ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. 
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Врудности Π² Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΈ русского ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тСкста ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ использованиС заимствованных слов. Русский язык, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков ΠΌΠΈΡ€Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, финского, вСнгСрского, китайского ΠΈ Π΄Ρ€.), всСгда Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ для иностранных заимствований, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии тысячСлСтия происходили своСобразными Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΈΠ· Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, голландского… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠšΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π“Π»Π°Π²Π° 1. Π₯арактСристика ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка

1.1 ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ характСристика ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля

1.2 Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³

1.3 Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ различия ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля русского ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

1.4 ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ — ΠΊΠ°ΠΊ особый Π²ΠΈΠ΄ офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ

2.1 Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ особСнности

2.2 Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². АббрСвиатуры

2.3 ЛингвистичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

2.4 ГрамматичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

2.5 ЛСксичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π“Π»Π°Π²Π° 3. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ — ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° тСкста ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ составлСния ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Π½. Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя всС большС людСй становятся Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΌΠΈΡ€ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этого бизнСсмСны Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ‚Π°Ρ…, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ английского языка.

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ΅ мСроприятиС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достигнуто с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ПисьмСнная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° соглашСний являСтся Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ люди, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ стратСгиСй, ΠΈ ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚СрСсы Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡƒΡ‡Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ ясно прописано количСство Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ², Π΅Π³ΠΎ качСство ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‹, сроки поставок ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·ΠΎΠ². ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ для ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠΉ сдСлки. Он ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ сторон ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, каТдая стадия коммСрчСской сдСлки Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ основана Π½Π° ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π±Π°Π·Π΅ ΠΈ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля.

Данная курсовая Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° посвящСна исслСдованию особСнностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° письмСнной части ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ особСнностСй ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° тСкста ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.

ЦСль Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Для достиТСния поставлСнной Ρ†Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ:

Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ характСристику ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля;

ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³;

ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ различия ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля русского ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков;

Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ грамматичСскиС, лингвистичСскиС, лСксичСскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°;

ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ лингвистичСскиС, грамматичСскиС, лСксичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°;

ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ письмСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ с Ρ‚Скстами ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля (Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΊΡƒΠΏΠ»ΠΈΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ).

ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ исслСдования являСтся ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ коммСрчСской сдСлки, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ письмСнного английского ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля, ΠΈ Π²ΠΈΠ΄ офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ исслСдования являСтся лингвистичСскиС особСнности тСкста ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ структуру Π΅Π³ΠΎ написания.

Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° состоит ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π³Π»Π°Π² (Π΄Π²ΡƒΡ… тСорСтичСских ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ практичСской), Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, списка использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

Π“Π»Π°Π²Π° 1. Π₯арактСристика ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка

1.1 ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ характСристика ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ относится ΠΊ Ρ‡ΠΈΡΠ»Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹Ρ… стилСй ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Устная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ — выступлСния Π½Π° Ρ‚орТСствСнных засСданиях, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ…, Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ государствСнных ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… дСятСлСй ΠΈ Ρ‚. Π΄.

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ обслуТиваСт сугубо Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ сфСры чСловСчСских Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ: ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ государствСнной Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ прСдприятиями, организациями, учрСТдСниями, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ. Ясно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ стилСм содСрТаниС, учитывая Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΡΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π²ΡƒΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ‡Ρ‚Сния. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ характСризуСтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π΅ особСнности ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля способствовали Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Π½Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ…, ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ срСдств языкового выраТСния ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² построСния Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Π˜Π½Π°Ρ‡Π΅ говоря, рассматриваСмый ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ характСризуСтся: высокой Ρ€Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ запас срСдств выраТСния ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡΡ‚роСния), ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚ΡŒ излоТСния; слова ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… прямых значСниях, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, отсутствуСт) ΠΈ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-дСловая Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ) [Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½, 1981].

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ подраздСляСтся Π½Π° Π΄Π²Π΅ разновидности, Π΄Π²Π° подстиля — ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ язык Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ (дипломатичСскиС Π°ΠΊΡ‚Ρ‹) ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Π° Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ — ΡΠ»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½ΡƒΡŽ пСрСписку ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ. БхСматичСски это ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

Рис. 1. Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля

Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ вСсьма, своСобразСн. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ своя систСма Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², Ρƒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ тСрминологиями, Π½ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ — Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ. Π’ ΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠ° Π² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ дипломатичСским языком Π±Ρ‹Π» латинский, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ французский (XVIII — Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ XIX Π².). Волько Π² Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ этикСтныС слова. Π­Ρ‚ΠΎ обращСния ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авитСлям Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… государств, обозначСния Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ титулования.

Для синтаксиса языка Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ с Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ‚Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ союзной связью, с ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ конструкциями, Π²Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ выраТСниями. НСрСдко ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ состоит ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π° Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ синтаксичСскоС строСниС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€Π΅Π°ΠΌΠ±ΡƒΠ»Π° (Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ) всСобщСй Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π’Π΅ΡΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ тСкста (ΠΏΡ€Π΅Π°ΠΌΠ±ΡƒΠ»Π°) прСдставляСт собой ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ дССпричастныС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ сСбС ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ части.

Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² — это ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ язык, язык государствСнной власти, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ с Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, точности. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ нСдопустимы ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ двусмыслСнности, ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΈ. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ — Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТСния мысли. Другая ваТная Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° языка Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² — ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТСния. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ стрСмится ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ, избСгая частностСй ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ. Для языка Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ отсутствиС ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΡ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ излоТСния. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ обращаСтся Π½Π΅ ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ, Π½ΠΎ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ людям ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ людСй. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ язык Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² абстрагируСтся ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… особСнностСй людСй, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ° извСстная ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ излоТСния.

БлуТСбная пСрСписка, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ коррСспондСнция, относится ΠΊ ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ разновидности ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ языка слуТСбной пСрСписки ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°Ρ„Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ синтаксичСских конструкций. НС Π²ΠΎΠ·Π±Ρ€Π°Π½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ здСсь ΠΈ Π½Π°Π½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стилях ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ стилистичСским нСдостатком. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ способствуСт экономии языковых срСдств, компактности Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Главная ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ языка слуТСбной пСрСписки — Π΅Π³ΠΎ высокая ΡΡ‚Π°Π½Π΄Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… писСм ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто повторяСтся, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ производствСнныС ситуации. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ СстСствСнно ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ языковоС ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аспСктов Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ письма. Для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ аспСкта сущСствуСт опрСдСлСнная синтаксичСская модСль прСдлоТСния, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, стилистичСской характСристики ряд ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ².

ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎ слСдуСт ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ (заявлСниС, автобиография, расписка, Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚, счСт, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, справка, удостовСрСниС, докладная записка, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ», Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ, ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅). Π”Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, слоТныС конструкции. ΠšΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ слСдуСт Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ с Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°. ВсС слова ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ общСпринятых сокращСний.

1.2 Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Π΅Π΅ рассмотрим Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ ΠΈ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Богласно классификации Лозинской Π . Π“. Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ нСсколько Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³:

Π›ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ЗаявлСниС

Π”ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ

Автобиография

Π–Π°Π»ΠΎΠ±Π°. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ полоТСния

Π–Π°Π»ΠΎΠ±Π°. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° тСкста

РСзюмС

БлуТСбная характСристика

Административно-ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ПолоТСниС, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, инструкция

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚, Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€

ΠžΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°

Π”ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€: Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹

Π Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·. ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° оформлСния

ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·. ΠžΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΈ Ρ‚Скст

Выписка ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°

РаспоряТСниС

Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅

Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-справочныС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ-справочных Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²

Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°

Докладная записка

ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ записка

БлуТСбная записка

Акт

Π”Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ письма

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° оформлСния.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ

ВСкст

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» (особСнности оформлСния) [Лозинская, 1983].

ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, сущСствуСт большоС количСство Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ нСпосрСдствСнно ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ нас ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚. Он ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ административно-ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

1.3 Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ различия ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля русского ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ язык ΠΊΠ°ΠΊ особый Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ характСризуСтся извСстными ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слСдствиСм ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ — ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ инструмСнтом Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния, срСдством докумСнтирования ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ управлСнчСской ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя для русской ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ особСнности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ амСриканского английского языка.

Бмысловая ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ высказывания Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни обусловлСна Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ словоупотрСблСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ использованиС лСксСм Π² ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΡΠΌΡ‹Ρ…, Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… значСниях. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ затруднСния Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, Π½Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ, Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ лСксику, Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, историзмы ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ английский язык стилистичСски ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ структурирован, Ρ‡Π΅ΠΌ русский, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ языковыС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, относящиСся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ стилям, Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° — ΠΈ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡŽ.

Врудности Π² Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΈ русского ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тСкста ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ использованиС заимствованных слов. Русский язык, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков ΠΌΠΈΡ€Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, финского, вСнгСрского, китайского ΠΈ Π΄Ρ€.), всСгда Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ для иностранных заимствований, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии тысячСлСтия происходили своСобразными Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΈΠ· Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, голландского, французского, английского, Ρ‚ΡŽΡ€ΠΊΡΠΊΠΈΡ… языков). НСкоторыС заимствования Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ вытСснили ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ лСксику (ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°Ρ€ΡŒ, артиллСрист), Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ испытания Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° (инфантСрия, ΠΏΠ΅Ρ…ΠΎΡ‚Π°). ΠΠ°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π²Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ России Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΡƒ капиталистичСских Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ проникновСния иноязычных слов ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² (Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈΠ· Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° английского языка) Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС — Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡƒΡŽ. Однако срСди Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΡ… заимствований Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ слова, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ понятия (Ρ‡Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€, прСзСнтация, Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ русскиС (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ заимствованныС ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ) названия Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… понятий ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠΊΡΠΊΠ»ΡŽΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ — ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; прайс-лист — прСйскурант; ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌ — ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ†; ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΡƒΠ±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ офиса — ΡƒΠ±ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΡ†Π°). Заимствования ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ русским языком, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ появлСниСм Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСской ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ страны. Иногда Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ заимствования Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ синонимию русского языка. Заимствования Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° (ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅Π½Π΄Π°ΠΉΠ·Π΅Ρ€, Π΄Π΅Π²Π΅Π»ΠΎΠΏΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅) часто просто Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Ρ‹ стрСмлСниСм «Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ‚ΠΎΠ²», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ порядкС приступили ΠΊ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ английского языка ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ для Π½ΠΈΡ… слова вмСсто русских, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ способом ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ однополярном ΠΌΠΈΡ€Π΅ англоязычному «Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ сообщСству». ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… заимствований — Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ засоряСт русский язык, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ протСсты ΠΊΠ°ΠΊ со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ языковСдов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ общСствСнности, Π²Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ инстанциям с Ρ‚рСбованиями ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ языка.

Π’ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ синтаксиса соврСмСнного русского ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ языка отмСчаСтся ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пассивных, Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρƒ ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… русских конструкций прямых эквивалСнтов Π½Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ оказалось, Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈ ΡΠΊΡΡ‚ралингвистичСскиС послСдствия. Π’ Π½Π°ΡˆΠ΅ врСмя ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ типология языков стала ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… спСкуляций, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ собствСнного языка ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. Π’ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ исслСдований фактичСского ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ повСрхностными ΡƒΠΌΠΎΠ·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, якобы Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ языкового Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ противостоит, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, английскому языку.

Π’Π°ΠΊ, ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ исслСдования языков ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сфСра употрСблСния Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ языкС Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ связана с Π΅Π³ΠΎ синтСтичСским ΠΈΠ»ΠΈ аналитичСским строСм, Π° Π½Π΅ с «Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ» ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ» носитСлСй этого языка. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС пассив выполняСт большС Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСн, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ, хотя Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ усилий, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ «ΠΈΠ·Π³Π½Π°Ρ‚ΡŒ» пассив ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ письмС обоснованноС использованиС пассивных конструкций поддСрТиваСтся соблюдСниСм чувства скромности, проявлСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ… языковых уровнях. Из ΡΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ говорящий Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ конструкции, Ссли русский язык прСдоставляСт Π΅ΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: МнС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ / Π― ΠΆΠ΄Ρƒ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠ° — I am expecting a call. Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ трСбования ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° говорящий замСняСт конструкции с ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Ρ» Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ мягкиС Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅: МоТно Ивана Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° ΠΊ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρƒ? — I would like to speak to Mr. Smith / May I speak to Mr. Smith (please)? Π‘ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ скромности связано ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ частоС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ выраТСния МнС каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ… Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π΅Π³ΠΎ английским Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ It seems to me that… Π‘Π΅Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ конструкции Π² ΡΡ‚ΠΈΡ… ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… случаях ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ русскиС ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ слишком прямолинСйными, эгоцСнтричными ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ нСэтичными. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСпискС отмСчаСтся рСгулярноС ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ мСстоимСния я, Ρ‚Ρ‹, ΠΌΡ‹, Π²Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, вмСсто Π― ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ,… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ… Богласно традициям отСчСствСнного Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ этикСта, ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±, запросов, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. принята Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° выраТСния ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° мноТСствСнного числа: ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ вниманию… ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС сама Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° отсутствуСт ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ подлСТащности всСх Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈ ΠΌΡ‹ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰Π΅Π΅ΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ I — «ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ эгоизма». Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ принято ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰Π΅Π³ΠΎ, Π° Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠ°Ρ‚Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ — Π’Ρ‹. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ скромности Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. [Бурмистров, 1994]

Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ скромности Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС вмСсто мСстоимСния 1 Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа я, ΠΌΠΎΠΉ рСгулярно употрСбляСтся мСстоимСниС 1 Π»ΠΈΡ†Π° мноТСствСнного числа ΠΌΡ‹, наш: На Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π΅, вмСсто, На ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Π΅. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ подобная Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ имССтся, Π½ΠΎ ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ся всё Ρ€Π΅ΠΆΠ΅.

Π’ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм амСриканского английского языка Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ русского Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ тСндСнция ΠΊ Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹Π²Π°Π½ΠΈΡŽ стилистичСской нормированности ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… лСксичСских ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских языковых срСдств, ΠΊ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ оформлСнности высказывания. ΠžΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ русского ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля цСлСсообразно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° с Π½ΠΈΠΌΠΈ подчас зависит ΠΎΡ‚ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… особСнностСй языка страны-адрСсата.

1.4 ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля

К ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡΠΌ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти:

Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выраТСния;

отсутствиС ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ;

Π·Π°ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ языковой систСмы (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ сокращСния);

ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ синтаксичСский способ объСдинСния Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π· Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ [ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄, 1991].

Одна ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… особСнностСй этого ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ слов Π² ΠΈΡ… ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΌ словарном Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. НС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ возмоТности для контСкстных Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ для ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ собствСнный Π½Π°Π±ΠΎΡ€ Ρ„Ρ€Π°Π· ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΡˆΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ странными Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ английском языкС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ e.g. invoice, book value, currency clause, promissory note, assets (Π²Ρ‹ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ счСт, ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ основного ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π°, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Ρ‹, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠΎ Π²Π΅ΠΊΡΠ΅Π»ΡŽ, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹, ΠΈ Ρ‚. Π΄.)

Π’ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слов французского, латинского ΠΈ Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния. Они часто пСрСводятся Π½Π° Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ язык с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ слов ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π· англосаксонского происхоТдСния.

НапримСр,

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ

ΠΠ΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ

Formal style

Informal style

commence (Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ)

begin, start (Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ)

conclude (Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ)

end, finish, stop (ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ)

Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ английский язык Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ здСсь ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ мноТСство Π²Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов: Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Π’Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ английском языкС, ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡ‚илистичСски. Они ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π΅ΡΡƒΡ‚ смысловой Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ. Π”Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π“Π»Π°Π²Π° 2. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ — ΠΊΠ°ΠΊ особый Π²ΠΈΠ΄ офисной Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ

2.1 Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ особСнности

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ — это Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ собой соглашСниС для поставки Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ², услуг, ΠΈ Ρ‚. Π΄., ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ (экспортСр) ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†ΠΎΠΌ (ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€). Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ записаны Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ стандартныС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹. НСкоторыС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Π² Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ [Π“Π°Π»ΡŒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½, 1981].

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹:

— Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°;

— ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ подписания;

— Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ сторон, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ подписали ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚;

— ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°;

— ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ²;

— Ρ†Π΅Π½Π° (Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½Ρƒ);

— ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅;

— ΡΡ€ΠΎΠΊ поставки;

— Ρ‚рСбования ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°;

— ΡΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹;

— ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ия Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ²;

— Ρ‚ранспортныС условия; Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Π΅ условия ΠΈ ΡΠ°Π½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ;

— Π°Ρ€Π±ΠΈΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ условия;

— Ρ„орс — ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°;

— ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ адрСса сторон;

— ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Сля.

ВсС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ составляСтся Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, часто ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… листах, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ. Иногда, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сдСлка Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ факса.

2.2 Π’ΠΈΠΏΡ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². АббрСвиатуры

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΡΠΊΠΎΡ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ошибок Π² Π½ΠΈΡ…, сущСствуСт общая стандартизированная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. Она устанавливаСт ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ для Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ стандартизированных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π²ΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ, Π·Π°ΠΊΠ°Π· ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°.

ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°, содСрТит ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ дополнСния ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ согласованным условиям ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.

Π—Π°ΠΊΠ°Π· — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сдСлки.

ΠŸΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π° — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° основных Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²: ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ (export contracts) ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ (import contracts) ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².

Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² согласован ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ сторонами. Π‘Π°ΠΌΠΎ собой разумССтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ информация ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ сохранСны Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.

Как тСкстовыС Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ-организаторский, финансовый-экономичный, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСский, ΠΈ Π°Ρ€Ρ‚истичСский-ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сфСры ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ с Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ классификации, ΠΈ — ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ экономичСских, Π° Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСских, исслСдований.

ИспользованиС сокращСний ΠΈ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для всСх Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². БокращСния Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ словари, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… [ΠšΠΎΡ‚ΠΈΠΉ, 1998].

Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ 14 ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… коммСрчСских условий. НапримСр, Ex WorksΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ главная ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΎΡ‚Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ Π² ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ. ExShip ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚ судна.

C ΠΈ F ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€ΠΈΡΠΊΠΈ. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ€ΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΌΡ‹ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈ особСнности ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ являСтся Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ самыми стилистичСскими особСнностями ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ особСнности, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ разновидности Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии со ΡΡ„Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сокращСний.

2.3 ЛингвистичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

Π‘ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ — Ρ‚ΠΈΠΏ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС соглашСниС — это Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ зафиксирована какая Π»ΠΈΠ±ΠΎ информация. Как Ρ‚ΠΈΠΏ тСкста, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свои собствСнныС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ особСнности. БтилистичСскиС особСнности всСх тСкстов Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°:

ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ установлСнной ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ;

высокая ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ;

строгая Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ°;

ясный Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ;

Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠΉ слова;

отсутствиС поддтСкстной ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ;

ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма клишС ΠΈ ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠΎΠ²;

использованиС сокращСний, общСпринятых символов ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ;

использованиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ сСмантичСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ; прСимущСствСнноС использованиС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… слов;

Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСкста Π½Π° Π³Π»Π°Π²Ρ‹, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„Ρ‹, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹, часто ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ (ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ структуру Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°);

использованиС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… синтаксичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ;

графичСскоС худоТСствСнноС ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°: качСство Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ, количСства ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π° ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ.

Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ особСнности стиля ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°:

устойчивая систСма лингвистичСских Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Ρ‚СкстС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°;

нСдостаток ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраски;

Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° языка;

использованиС ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ символичСской систСмы;

опрСдСлСнная синтаксичСская структура (12 Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠ²) [Лозинская, 1983].

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° опрСдСляСт Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ особСнности ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ написания. Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² отличаСтся Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΎΡ‚ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ° Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… писСм, прСдлоТСния, запроса, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΈ Ρ‚. Π΄. НСкоторыС сообраТСния, Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ для Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… писСм, Π½Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ для ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любой ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ составлСн двумя сторонами ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… аспСктах Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, всС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ сторонами. Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ трСбования для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ясными, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΌΠΈ. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ написании ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ями стандартной английской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, использованиСм словаря ΠΈ ΡΡ‚илистичСского ассигнования. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ соглашСниС Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ аккуратности ΡƒΠΌΠΎΠ·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ договорСнности. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ любого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ возмоТности всСх сущСствСнных Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ соглашСния. ΠžΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ вопросу, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚Π΅, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»ΠΎ со ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ элСмСнт — Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ. Она являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ зависит ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅. Π§Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достигнута ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ простых ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… слов, Ρ„Ρ€Π°Π· ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ стороны ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ ΠΈΡ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ. Π§Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² фактичСски опрСдСляСт успСх вашСго Π΄Π΅Π»Π°.

ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся тСсно связанным с ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ, — ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ соглашСния-Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ любого ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°. Помимо этого, Ρ‡Π΅ΠΌ большС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΡΡ€ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ содСрТаниС.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сущСствСнны. Π­Ρ‚ΠΎ — ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ использованиС Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ (Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Ρ‚.Π΄.), использованиС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ запаса слов, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля. Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π°, ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ произвСсти ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π°ΡˆΠΈΡ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ достигаСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ° слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ максимум ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Как Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, любой ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ простым ΠΈ ΡΡΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ. ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ коррСспондСнция часто страдаСт ΠΎΡ‚ ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ услоТняСт ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ чувство, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ тСкст Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΅ΠΌΡƒ нСпонятСн. Π₯отя ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ являСтся, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, самым Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ срСди всСх Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ коррСспондСнции, ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ слов Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ коррСспондСнции являСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ связан большим числом ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ слова Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Они Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достаточно ясными Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ.

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слишком простым, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ. Лингвисты (Π“. Π›ΠΈΠΈΡ‡, Π”ΠΆ. Π‘Π²Π°Ρ€Ρ‚Π²ΠΈΠΊ, Π₯. Ѐрайс, О. ДТСфСрсон, М. ДТоолс, И. Π’. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄, Π‘. А. Илиш, Π•. М. Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ½ ΠΈ Ρ‚. Π΄.) Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ стилистичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ соглашСния ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ: использованиС слоТноподчинСнных ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ использованиС простых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.; использованиС пассивного Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Π° Π½Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ; ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ слов, Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ.

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ интонация Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, лишСнной Π½Π°ΠΏΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ словарный запас, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹, Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ нСдопустимы.

ОбС Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ стороны Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… трудностСй Π² ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΡΠΎΡΡ‚оянии ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ написано. НСдоразумСния всСгда Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ мысли ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ·-Π·Π° использования сокращСний, чисСл, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌ количСствС.

БокращСния ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΈ Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ. ΠžΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ стороны Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сокращСний. Если ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сокращСния Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороной, ΠΈΡ… Π½Π΅Π»ΡŒΠ·Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» &, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС И, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π°Ρ…, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: C&F (Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π ΠΈΡΠΊ), C&I (Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅). Боюз, Но ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ # Π² Ρ‚Скстах ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» β„– ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ вмСсто слова число. Π’ ΠΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ английского языка символ # Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ число, Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… расписаниях ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ°Ρ…, Π° Π½Π΅ Π² Ρ‚СкстС.

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ часто Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ латинскиС сокращСния, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ e. g (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€), et.al. (ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅), v.v.(ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚) i.e. (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ английскиС сокращСния ltd. (ограничСнная ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), Bros.(Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ), encl. (ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ), dols.(Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€Ρ‹), etc. ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅). [Бурмистрова, 1994].

ИспользованиС чисСл вмСсто слов, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… сумму, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ возмоТности нСпонимания, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ суммы ΠΈ Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»Π°Ρ… ΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ…, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 9.897.44 $ (Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ тысяч, Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒΡΠΎΡ‚ дСвяносто сСмь Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ², сорок Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Π°). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ считаСтся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€Ρ‹ (Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Ρ‹, ΠΈ Ρ‚. Π΄.) Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ…; ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ (пСнсы, ΠΈ Ρ‚. Π΄.) Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ 100.50 $ (сто Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ 50 Ρ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²). Из Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ясно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ј- это символов (Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚) ΠΈ $ (Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€), Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ стоит ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ суммой.

Π‘Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ тСкст ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ Π½Π° ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. Однако Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ тСкст ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. НСобходимо ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΡ, названия, адрСса, ссылки, Ρ†Π΅Π½Ρ‹, спСцификации, влоТСния, ΠΈ Ρ‚. Π΄., ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ Π² Ρ‚Скстах ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ².

2.4 ГрамматичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, грамматичСский строй любого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΊΠ°ΠΊ довольно простой ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΉ здСсь ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ², которая Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅. Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ…, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнны Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅. Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — это Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.

НапримСр,

Sellers have sold and Buyers have bought… (Present Perfect) ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ … (НастоящСС ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя)

Our firm informed the Suppliers that the general conditions were not contained in the order. (Past Indefinite Active / Passive)

Наша Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ° сообщила поставщикам, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ условия Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π° Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹. (ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π»ΠΎΠ³).

Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ аналитичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° являСтся Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅ использованиС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½.

Одна ΠΈΠ· ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ичСских особСнностСй ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° — использованиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, shall (Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚) [Π›ΡƒΠΊΡŒΡΠ½ΠΎΠ²Π°, 1993]. Π₯отя Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС, Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ коррСспондСнции ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ…, ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€.

НапримСр,

The result shall be considered. = The result is to be considered / will be considered.

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ = Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ / Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ прописаны Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ†Π° ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ числС.

НапримСр.

Each party shall have the right to refuse any further fulfilment of the obligations.

КаТдая сторона Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ выполнСния ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². (3-Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, СдинствСнноС число),

ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΡŽ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°. (3-Π΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, мноТСствСнноС число) ΠœΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π’ас … (1-Π΅, мноТСствСнноС число) ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Should (Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π°, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½) ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ дСйствиС, Π½ΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ вСроятности. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ построСниС Ρ„Ρ€Π°Π· происходит Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях.

НапримСр,

. …if a delay in the delivery should exceed 3 months

…Ссли Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° поставки прСвысится Π½Π° 3 мСсяца.

Одна ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… особСнностСй Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ английского языка — ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ использованиС Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΈ ΠΈΡ… ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ интСрСсно для Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ английский язык. БистСма Π½Π΅Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ², -ing Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ия. ЭтообщСпринятая истина, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС общСния, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ коррСспондСнции. ИспользованиС ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, являСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ простым ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт собой ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ трудности. Из Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ°Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ². Он ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌ, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. БоотвСтствСнно, ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ сооруТСния ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ дополнСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ дополнСния ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ дополнСния [ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄, 1991]. Бамая интСрСсная ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Π°Ρ для исслСдования — пСрвая Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, поэтому ΠΌΡ‹ ΠΎΡΡ‚ановимся Π½Π° Π½Π΅ΠΉ.

БущСствуСт ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ расцСнСн ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠΊ:

Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ;

Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ;

слоТноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ;

ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ слоТноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ;

wh-ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅;

Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ с Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ, ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ слоТноС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ коррСспондСнции ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности. ПослСдниС Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ коррСспондСнции.

Π˜Π½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ всСгда слСдуСт Π·Π° Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ. Π’ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ коррСспондСнции это ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹: to agree (ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ), to appear (ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ), to arrange (Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), to continue (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ), to decide (Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ), to expect (ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ), to fail (Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ), to hesitate (ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), to hope (Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ), to intend (Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), to like (Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ), to manage (ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ), to need (Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), to offer (ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ), to omit (ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ), to plan (ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ), to prefer (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ), to prepare (ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ), to propose (ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ), to regret (ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Ρ‚ΡŒ), to secure (ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ), to try (ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ), to want (Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Ρ‚ΡŒ), to wish (ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ).

НапримСр.

They have arranged to produce the equipment.

Они Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

НСобходимо Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ коррСспондСнции ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ дополнСния — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΡ‹, ΠΎΠ½ΠΈ) ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, обозначаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ прСдлоТСния (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, наша Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°).

НапримСр.

We look forward to your early reply.

ΠœΡ‹ Ρ Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΄Π΅ΠΌ вашСго быстрого ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°.

Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹, ΠΈ ΡΡ‚ΠΈ слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ. Однако, ΠΎΠ½ΠΈ всСгда ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Buyer — Seller — ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹.

ΠžΡ‚ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свои собствСнныС грамматичСскиС ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ с Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ коррСспондСнциСй.

2.5 ЛСксичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ большой интСрСс c Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ запас ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ собствСнныС спСцифичСскиС особСнности. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, лСксика довольно устойчива. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, слова ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ СдинствСнноС Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. НСт слов с ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраской. Π’Π²ΠΈΠ΄Ρƒ этого ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ фактичСски ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅.

Whereas (принимая Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅) Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ начинаСтся. НуТно Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ остороТным Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Whereas ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с where as .

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ составноС слово с Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ΠΌ where (Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ) ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² Ρ‚СкстС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° whereby (посрСдством Ρ‡Π΅Π³ΠΎ) ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ by which (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ) ΠΈ ΠΎΡ‚носится ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ.

НапримСр,

We have concluded the present contract whereby it is agreed as follows…

ΠœΡ‹ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚, посрСдством Ρ‡Π΅Π³ΠΎ это согласовано ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ …

ИспользованиС составных слов с Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠΌΠΈ here / there здСсь / Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для письмСнного ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля английского языка. Π˜Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ зависит ΠΎΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². НСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ значСниями here / there здСсь — / Ρ‚Π°ΠΌ ;

НапримСр,

If shipment of the whole or part is thereby rendered impossible… (thereby = by it; by that means; in that connection)

Если ΠΎΡ‚Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ части, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прСдставляСтся Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ … (Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ = этим; этим срСдства; Π² Ρ‚ΠΎΠΉ связи)

We are sending you herewith statement of your account. (herewith = with it / that)

ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΡΡ‹Π»Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ это ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ вашСго счСта (ΠΏΡ€ΠΈ этом = с ΡΡ‚ΠΈΠΌ / это)

Hereinafter (Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ) — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ слово Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅, для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ стороны ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ². Hereinafter (Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ) часто Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сокращСнныС названия для Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ сторон.

НапримСр,

Knightsbridge International Drapes, Ltd. hereinafter the Buyer.

Knightsbridge International Drapes, LtdΠ² дальнСйшСм ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

The aforesaid Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠ΅ — клишС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² Ρ‚Скстах ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² вмСсто Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… эквивалСнтов: the above-mentioned, the above-written, as was written / said before, and the like (Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠ΅, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π» написано / сказано ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.)

НапримСр,

The aforesaid documents should contain references…

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ссылки …

It is understood and agreed (это понято ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ). Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны это ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ — обоснованный, понятый ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‹ этой Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠΉ. Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Π²Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.

НапримСр,

The prices in this contract are understood and agreed upon.

Π¦Π΅Π½Ρ‹ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ поняты ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.

Including without limitation (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ограничСния) ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ люди хотят ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅, ΠΈ ΡΡ‚Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° удовлСтворяСт это ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅.

НапримСр,

You may assign any and all your rights including without limitation your exclusive British and Commonwealth Rights.

Assignees and licensees (ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚.) Π­Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… зависит ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния. НапримСр,

Knightsbridge, its assignees and licensees…

ΠšΠ½Π°ΠΉΡ‚ΡΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ, Π΅Π³ΠΎ прСдставитСли ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚ …

Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠ½Π°ΠΉΡ‚ΡΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ свои ΠΏΡ€Π°Π²Π° прСдставитСлям послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ подписан.

Solely on condition that (Π˜ΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ) — это ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ. ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ: «ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ If, вмСсто этой Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹?» If ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².

НапримСр,

If Baker delivers 1000 barrels I will buy them.

Если Π‘Π΅ΠΉΠΊΡ€ поставит 1000 Π±Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ‚ΠΎ Ρ ΠΊΡƒΠΏΠ»ΡŽ ΠΈΡ….

Но Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅ Π²Ρ‹ ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρƒ Π‘Π΅ΠΉΠΊΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ only if ΠΊΠ°ΠΊ синоним. Иногда это удаСтся, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°.

НапримСр,

I will buy 1000 barrels solely on condition that Baker delivers them.

Π― ΠΊΡƒΠΏΠ»ΡŽ 1000 Π±Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Π΅ΠΉΠΊΡ€ прСдоставит ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΡ….

Π€Ρ€Π°Π·Π° ясно Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ всС условия Π΄Π΅Π»Π°.

НапримСр,

We can accept the goods solely on condition that you grant us allowance of… per…

ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π’Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚авляСтС Π½Π°ΠΌ пособиС … Π² …

Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π· с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ. Они достаточно слоТныС, ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ обСспСчили — ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅: on conditions that; (Π½Π° ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… это); on the understanding Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΈ Ρ‚. Π΄.

НапримСр,

We agree to this only on the understanding that the rate of freight does not exceed.

ΠœΡ‹ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ приусловии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ° Ρ„Ρ€Π°Ρ…Ρ‚Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ся.

Subject to (ΠŸΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Π΅Π½ΠΎ) — Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ обходятся Π±Π΅Π· этой Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹. ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΊΡ‚Π½Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ вСроятныС прСпятствия ΠΊ ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.

НапримСр,

Our agreement is subject to the laws of Connecticut.

Π’ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ иностранных слов, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, латинских, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ pro rata (ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ) ΠΈ pari passu (Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅).

Pari passu (НаравнС) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° нСсколько Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ платят ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ сумму ΠΈΠ· ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π°.

НапримСр,

Fractions to be considered pari passu.

Π€Ρ€Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ распрСдСлСны ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ²Π½Ρƒ.

ВсС Π΅Ρ‰Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ inferior (низший) / superior (прСвосходящий), ΠΎΠ½ΠΈ часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ качСство Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ².

НапримСр,

Should the natural weight be superior or the contents of foreign admixture inferior…

Π”ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π»ΠΈ СстСствСнный вСс Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π° ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ иностранной примСси Π½ΠΈΠΆΠ΅…

We had specially selected the goods which were superior to the samples in every respect.

ΠœΡ‹ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ прСвосходили ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ….

Ad hac — Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ латинскоС слово, Π½Π΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя. Оно ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ «ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ суд для ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ испытания». Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ латинскиС слова ΠΊΠ°ΠΊ ultima, proxima Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ.

Напротив, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ латинскоС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ extra «Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ», ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ Π² ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ английском языкС, ΠΈ Π²Π΅ΡΡŒΠΌΠ° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π΅Π½ для Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля.

НапримСр,

In order to obtain delivery we have had to incur extra expenses for which we hold you responsible.

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ поставку, ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ расходы, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слов заимствованы ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка. Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСнныС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… force majeure (форс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся сущСствСнным ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ любого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ описаниСм Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… нСпрСдсказуСмых событий, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ.

Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ число слов ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ лСксичСскиС особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. ВсС ΠΎΠ½ΠΈ строго Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ письмСнного английского языка.

Π“Π»Π°Π²Π° 3. Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ — ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° тСкста ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ письмСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ с Ρ‚Скстами ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΊΡƒΠΏΠ»ΠΈ — ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ тСкст ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. «Peters SkogsmaskinsfΡ†rsΠ΄ljning AB», Kingdom of Sweden, hereinafter referred to as the Seller, represented by director Mr. Peter Carlsson, on the one part and SLR «Bigmaste»", Russia, represented by president Mr. Ivanov Fedor Vladimirovich, hereinafter referred to as the Buyer, on the other part, have made the present Contract, according to which the Seller have sold and the Buyer has bought the goods on the following condition: («ΠŸΠΈΡ‚Срс БтогсмаскинсфорсалдТалинг Π­ΠΉΠ‘ΠΈ», ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²ΠΎ Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ†, прСдставитСлСм ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ являСтся Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ ΠšΠ°Ρ€Π»ΡΡΠΎΠ½ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΈ Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ² Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡, ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ ООО «Π‘игмастСр», Россия Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ «ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ» с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, составили этот ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€, Π° ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ условиям:

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ использованиС слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ довольно Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ для любого ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° hereinafter, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ стороны ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ², Π²Π²ΠΎΠ΄ слов Seller, Buyer, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ вмСсто ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ сторон, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ использованиС Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ SLR, которая даСтся Π±Π΅Π· Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ извСстна Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΌΠΈΡ€ бизнСса.

SUBJECT OF CONTRACT

The Seller has sold and the Buyer has bought the following second-hand forest machine: VALMET 890.1 chnr: 890 119 363, hereinafter referred to as the Goods.

The contract inures from the moment of its signing and operates before mutual performance of obligations under the present contract.

PRICE OF CONTRACT

The price firm also is not a subject to change from the moment of the introduction of the Contract by virtue of and before its full performance.

Currency of payment — EURO.

Total sum of Contract is 65,000 (Sixty five thousand) EURO.

The total sum of the Contract does not include the prices for packing, transport, the transport insurance, unloading in territory of the Buyer.

(ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ лСсовоз VALMET 890.1 chnr: 890 119 363, Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ, Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ дСйствуСт с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° Π΅Π³ΠΎ подписания ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ согласно ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ.)

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π£ΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° прСдставлСния ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΅Π³ΠΎ вступлСниСм Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ. Π’Π°Π»ΡŽΡ‚Π° ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ — Π•Π’Π Πž.

Полная сумма ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° — 65.000 (ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ тысяч) Π•Π’Π Πž.

Полная сумма ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Π·Π° ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΡƒ, транспорт, транспортноС страхованиС, Ρ€Π°Π·Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ.)

Для этой части ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ использованиС простых ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² sold (has sold), buy (has bought), include (does not include) Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ написания ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. Π’ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 2 Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ различия Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ стоимости Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ запятая 65,000 (Sixty five thousand) EURO мСняСтся Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС — 65.000 (ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ тысяч) Π•Π’Π Πž. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°Π»ΡŽΡ‚Ρ‹ EURO Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ эквивалСнт Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ — Π•Π’Π Πž.

TIME OF DELIVERY

The seller undertakes to load the Goods to address of the Buyer not later than 2 weeks after signing the contract provided that technical and commercial details are coordinated all.

The change of terms of delivery is coordinated by the parties mutually in case of necessity.

The goods is load on the track given by the Buyer.

TERMS OF PAYMENT

The Buyer undertakes to pay the total sum of the contract on the settlement account of the Seller as follows:

— 100% of total sum of contract is paid by the Buyer within 5 days after gods loading confirmation.

(Π‘Ρ€ΠΎΠΊΠΈ поставки ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† обязуСтся ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΏΠΎ Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΡƒ ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 2 Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ послС подписания ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ условии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ тСхничСскиС ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ‹

ИзмСнСниС сроков поставки ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ обсуТдСны сторонами Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ нСобходимости.

Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ.

Π‘Ρ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ обязуСтся пСрСвСсти ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ сумму ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π½Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

— 100% ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ суммы ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° оплачиваСтся ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 5 Π΄Π½Π΅ΠΉ послС подтвСрТдСния Π·Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°.)

Анализируя тСкст ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° стандартныС, прописан ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°, Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, доставка ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅. ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ использованиС ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ — Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стиля ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ словарного запаса not later than, on the settlement account .

TERMS OF DELIVERY

Delivery date is considered date of a stamp of customs services of Buyer’s country on CMR. Date of loading is considered date of a stamp of customs services of Seller’s country on CMR.

Together with the Goods the Seller gives following documents:

1. Invoice — 1 copy;

2. Technical documents of the Good in English in volume that necessary for exploitation.

6. FORCEMAJEUR CIRCUMSTANCES

None of the Parties will be held responsible for failure to meet the obligation under this Contract, if the default is the consequence of force major circumstances.

If the force major circumstances go one for (by) more than 60 (sixty) days, any Party can cancel the Contract.

Should any contingencies arise, which prevent the complete or partial fulfillment by either of the parties of their respective obligation under this contract as for instance fire, act of subversive elements, war, military operations of any nature, blockades, strikes, prohibition of export or import or other contingencies beyond the parties control, the times stipulated for the fulfillment of the obligations may be extended by the parties for period equal to that during which such contingencies remain in force.

5. Π”Π°Ρ‚Π° поставки Π”Π°Ρ‚ΠΎΠΉ поставки ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Ρ‚Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… услуг страны ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π½Π΅Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€. Π”Π°Ρ‚Ρƒ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… услуг страны ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° Π½Π° Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€.

ВмСстС с Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ† Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹:

1. Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚ — 1 копия;

2. ВСхничСскиС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ для эксплуатации Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°.

6. ЀорсмаТорныС ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.

Ни ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ отвСтствСнной Π·Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· нСсти ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ согласно этому ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ, Ссли Π½Π΅ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ послСдствиСм форсмаТорных ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².

Если форсмаТорныС ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 60 (ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ) любая ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ соглашСниС.

Если Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ частичноС Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² сторон, согласно этому ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Ρƒ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ огня, Π°ΠΊΡ‚ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°, Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π±Π»ΠΎΠΊΠ°Π΄, забастовок, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ экспорта ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π²Π½Π΅ контроля Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½, сроки, прСдусмотрСнныС для выполнСния ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Ρ‹ сторонами Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠΈΠ»Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€, ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ should any contingencies arise, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ врСмя, Π½ΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ вСроятности. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ мноТСство If, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… для нависания ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°. Π§ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ числами, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ. Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ здСсь явилась Ρ„Ρ€Π°Π·Π° force major circumstances, которая Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ эквивалСнта Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся заимствованиСм ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка.

ARBITRATION

All disputes and disagreements which can arise at performance of the present contract or in connection with it will be solved whenever possible by negotiations between the parties.

In case the parties will not come to the agreement the cause will transfer on the decision in the arbitration court of the complainant’s country.

The decision of arbitration will be final and obligatory for both parties.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ