Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности форм цикла Э. Х. Грига для голоса в сопровождении фортепиано

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В музыке Грига данный текст приобрел иное, общечеловеческое звучание. Энергичный характер стиха композитор передает с использованием национального танцевального жанра халдинга, что обращает революционную суть в национальную героику. Пустые квинты на тоническом органном басу, звучащие одновременно с доминантовыми гармониями в верхних голосах являются теми чертами стиля Грига, которые относятся… Читать ещё >

Особенности форм цикла Э. Х. Грига для голоса в сопровождении фортепиано (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Творческий портрет Эдварда Грига
    • 1. 1. Краткие биографические сведения
    • 1. 2. Творчество Грига в контексте национального направления в романтическом искусстве
  • Глава 2. Особенности формообразования во второй тетради цикла для голоса в сопровождении фортепиано Э. Грига op.33 на слова Винье
    • 2. 1. Общестилевая характеристика вокального цикла op.
    • 2. 2. Формообразование в цикле для голоса с фортепиано op.
      • 2. 2. 1. «Старая мать»
      • 2. 2. 2. «Тогда зови»
      • 2. 2. 3. «По дороге на родину»
      • 2. 2. 4. «О дружбе»
      • 2. 2. 5. «Вера»
      • 2. 2. 6. «Цель»
  • Заключение
  • Список литературы
  • Нотография

d moll, появление альтерированных аккордов, в том числе второй низкой. Нисходящий хроматический элептический оборот от второй низкой к пятой ступени. d moll d moll d moll, появление альтерированных аккордов, в том числе второй низкой. Нисходящий хроматический элептический оборот от второй низкой к пятой ступени. d moll

Куплетно-вариантная форма выписана композитором в нотном тексте, однако при повторе изменения минимальны и касаются второй фразы первого предложения.

В 1 части звучание вокальной партии характеризуется чуть более простым ритмическим рисунком:

Во втором варианте куплета появляется пунктирный ритм:

Этот ритмический вариант мелодии (следующий за текстом) является единственным отличием между частями, других изменений (фактурных, динамических, гармонических) нет.

2.

2.5 «Вера»

Вокальное произведение имеет подзаголовок, оставленный композитором: «в духе псалма». Две песни — «Дружба» и «Вера» — по своему содержанию отличаются от других романсов вокальных циклов на слова Винье. В стихотворной основе — отсутствие лирики, тематика связана с разочарованием в тех или иных общественных отношениях. Это та ипостясь романтического искусства, которая практически не находит отражения в формах миниатюр. Однако, Григ избирает именно такие тексты поэта, давая собственное их прочтение.

По словам Ф. Бенестадта и Д. Шельдерупа, «композитор не понял издевки поэта над ханжеством, царящим в мире христиан». Представляется, что композитор отразил в этом романсе несколько иное содержание: музыкальными средствами псалма (хоральная фактура, медленный темп, размер 42, строение мелодической линии) он создал ощущение религиозной архаики, таящей в себе как внутреннюю силу, так и формализм, безразличный к чувствам людей. Отсюда — уравновешенная по законам мелодики строго стиля мелодическая линия, лишенная всяческой индивидуальности:

Интонационно индивидуальное содержание, авторский взгляд на тематику романса «прорывается» в кульминационной зоне:

и в завершающем построении, где композитор дважды повторяет значимую для него фразу поэтического первоисточника: «что равным им не стал никто».

Форма «Веры» — строфическая, романс состоит из 7 двухтактовых построений (6 и 7 построение — на один и тот же текст).

2.

2.6 «Цель»

Последний романс цикла наиболее развернутый по протяженности и разносторонний по содержанию. «Цель» была задумана Винье как «манифест целеустремленных людей нашей страны, как требование нести высоко знамя до окончательной победы. Стихотворение было напечатано в газете „Дёлен“ („Житель долины“) как призыв к подписчикам».

В музыке Грига данный текст приобрел иное, общечеловеческое звучание. Энергичный характер стиха композитор передает с использованием национального танцевального жанра халдинга, что обращает революционную суть в национальную героику. Пустые квинты на тоническом органном басу, звучащие одновременно с доминантовыми гармониями в верхних голосах являются теми чертами стиля Грига, которые относятся к национальной природе его почерка:

Жанровость, танцевальность в заключительной песне цикла позволяет находить в нем черты финала, по аналогии с сонатно-симфоническими концепциями.

Форма романса «Цель» — сложная трехчастная, внутренне строение каждой части тяготеет к строфическому принципу:

Инструментальное вступление I часть Инструментальная интерлюдия II часть Инструментальная интерлюдия III часть Кода Инструментальная постлюдия Четырехтактовое вступление. Простая двухчастная форма. A llegro moderato. Строфическая сквозная форма.

Динамическая реприза. Простая двухчастная форма. A tempo. T ranquillamente. A

nimato, на материале первой части и репризы, с использованием кульминации среднего раздела. Завершающая интерлюдия апофеоз, 10 тактов. G dur G dur G dur — d moll d moll (ре дорийский), активное модуляционное движение развивающего типа.

G dur. G dur Es dur G dur. Активное модуляционное движение развивающего типа G dur

Обобщая принципы музыкальной организации во второй тетради вокального цикла на слова Винье Эдварда Грига, необходимо отметить такие черты романсов, как:

Общность содержания вокального цикла связана только со стилистикой поэтического первоисточника. Общее настроение скорби, которое Ф. Бенестадт и Д. Шельдеруп считают основой всего цикла, не находят отражение в «По дороге на родину».

Для мелодики большинства романсов характерна декламационность, являющаяся отражением восприятия Грига стилистики поэта Винье.

Национальная основа воплощена преимущественно в аккордике, сочетающей архаические элементы (более всего — в «Дружбе» и «Вере») и средства романтического мажоро-минора, с альтерированным аккордами.

Форма произведений тяготеет к строфической, следует за строением поэтического первоисточника. В отдельных романсах — куплетно-вариантная («О дружбе»), простая двухчастная («По дороге на родину»), тяготеющая к сквозной («Вера»), сложная трехчастная («Цель»).

Заключение

Вторая тетрадь вокального цикла op.33 на слова Винье является образцом стиля зрелого периода творчества Эдварда Хагерупа Грига. В мелодике и аккордике сильно национальное начало, да и сам выбор текстов для камерно-вокальных произведений отражает проблематику утверждения ценностей норвежской культуры.

Краткое исследование и обзор отдельных частей второй тетради дан в монографии Ф. Бенестадта и Д. Шельдеруп-Эббе «Эдвард Григ — человек и художник». Вопросы музыкальной формы данного цикла в источниках на русском языке не затрагивались. В связи с этим, в курсовой работе был осуществлен разбор принципов формообразования в вокальном цикле, выявлены его характерные черты, суммированные в заключительном разделе второй главы работы.

Обратившись к характеристике биографии и творчества Грига в первой главе работы, в этом контексте были проанализированы романсы «Старая мать», «Тогда зови», «По дороге на родину», «О дружбе», «Вера», «Цель», охарактеризованы средства музыкальной выразительности и принципы формообразования.

Цель и задачи курсовой работы выполнены.

Список литературы

Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. — Л.: Музыка, 1986. — 88 с.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — 376 с.

Летова С. Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — 56 с.

Холопова В. Н. Формы музыкальных произведений. — Спб.: Лань, 2001. — 496 с.

Нотография Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2. — М.: Музыка, 1981. — 136 с.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 27.

Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. — Л.: Музыка, 1986. — С. 10.

Летова С. Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — С. 25.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 80.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 102−103.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 126.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 133.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 163.

Асафьев Б. Григ. — Изд. 4-е. — Л.: Музыка, 1986. — С. 39.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 165.

Там же.

Подробнее об этом см.: Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169.

Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2.

— М.: Музыка, 1981. — С. 67 — 69.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 168.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169.

На доминантовом басу звучит аккорд, близкий доминанте, но отличающийся отсутствием терции, удержанным мелодическим звуком тоники в сопрано, и высокой септимой. Этот альтерированный, содержащий чистые созвучия (квинта) аккорд выражает ощущение внутреннего холода, оцепенения, разочарования.

Трезвучие второй низкой ступени, субдоминантовый терцквартаккорд с высокой септимой, субдоминантовый терцквартаккорд с низкой квинтой, доминантовый септаккорд к третьей ступени (фа мажору).

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 169.

Бенестадт Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — С. 165−169.

Показать весь текст

Список литературы

  1. . Григ. — Изд. 4-е. — Л.: Музыка, 1986. — 88 с.
  2. Ф., Шельдеруп-Эббе Д. Эдвард Григ — человек и художник. Перевод с норвежского И. И. Мохова. — М.: Радуга, 1986. — 376 с.
  3. С.Г. Эдвард Григ. — М.: Музыка, 1974. — 56 с.
  4. В.Н. Формы музыкальных произведений. — Спб.: Лань, 2001. — 496 с.
  5. Нотография
  6. I. Григ Э. Романсы и песни. Для голоса в сопровождении фортепиано. В трех томах. Том 2. — М.: Музыка, 1981. — 136 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ