические функции имени и служат для оформления субъектно — объектных, определительных, атрибутивных и т. п. отношений. Семантические падежи несут определённый смысл и характеризуют главным образом смысловые отношения данного имени к другим словам предложения, передавая преимущественно пространственные и т. п. отношения.

Рекционные и согласовательные падежи. Первые типичны для существительных и характеризуют имя как зависимое в синтаксической связи типа управления (например, винительный падеж — «Вижу картину» или творительный падеж — «Рисует кистью»), вторые типичны для прилагательных и характеризуют имя как зависимое в синтаксической связи типа согласования (например, «красивую картину», «большой кистью»).

С точки зрения плана выражения выделяются:

Синтетические и аналитические падежи. Синтетические падежи выражаются в пределах словоформы (суффиксами или др. морфологическими средствами), аналитические падежи — только в пределах другой словоформы, зависящей от данной, например, в артикле — ср. в нем.: der Lehrer — «учитель» (именительный) и dem Lehrer (дательный) и т. д. Иногда аналитическими падежами называют группы «предлог + существительное» или «существительное + послелоги».

Первичные и вторичные падежи. Первичные падежи образуются от основы имени, вторичные — от первичных форм; так, в тохарском. А так называемый косвенный падеж образуется от основы (kдєєi — «учитель» — косвенный падеж kдєєi-n), а творительный, дательный и т. д. — от основы косвенного падеж (инструмент kдєєi-n-yo, дательный — kдєєi-n-ac) [37, с. 164].

Говоря о выражении падежей в различных языках важно отметить, что, согласно Б. Н. Головину, в ряде языков (картвельских, дагестанских, тюркских, финно — угорских, дравидийских) граммемы падежа выражаются автономно (агглютинативно), ср. груз. Saxl — i «дом» (именительный падеж единственного числа), saxl — s (дательный падеж единственного числа), saxl — eb — i (именительный падеж множественного числа), saxl — eb — s (дательный падеж множественного числа). В других языках (например, индоевропейских) граммема падежа выражается, как правило, слитно с граммемой числа (у существительных) и рода (у прилагательных), образуя сложные (кумулятивные) морфы: например «тетрад — ей», где «- ей» выражает сразу родительный падеж и множественное число при «тетрад — и», где родительный падеж и единственное число выражены др. окончанием [11, 241].

Профессор Е. И. Шендельс выделяет комплексный характер отдельных падежей в разных языках, состоящих из ряда более мелких значений, которые более не могут быть разложенными. Так, например, к имени существительному он применяет значение предметности, принадлежности к определенному грамматическому роду, одушевленности и неодушевленности и выражения числа (ед.ч. и мн.ч.). Например, для винительного падежа характерно значение «направленности действия», а для родильного падежа — «принадлежность» [40, с. 75].

Категория падежа, как пишет Т. И. Вендина, в одних языках выражается с помощью окончаний или предлогов и окончаний (восточнославянские языки), в других языках (английском, французском, болгарском) она выражается аналитически, т. е. с помощью порядка слов или предлогов [10, с. 135].

Вследствие обилия значений косвенных падежей некоторые значения их выражаются не только падежными окончаниями, но и присоединением предлогов (например: родительный падеж — с предлогами, выражающими пространственные отношения (от дома, до школы, с гор, из городов) и целевые (для здоровья, для успеха)); дательный падеж — с предлогами, выражающими направление (к отцу, по дорогам); винительный падеж — с предлогами, выражающими пространственные отношения (на улицу, в дом, по колено) и временные (в год, в час); творительный падеж — с предлогами, выражающими совместность (с другом) и пространственные отношения (под водой, за огородами, между деревьями); предложный падеж употребляется в современном русском языке только с предлогами (разнообразного значения).

Вследствие исторического родства индоевропейских языков, падежная система немецкого языка имеет ряд общих черт с падежной системой других индоевропейских языков, в том числе, с падежной системой русского языка. Но на фоне этой общности ясно выступает их своеобразие. Это своеобразие проявляется и в количестве падежей, и в круге значений употребления каждого падежа.

Говоря об английском языке важно упомянуть, что проблема падежа сводится к вопросу: «существует ли вообще в английском языке падеж»? Ответ на этот вопрос зависит от того, рассматривать ли падеж как форму или только как содержание, передаваемое теми или иными средствами. Этот вопрос носит спорный характер, и все зависит от подхода к этой проблеме. В. Д. Аракин исходит из положения, что падеж — морфологическая категория, передающая отношения имени в предложении. Отсюда следует, что те или иные отношения, передаваемые падежом, должны передаваться формой самого имени. Все другие средства, не заключенные в форме имени (предлоги, порядок слов), не являются морфологическими и не могут рассматриваться как формы падежа. Отсюда следует также, что не может быть менее двух падежей [3, с. 139].

Существует две позиции: согласно первой — категория падежа есть, согласно второй — ее нет. В соответствии с первой позицией, в классической научной грамматике имеется четыре подхода к выделению падежей:

На основании строгого признака формы (например, в английском языке различаются два падежа: общий падеж и притяжательный падеж). Хотя O. Jespersen считает выделение данных падежей, в частности в английском языке, неправомерным, т.к. оно проходит по аналогии с латынью, а латинский и английский — разные языки [46, c. 94].

На основе значения (например, в русском языке И. М. Берман выделяет пять падежей: именительный, родительный, звательный, дательный, винительный) [5, с. 184].

На основе синтаксического функционирования имени существительного (например, в русском языке O. Jespersen выделяет четыре падежа: именительный (подлежащее), родительный (определение), винительный (прямое дополнение), дательный (косвенное дополнение)) [46, c. 97].

Теория аналитических падежей, в соответствии, с которой сочетание существительного с предлогом рассматривается как аналитическая форма, представляющее падежную форму. Согласно данной теории, падежей в языках столько, сколько значений возникает у существительного в сочетании с предлогом. O. Jespersen подверг критике подобную классификацию, назвав данные словосочетания предложной группой (noun + preposition) [46, c. 123].

Структуралисты дескриптивного направления, представителем которого является лингвист Н. Хомский, предлагают выделить, в частности в английском языке, три падежа на основе субституции (замены) личным местоимением: общий (заменяется личным местоимением в общем падеже); объектный (заменяется личным местоимением в объектном падеже); притяжательный (заменяется притяжательной формой личного местоимения) [38, с. 141].

Большинство лингвистов разделяют позицию H.A. Sweet относительно двух — падежной системы английских существительных. Но в последнее время наблюдаются изменения в позициях исследователей в пользу признания отсутствия категории падежа у английских существительных [48, c. 264].

Тенденция отказа от категории падежа связана с отсутствием четких оснований для выделения общего и притяжательного падежей.

Таким образом, с точки зрения типологической характеристики категории падежа в имени существительном мы можем отметить, что в английском языке все существительные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы неживые, не имеющие категории падежа, и слова, обозначающие предметы живые и время, имеющие два падежа — общий и притяжательный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, одушевленность, притяжательность, субъектность и объектность.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой