ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· мСТязыковой ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Английский язык быстрСС всСх стрСмится ΠΊ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ грамматичСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· синтаксис (ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄.), фиксированный порядок слов, Π° Π½Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слуТСбных ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ окончания, суффиксы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠΈ. И, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ английский язык ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ наимСньшСС… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· мСТязыковой ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

БинтаксичСский ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ

ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» исслСдования

Для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ· Ρ„разСологичСских словарСй ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… часто употрСбляСмыми Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠ΅ приняли участиС 10 студСнтов Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ обучСния.

Бписок ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° БСлая Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°;

Π‘ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π° ΠΎΠ± Π»Π΅Π΄;

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ;

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΡŒΠΌΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π΅;

Π’Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅;

Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ;

Π’ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π΅;

Π’ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°Ρ…;

Π’ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΈ;

Волосы становятся Π΄Ρ‹Π±ΠΎΠΌ;

Π’ΠΎΡ‚ Π³Π΄Π΅ собака Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‚Π°;

Π’ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°;

Π’Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ;

ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ сквозь зСмлю;

Π”Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΌΡƒΡ…ΠΈ слона;

Π”ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ;

Π”ΡƒΡˆΠ° Π² ΠΏΡΡ‚ΠΊΠΈ ΡƒΡˆΠ»Π°;

Π–ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ кошка с ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΎΠΉ;

Π—Π°Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½ΠΎΡΡƒ;

Π—Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ свои ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅Π²;

Π˜Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ;

Π˜Π΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‡ΡŒΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ стопам;

Π˜Π΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² тСчСния;

Π˜Π·Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡˆΡƒ;

Π˜ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»Π΅ сСна;

Как Π³ΠΎΡ€Π° свалилась с ΠΏΠ»Π΅Ρ‡;

Как Π³Ρ€ΠΎΠΌ срСди ясного Π½Π΅Π±Π°;

Как ΠΎΠ± ΡΡ‚Π΅Π½ΠΊΡƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ…;

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅;

На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ этапС Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны ΠΈΡ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° для Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° синтаксичСская структура ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π² Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… языках.

Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны количСствСнныС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ частичному совпадСнию синтаксичСской структуры ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ, английском ΠΈ Ρ„ранцузском языках, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ занСсСны Π² ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹. Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ построСния ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ† ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ М. Π’. Π‘Π°Π²ΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ (Π‘Π°Π²ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ, 2006: 52).

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° рассмотрим ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ бСлая Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°.

Русский.

English.

FranΠ·ais.

Русский.

БСлая Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°.

A white crow.

Une corneille blanche.

English.

ЧСрная ΠΎΠ²Ρ†Π°.

Black sheep.

Une mouton noire.

FranΠ·ais.

Π‘Π°Ρ€Π°Π½ с ΠΏΡΡ‚ΡŒΡŽ Π»Π°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ.

A ram on five legs.

Une mouton Π± cinq pattes.

Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ прСдставлСны Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ бСлая Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ, английском ΠΈ Ρ„ранцузском языках. По Π΄ΠΈΠ°Π³ΠΎΠ½Π°Π»ΠΈ Π² Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ячСйках прСдставлСны ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρ‹ идиоматичСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ячСйках ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ дословныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ этих Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎ позволяСт ΠΈΡ… ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡ… ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·.

Русский-английский.

Русский-Ѐранцузский.

Английский-французский.

6 / 20%.

13 / 43%.

7 / 23%.

Из Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹ слСдуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наибольшСС совпадСниС синтаксичСской структуры ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ русским ΠΈ Ρ„ранцузским языками — ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ 50% ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².

ΠšΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ совпадСния идиоматичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках? БСзусловно, основными прСдпосылками ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ типологичСскиС характСристики языков ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, тСрритория ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, сотрудничСство ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Говоря ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, всС эти языки относятся ΠΊ ΠΈΠ½Π΄ΠΎΠ΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ сСмьС, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ французский Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ романских языков, английский — сСвСрогСрманских, русский ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ славянских языков. Но ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузским языках (42%) нашлось большСС количСство совпадСний, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ (20%), нСсмотря Π½Π° ΠΎΡ‚сутствиС явных родствСнных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими языками.

Как извСстно, французский ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ языки ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ряд сходств, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ, катСгория Ρ€ΠΎΠ΄Π°, числа, спряТСниС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈ Π΄Ρ€., Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ класс ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ числа Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Π΅Π΅, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ числа, Π° ΡΠΏΡ€ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° свСдСно ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΡƒ. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ вопрос, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ строСниС языка влияСт Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ отсутствиС Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… идиоматичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅?

РассматриваСмыС языки Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ°: аналитичСскиС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚СтичСскиС. АналитичСскиС языки — языки, «Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ Π²Π½Π΅ слова — это способы слуТСбных слов, порядка слов ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ» .

БинтСтичСскиС — языки, «Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ слова — это внутрСнняя флСксия, аффиксация, ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, слоТСния, ударСния ΠΈ ΡΡƒΠΏΠΏΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌ» .

Английский язык быстрСС всСх стрСмится ΠΊ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ грамматичСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· синтаксис (ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄.), фиксированный порядок слов, Π° Π½Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слуТСбных ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ окончания, суффиксы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠΈ. И, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ английский язык ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ наимСньшСС количСство идиоматичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС с ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках.

Ѐранцузский язык Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ стрСмится ΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌΡƒ, хотя Π² Π½Π΅ΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ сильноС влияниС Ρ„Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ. А Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык относится ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ синтСтичСских языков, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ грамматичСских Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌ выраТаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ флСксий.

Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ сопоставлСния разноязыковых Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², осущСствляСтся сСмантичСский идиоматологичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈ ΡƒΡΡ‚анавливаСтся мотивационная модСль Π΄Π²ΡƒΡ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π° Π½Π° Π΅Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ — симмСтрия ΠΈΠ»ΠΈ асиммСтрия ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ идиоматичности. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ сопоставлСния Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках являСтся установлСниС ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-сСмантичСских сходств ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚ипологичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· для выявлСния ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ идиоматичности.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

БСлая Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°.

Black ship.

Une mouton Π± cinq pattes.

Изгой.

;

ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅.

РСдкая Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅.

ЀизичСскиС особСнности ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ — Ρ†Π²Π΅Ρ‚.

АнатомичСскиС особСнности ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ.

;

;

Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° связана с ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ встрСчаСтся Π² ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ встрСчаСтся отмСчаСтся присутствиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡ‚рСчаСтся Π²ΠΎ Ρ„ранцузском. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π΄Π²ΡƒΡ… языках Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ дСлаСтся Π½Π° Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΠΎ Ρ„ранцузском — Π½Π° Ρ„изичСской Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠΈ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π‘ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π° ΠΎΠ± Π»Π΅Π΄.

To pull the devil by the tail.

Tirer le diable par la queue.

НапрасныС усилия.

Ѐинансы.

;

РСальноС дСйствиС.

;

;

Π‘Π°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС.

;

ΠœΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ пСрсонаТ.

;

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ дьявола Π·Π° Ρ…вост, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ — дСйствиС Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, основная сСма напрасных усилий совпадаСт, Π½ΠΎ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто сСма финансового достатка (Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π·Π° Ρ…вост для финансового ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΡƒΠ»ΠΈΡ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ).

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ.

To be between the devil and the deep blue sea.

Etre entre l’enclume et le marteau.

ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

;

;

ΠΠ΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€

РусскиС ΠΈ Ρ„ранцузскиС ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… языках. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ сСмантика ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ снова восходит ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ. Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках раскрываСтся смысл опасности с Π΄Π²ΡƒΡ… сторон, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ происходит Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΡŒΠΌΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π΅.

To tread/walk on air.

Etre aux anges.

Π‘Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅.

Восторг.

НСбо/Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…/Π°Π½Π³Π΅Π»Ρ‹.

Π“ΡƒΠ»ΡΡ‚ΡŒ.

;

;

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках связаны с Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ синонимичСским рядом Π½Π΅Π±ΠΎ, Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…, Π°Π½Π³Π΅Π»Ρ‹. Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… содСрТится архисСма ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅.

To be busy as a bee.

Faire feu des quatre fers.

Π‘ΡƒΠ΅Ρ‚Π°.

;

;

Π₯Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Ρ‹.

;

ВяТСлая Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°.

Π‘Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ максимально Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅.

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅.

;

Для Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ сСмой стало максимально Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ эффСкт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся основным ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, всС ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках проводится аналогия с ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ — Π±Π΅Π»ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ нравится Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ‡Π΅Π»ΠΎΠΉ, которая Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ для большСй ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя, Π² ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ΅ французского языка имССтся другая Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° — ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ максимального дСйствия, Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚сылаСт нас ΠΊ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ‡Π΅Π»Π°.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’Π·ΡΡ‚ΡŒ сСбя Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.

To take oneself in hand.

Se dominer.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.

Π¦Π΅Π»Π΅ΡƒΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

;

;

Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ сСбя.

;

;

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

;

Русский ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ языки ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ», Π½ΠΎ, Ссли Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ сСбя, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сСбя ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Π΄ собой, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π΄ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. Π’ΠΎ Ρ„ранцузском архисСма выраТаСтся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ «ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‚роля» ΠΈ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄ собой.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π΅.

To hang on the phone.

Etre pendu au tΠΉlΠΉphone.

Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ.

Π”ΠΎΠ»Π³ΠΎ.

Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языках Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ выраТаСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°Ρ….

To be up in the clouds.

Etre dans la lune/avoir la tΠΊte en l’air.

Напрасно ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ.

Π£Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ…

To twist someone round one’s little finger.

Mener qnn par le bout du nez.

ΠœΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

;

ΠœΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ являСтся Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ сСмантичСской ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ. Аналоги Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ синонимы Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΈ. Π‘ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ — обвСсти Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°, с Ρ„ранцузского — Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Π½ΠΎΡ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, для Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ся Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… языках.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Волосы становятся Π΄Ρ‹Π±ΠΎΠΌ.

One’s hair stands like a mountain.

Faire dresser les cheveux.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…/уТас.

ΠŸΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚.

;

;

Волосы.

Π’Ρ‹Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

Π“Π½Π΅Π².

;

Для этих ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ… ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ основой ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ волосы, Π²Ρ‹Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ — ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡ€Π°.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’ΠΎΡ‚ Π³Π΄Π΅ собака Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‚Π°.

That’s the heart of the matter.

C’est lΠ° que gΠΎt le liΠΈvre.

Π‘ΡƒΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»Π°.

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅.

;

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

;

;

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском язык Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ (собака ΠΈΠ»ΠΈ заяц), Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ находится сСрдцС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ… это ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»Π°.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΠΊΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ»Ρ‘са.

To put a spoke in someone’s wheel.

Mettre des bΠ²tons dans les roues.

ΠΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ΠœΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ.

Палки/спицы.

ВсС ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, основным ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ являСтся сСма «ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ» .

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π’Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ.

To fly off the handle.

Sortir de ses gonds.

ΠžΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ равновСсия.

Π—Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Ρ‚Π°.

;

Π’ΠΎ Ρ„ранцузском ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках, потСря Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ равновСсия пСрСносится Π½Π° Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΠΈ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ ΡΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ сквозь зСмлю ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.

To wish the ground would open under someone.

Vouloir ΠΊtre, Π° cent pieds sous terre.

Π‘ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ.

Π‘Ρ‚Ρ‹Π΄.

ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ явлСниС.

Актив.

;

ВсС ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π΅ΠΉ, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках говорящСму самому хочСтся ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ — Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ зСмля ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°Π±Ρ€Π°Π»Π° говорящСго ΠΏΠΎΠ΄ зСмлю.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π”Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΌΡƒΡ…ΠΈ слона.

To make a mountain out of a molehill.

En faire tout un fromage.

ΠŸΡ€Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

;

;

Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ.

;

Π›Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚.

;

;

Π‘Ρ‹Ρ€

;

;

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках прослСТиваСтся ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС имССтся Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ сыр. Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сыр являлся особСнно Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ для французской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° данная ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° вошла Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π”ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.

To go to the end of the earth to get something.

Remuer ciel et terre pour trouver qch.

Поиск.

Врудности.

ЀизичСская Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

;

;

ΠšΡ€Π°ΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ (ΠΌΠΈΡ„).

;

;

Основной сСмой Π² Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… языках являСтся поиск Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ трудностСй, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ эти трудности.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π”ΡƒΡˆΠ° ΡƒΡˆΠ»Π° Π² ΠΏΡΡ‚ΠΊΠΈ.

One’s heart sank into one’s boot.

Il a une peur bleue.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…/испуг.

ДСпрСссия/Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

;

;

НСгативныС эмоции.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках смСТныС сСмы Π΄ΡƒΡˆΠΈ/сСрдца, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ уходят Π² ΠΏΡΡ‚ΠΊΠΈ/Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС ΠΎΠ± ΠΈΡΠΏΡƒΠ³Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡΡ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ΅ говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ страх. Но ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это СдинствСнная ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, которая ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС лСксичСский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ страх.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π–ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ кошка с ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΎΠΉ.

To live a cat and dog life.

S’entendre comme chien et chat.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ.

Π’Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°.

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… сопоставляСмых языках.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π—Π°Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½ΠΎΡΡƒ.

Put it into your pipe and smoke it.

Se mettre qch dans la tΠΊte.

Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ.

;

НавсСгда.

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅.

;

;

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

;

ΠšΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ/Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ°.

;

;

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ совпадаСт, Π½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ся Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ способами. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках это Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ связано с Ρ‡Π°ΡΡ‚ями Ρ‚Π΅Π»Π° (Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½ΠΎΡΡƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ), Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ прСдлагаСтся сначала ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ запоминания Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΡƒ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π—Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ свои ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅Π².

To know something like the palm of the hand.

ConnaΠΎtre comme sa poche.

Π—Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ.

Π”ΠΎΡΠΊΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

;

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языках схоТи, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ выраТаСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· знания Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅Π² (русский) ΠΈ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ (английский), французский Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ слово ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π˜Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΎΠ³Π½Ρ‘ΠΌ.

To play with edge tools.

Jouer avec le feu.

Π½Π΅ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ принСсти ΠΈ ΠΏΠ»ΡŽΡΡ‹, ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡΡ‹.

;

;

Бтихия.

;

Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹.

;

;

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сСмантика совпадаСт, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ прСдставлСно ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ³Ρ€Π° с ΠΎΡΡ‚Ρ€Ρ‹ΠΌ инструмСнтом, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π₯отя, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π˜Π΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‡ΡŒΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ стопам.

To follow in someone’s footsteps.

Marcher sur les pas de qqn.

Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€

;

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π°.

БСмантичСская структура ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ совпадаСт ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π˜Π΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² тСчСния.

To go against the stream.

Aller, Π° contre courant.

НапСрСкор

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π’Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π˜Π·Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡˆΡƒ.

To bare one’s heart.

Ouvrir son cњur.

Π Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ.

Π‘ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ чувства.

Π”ΡƒΡˆΠ°/сСрдцС.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ синонимами ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…, Ρ‚ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ слово сСрдцС, Π° Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ — Π΄ΡƒΡˆΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сСмантичСски смСТными лСксСмами.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π˜ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π² ΡΡ‚ΠΎΠ³Π΅ сСна.

To look for a needle in a haystack.

Chercher une aiguille dans une botte de foin.

Π˜ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ.

ΠΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

;

;

Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ выраТСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся значСния, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отклонСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚риваСтся ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… поисков, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ французскому ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Как Π³ΠΎΡ€Π° с ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ свалилась.

A load off one’s mind.

Oter un poids.

ΠžΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ΠžΠ±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

ЀизичСскоС.

;

Π Π°Π·ΡƒΠΌ (абстракт).

;

;

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Ρ„ранцузском языкС являСтся устойчивым ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ самой ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языках Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ связано с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ (Π³ΠΎΡ€Π° с ΠΏΠ»Π΅Ρ‡/Π³Ρ€ΡƒΠ· с Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°).

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Как Π³Ρ€ΠΎΠΌ срСди ясного Π½Π΅Π±Π°.

Like a bolt from the blue.

Comme un coup de foudre dans un ciel serein.

ΠΠ΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

НСбо.

Π£Π΄Π°Ρ€/Π³Ρ€ΠΎΠΌ.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΡƒΠ΄Π°Ρ€ ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ взаимозамСняСмыми ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Как ΠΎΠ± ΡΡ‚Π΅Π½ΠΊΡƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ….

You might as well talk to a brick wall.

Autant parler, Π° un sourd.

НСдСйствСнноС дСйствиС.

Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€

Π‘Ρ‚Π΅Π½Π°.

;

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ совпадаСт, Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Ρ„ранцузский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ всСго ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ — Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π³Π»ΡƒΡ…ΠΈΠΌ, Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ — ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ± ΡΡ‚Π΅Π½ΠΊΡƒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ…/с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ успСхом ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ со ΡΡ‚Π΅Π½ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ лСксСму стСна, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Ρ‹Π±Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅.

To take to something like a duck to water.

Comme un poisson dans l’eau.

Π£Π²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

Π£Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ.

;

;

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅.

Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языках, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ, данная ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ связана с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ (Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ Π½Π° Π²ΠΎΠ΄Ρƒ), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ имССтся диффСрСнционная сСма ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ с Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΡ… русского ΠΈ Ρ„ранцузского Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… идиоматичСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ.

ΠšΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ сыр Π² ΠΌΠ°ΡΠ»Π΅.

To live in clover.

Vivre comme un coq en pΠ²te.

Достаток (дСньги).

;

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ Тизнь.

Π•Π΄Π°/Π±Ρ‹Ρ‚.

;

РастСния (ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ€-ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π°) (ΠΌΠΈΡ„).

;

;

АрхисСмой всСх этих ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ являСтся Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ Тизнь, Π½ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ уточняСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ большС относятся ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΌ достаткС. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся сСмантичСских ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Ρ„ранцузском языкС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ связано с ΠΏΠΈΡ‰Π΅ΠΉ (ΠΊΠ°ΠΊ сыр Π² ΠΌΠ°ΡΠ»Π΅/ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ… Π² ΠΏΠ°ΡˆΡ‚Π΅Ρ‚Π΅), Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ€Π΅ относится большС ΠΊ Π½Π΅Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ.

НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ цСлостными выраТСниями, Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΠΈΠ· ΡΡƒΠΌΠΌΡ‹ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ пСрСводимости.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сСмантикС ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксису. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, сСмантика ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… совпадаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ различия Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ…, Π° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят Ρ‚Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ выраТСния. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ для ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Ρ‚Π΅Ρ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ содСрТат Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сСму Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π΅Ρ€ΠΈΠΈ, которая Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках.

Как ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° кроСтся Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π² ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. МногиС ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ слоТились Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° для людСй Ρ€Π΅Π»Π΅Π²Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство идиоматичСских Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ большС Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚, Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ мСсто Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ соврСмСнных людСй, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ историзмы, Π³Π΄Π΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ