Латинский язык в Новое время
Известно также, что римляне до позднейших времен не смягчали «t» перед «i» со следующей гласной, а говорили, например: laetitia — лэтитиа, Horatius — Горатиус. Существует множество других ошибок в произношении, которые не кажутся нам грубыми лишь потому, что они недостаточно известны даже большей части филологов: сюда относится произношение «s» между двумя гласными как «з», также произношение «h… Читать ещё >
Латинский язык в Новое время (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(РГГУ) ИНСТИТУТ ЭКОНОМИКИ, УПРАВЛЕНИЯ И ПРАВА ФАКУЛЬТЕТ КУЛЬТУРОЛОГИЯ Латинский язык в Новое время Контрольная работа по Латинскому языку в контексте культуры студента 1-го курса заочной (с использованием дистанционных образовательных технологий) формы обучения Бариновой Екатерины Сергеевны Руководитель Кандидат исторических наук Шаповалова Елена Владимировна Москва 2013
Оглавление Введение Глава 1. История происхождения латинского языка
Глава 2. Латинский язык в новое время Глава 3. Произношение Латинского языка Заключение Список источников и литературы Введение Латинский язык является древнейшим письменным языком индоевропейской системы. Наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят к концу VI и V веков до нашей эры. Например, в 1978 году была найдена посвятительная надпись из древнего города Сатрика, в 50 километрах к югу от Рима, датируемая последним десятилетием VI века до нашей эры. Также, в 1899 году был найден отрывок сакральной надписи на обломке черного камня при раскопках римского форума, которые относится примерно к 500 годам до нашей эры. Разнообразные надгробные надписи и официальные документы середины III века до нашей эры, из которых наиболее известны эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха, все это относится в памятникам архаической латыни и дает богатейший материал для изучения ее характерных черт.
Широкому распространению латинского языка на завоеванных территориях способствовало его лексическое богатство, которое отражает все сферы человеческого бытия, а также абстрактные понятия, грамматическая стройность, краткость и точность выражения. Языки завоеванных народов в основном еще не имели таких характеристик, что способствовало росту популярности латинского языка.
Знание древних языков помогает сознательнее подходить к пониманию языка как системы, а также дает возможность лучше ориентироваться в общелингвистических проблемах.
В области литературного языка важную роль играют комедиографы, такие как Тит Макций Плавт (ок. 254-ок. 184 до н.э.), который написал больше двадцати комедий, и Публий Теренций Афр (190−159 до н.э.), автор шести комедий.
Латынь является языком народа большой и богатой культурной традиции в истории европейской и мировой культуры. Античная культура, в некотором смысле, является универсальной и гармонично входит во множество других культур. Она является частью или даже основой культур. Античная мифология, философия, литература, медицина, юриспруденция и многое другое, все это стало началом сегодняшних наук и мировоззрения образованного человека. Любая научная терминология базируется на латино-греческих терминах, латинские афоризмы украшают речь политиков, журналистов, писателей.
Глава 1. История происхождения латинского языка Латинский язык является одним из древних языков индоевропейский системы. Он составляет италийскую группу языков вместе с главными языками Италии: окский и умбрский. Появление латыни как языка относят к середине второго тысячелетия до нашей эры. В начала развития на латинском языке общалось население небольшой области Лаций (лат. Latium), где племя, населявшее эту область, называли латинами (лат. Latini), а язык — латинским. Что повлекло дальнейшее название этого языка.
В историческом развитии латинского языка выделают несколько этапов, такие как: архаическая, классическая, постклассическая, поздняя и средневековая латынь.
Древнелатинский язык или архаический период истории латинского языка характеризуется энергичными процессами как в области фонетики (редукция гласных, монофтонгизация дифтонгов, явление ротацизма и другое), так и в области морфологии, например становление системы склонения и спряжения. В области синтаксиса сложного предложения архаическая латынь представляет собой тот этап, когда сочинительные связи (паратаксис) преобладают над подчинительными (гипотаксисом). Словарный запас латинского языка в архаический период весьма разнообразен, так как находится в стадии становления и тщательного отбора.
К концу архаического периода латинский язык приобретает популярность у всего населения Италии, а также начинает распространятся по завоеванным к тому времени Римом средиземноморским странам, например, Северная Африка и Испания.
I век до нашей эры становится популярным, как век «классической латыни». Также, этот век имеет название «золотой латыни», благодаря совершенной грамматики, отточенности поэтических форм, а также разнообразию жанров и стилистических средств латинского языка. В этот период работали такие знаменитые люди, как оратор Цицерон (106−43 гг. до н.э.), политический деятель и историк Цезарь (102−44 гг. до н.э.), поэт Катулла (87−54 гг. до н.э.), Вергилия (70−19 гг. до н.э.), Горация (65−8 г. до н.э.), Овидия (43 г. до н.э.- 18 г. н.э.) и многие другие. Авторы классического периода вложили огромный вклад в литературу и поэзию латинского языка. Классический латинский язык способствовал дальнейшим завоеваниям римлян в то время, потому что вышел на мировую арену. А также закрепил фонетические и морфологические изменения предшествующего периода, после чего эти системы в дальнейшей истории подвергались лишь некоторым изменениям. В области лексики появляются четкие словообразовательные модели, такие как префиксация в системе глагола и суффиксация в системе имени. Словарный состав латинского языка этого периода в значительной степени пополнился абстрактными именами существительными.
После периода классического латинского языка наступает период «серебряной латыни», который датируется в I веке нашей эры. В данный период были известны такие писатели как: Сенека, Петроний, Марциал, Тацит, Ювенал и многие другие. Главное отличие языка этих авторов от их предшественников — своеобразие синтаксических средств. Но система языка, которая была выработана в период «золотой латыни», не изменилась.
После классического периода наступает период поздней латыни, который охватывает несколько веков, а точнее II—V вв.ека нашей эры. Этот период характеризуется большим количеством сочинений по истории, архитектуре, произведениям художественной литературы, а также языческой и христианской. В это время были найдены многочисленные письменные памятники разговорного латинского языка, более древнее не сохранились. Это позволяет судить о серьезных изменениях в языке, его структуре. Латинский язык становится общим не только для сложившейся италийской народности, но и для многих других народов Европы.
Поздняя латынь характеризуется тем, что музыкальное ударение сменяется экспираторным, происходят некоторые изменения в системе вокализма и консонантизма, аналитизм из тенденции, каковым он был в классический период, становится закономерностью развития языка. В области синтаксиса сложного предложения наблюдается отход от классического принципа последовательности времен сослагательного наклонения в придаточных предложениях.
И после падения Западной Римской империи в V веке нашей эры латинский язык продолжает существовать на территории Италии и Европы как в разговорном, так и в литературной форме. Наряду с латинским существовали также и другие языки, но он упорно оставался главенствующим.
Глава 2. Латинский язык в Новое время Новое время, это период в истории человечества, находящийся между Средневековьем и Новейшим временем. Само понятие «новая история» или «новое время» появилось в эпоху Возрождения как элемент трехчленного деления истории на древнюю, среднюю и новую. В этот период происходит расцвет духовно-культурного фактора, в котором также немаловажна роль языка.
После того, как варварские племена погрузили Европу во мрак бескультурья, единственными очагами образованности надолго оставались монастыри. В XIV веке уже вполне проявились все тенденции развития, которые подспудно зрели в течение всего средневековья. Накопление знаний и стремление освободить культуру от обязательной теологической оболочки нашло свое завершение в эпохе Возрождения (XIV-XVI века). Первой задачей этой эпохи была систематизация и издание сочинений греческих и латинских авторов. Многие деятели культуры следовали этой задачи, такие как: Леонардо Бруни, Анжело Полициано, Марсилио Фичино и многие другие. Также в эту эпоху был очень важен вопрос изучения латинского языка. Все это привело к поддержанию и даже превознесению статуса языка.
Новое время, которое относится к XVII—XIX вв.екам унаследовало от Возрождения латинский язык как международный язык науки и культуры, он являлся международным языком дипломатов, философов и ученых. Многие термины дипломатии и международного права заимствованы из латинского языка и образованы на его основе, например, persona non grata («нежелательная личность»). Латинский язык в этот период был очень популярен в школах и университетах, на нем вели научные диспуты, писали научные труды и научные пособия.
Из периода нового времени широко известны произведения на латинском языке французских философов Декарта и Гассенди, философа Спинозы и Бэкона, философа и математика Лейбница, физика Ньютона и многих других. Большой вклад в дело формирования международной терминологии внес выдающийся английский врач Уильям Гарвей (1578−1656), который открыл кровообращение. Он был автором знаменитого трактата «Анатомическое исследование о движении сердца и крови у животных», который был написан на латинском языке. Более того, крупнейший шведский ботаник Карл Линней классифицировал в XVII веке известный ему растительный мир. Большинство присвоенных Линнеем латинских названий растений является международным и теперь. В 1757—1766 годах швейцарский физиолог доктор медицины Галлер выпустил в свет анатомический атлас в 8 томах на латинском языке.
В России изучение медицинской науки было связано с переводами трудов, написанных на латинском языке. Русский ученый-просветитель Епифаний Славинецкий перевел анатомические труды Андрея Везалия для учащихся первой российской медицинской школы. На латинском языке написаны много сочинения М. В. Ломоносова. Долгое время в России использовали латынь для написания своих работ, как например труд великого русского хирурга Н. И. Пирогова «Топографическая анатомия по распилам, проведенным через замороженный труп по трем направлениям», или диссертация выдающегося русского фармаколога И. Е. Дядьковского «О способе, которым лекарства действуют на человеческое тело». До 1865 года русские гражданские и военные фармакопеи издавались на латинском языке.
Наследие латинской литературы положило начало развитию мировой культуры. Европейский театр и литература постоянно обращались к античности. Обрабатывая античные сюжеты, находили и в дальнейшем использовали множество образов и сюжетов того времени: богов, богинь, героев, битв. Даже в обычной жизни многие обычаи и традиции берут свое начало из античной древности, например: название месяцев, деление года на двенадцать месяцев; весеннее чествование жен, матерей и невест; римские цифры и латинский алфавит; первоапрельские розыгрыши; обращение на «вы» к уважаемому человеку и много другое.
В литературе и публицистике люди того времени часто встречали афоризмы древних греков и римлян. «Пришел, увидел, победил» — одна из них. До сих пор многие латинские пословицы, высказывания известных людей, цитаты из литературных произведений римских авторов известны всем.
Ко второй половине XIX века традиция писать научные труды на латинском языке постепенно угасает. Университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, это изменило историю и значение латинского языка как науки. В результате этого в XIX веке латинский язык почти полностью вышел из употребления, но в Австро-Венгерской империи долгое время он оставался официальным языком наравне с немецким. Но латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической терминологии. Такие слова как: империя, институт, экзамен, студент, конспект, профессор, доктор и многие другие, являются по происхождению латинскими. Также, латынь является основным языком в медицине и филологии.
Глава 3. Произношение латинского языка Произношение в новое время, также как и в наши дни, значительно отличается от древнего. Прежде всего главное различие заключается в произношении гласных и вообще слогов, а именно отсутствие должного внимания на их долготу и краткость, например: quantitas — количество, особенно это различие наблюдается в прозе. Если и соблюдают эту особенность древних языков в чтении стихов, то весьма несовершенно, большинство соблюдает метрическое ударение, ежели музыкальное отношение между отдельными частями стиха. Также, многие звуки, а именно согласные, выговариваются не так, как произносили древние, не говоря уже о дикции, которая у каждого народа различна.
Даже значение латинских букв существенно изменилось. Например, произношение тех или других букв, какое усвоено русскими, перешло из Германии в XVII веке, а впоследствии прямо вводилось немецкими профессорами и учителями, преподавашими в русских университетах и гимназиях. Они обучали особенностям немецкого произношения, более твердое и резкое: «sum» произносили как «зум», хотя настоящее произношение «сум». Именно немецкие профессоры передали русским произношение «с», перед мягкими гласными, как русское «ц», хотя итальянцы произносят его как русское «ч», а французы, испанцы, англичане — как русское «с», но римляне произносили его как «к»: cicero [кикеро]. На это прямо указывают и надписи, и греческая тренскрипция, хотя следует заметить, что до конца V века в Риме, когда «с» было знаком, заменявшим и последующее «g».
Известно также, что римляне до позднейших времен не смягчали «t» перед «i» со следующей гласной, а говорили, например: laetitia — лэтитиа, Horatius — Горатиус. Существует множество других ошибок в произношении, которые не кажутся нам грубыми лишь потому, что они недостаточно известны даже большей части филологов: сюда относится произношение «s» между двумя гласными как «з», также произношение «h» как русского «з». Произношение «u» как русского «у» тоже неправильно (optumus — оптумус), оно представляет собой звук средний между «I» и «u», как французское «u», но не русское «ю». И многие другие ошибки появились в Латинском, но при этом понятно, что вполне правильное латинское произношение недостижимо, хотя в последнее время филологами и делаются усилия восстановить его по возможности и в школе.
Произношение в Латинском языке и в древности не было одинаковым во все времена и во всех местах, как это свойственно и другим языкам. Но существует разница между произношением народным и произношением людей образованных. В первом, как видно из надписей и из Плавта, конечные согласные, как «s, t» пропадали, слоги сокращались, тогда как на произношение людей образованных обнаруживал несомненное влияние язык письменный, в котором звуки фиксировались и получала свое значение некая теория: sermo urbanus с одной стороны и sermo plebejus, rusticus, vulgaris — с другой, различались и самими древними писателями. Urbanitas — это язык людей образованных, он состоял не только в выборе слов и выражений, но и в произношении, и жестикуляции. Язык обиходного общения, каким говорят с друзьями, женами, детьми, рабами — sermo cotidianus. Разница между sermo urbanus и sermo cotidianus могла быть только в выборе выражений и тоне речи, а не в звуковом произношении. С другой стороны и письменный язык не всегда выражал собой звуковое произношение так, как оно было в действительности. Ни один язык не владеет этим, потому что никакой алфавит не в состоянии передать с точностью живых звуков. Отсюда вся трудность воплощения первоначального, истинного языка, хотя бы в одном его периоде.
Последние столетия жизни Латинского языка наблюдается утрата чутья в произношении дифтонгов, переходящих в простые гласные, плюс произошло смешение «b» и «v», смягчение «t» в «ц» перед «i» с другой гласной, утратилось окончание «t, s», что было и всегда свойственно народному выговору, и многие другие изменения. Произношение Латинского языка изменялось и по местам, сообразно особенностям, образовавшимся в населении от употребления природных наречий. Местные особенности произношения не могли не сказаться в образовании фонетики новых языков, продолжающих жизнь Латинского языка до настоящего времени.
латинский язык произношение Заключение Подводя итог, можно заметить, что за долгий период Античности, Средневековья и Нового времени историки, антропологи и лингвисты заложили прочную основу в изучение древних языков и культур, а также обеспечили быстрое развитие антропологии в Новое время. К числу выдающихся достижений этого периода можно отнести представление о единстве мира и человечества, о стадиальности развития отдельных культур и народов, о постоянном взаимодействии и принципиальной необратимости дикости, варварства и цивилизации. Характерным признаком Нового времени было представление о прогрессивном поступательном развитии человеческого общества и структурных особенностях каждого из этапов.
Вместе с тем ученые Нового времени строго придерживались традиционных взглядов на развитие древних обществ и отказывали им в плодотворном влиянии на современный мир. Именно поэтому с давних времен стала преобладать точка зрения о принципиальном превосходстве европейской культуры над остальными культурами мира и о ее уникальности и неповторимости.
Латинский язык удивляет своей красотой и богатством, этот язык хоть и считается мертвым, но мы пользуемся им по сей день. Он потерпел не мало изменений за свою историю, но при этом любой другой язык черпает свои истоки из латинского. Латынь объединяет медиков и ученых по всему миру, многие философы и культурологи используют его в своих работах. Латинский, как разговорный, исчез из нашей жизни, но продолжает жизнь, как письменный, а также, как язык науки.
Список источников и литературы Словари и энциклопедии на Академике —http://academic.ru/dic.nsf/ruwiki/20 097
Ставнюк В. Латинская Язык. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений // К., 2009
Мирошенкова В.И., Федоров Н. А. Учебник латинского языка / МГУ. Классический университетский учебник // изд. Наука, 2006
Линдсей У. М. Краткая историческая грамматика латинского языка / Школа классической филологии // Перевод Ф. Петровский. Изд. Либроком, 2010 г.
Федоров Н. Хрестоматия по латинскому языку. Средние века и Возрождение // Изд. АСТ, Астрель. 2003 г.
Нидерман М. Историческая фонетика латинского языка / Школа классической философии // Перевод Я. Боровский. Изд. Едиториал УРСС, 2004 г.