ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

АнглийскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния: сСмантика, особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ фразСологичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ², содСрТащих Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ выяснСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ лингвистичСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ значСния. ЭкстралингвистичСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄, Π½Ρ€Π°Π²Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, особСнности Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ события Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ историчСского развития Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

АнглийскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния: сСмантика, особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ: АнглийскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния: сСмантика, особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°

Π“Π»Π°Π²Π° 1. ЀразСология английского языка: основныС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, особСнности

1.1. Наука фразСология ΠΈ Π΅Ρ‘ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ понятия

1.2 ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

1.3 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹

1.4 БистСма Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ английского языка

1.5 Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ происхоТдСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², содСрТащих ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°

1.6 Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

Π“Π»Π°Π²Π° 2. Анализ сСмантики Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ английского языка Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

2.1 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английских Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ

2.2 Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° английских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

Роль Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ восприятия Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π° слоТно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ. ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° (ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹, Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… символов, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°Π΅Π²) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ настроСниС, эмоции ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ события, происходящиС Π½Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ИсслСдованиСм Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° занимаСтся мноТСство психологов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ людСй. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°Π΅Π², ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ историчСскоС становлСниС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Π΅Π³ΠΎ цСнности.

Π­Ρ‚ΠΈΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹. Π¦Π²Π΅Ρ‚ нСсСт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, Π½ΠΎ, входя Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹Ρ…, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ надСляСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ символику.

ЦСль Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ — исслСдованиС английских фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, содСрТащих Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ цвСтообозначСния, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ способов ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎ Π²ΠΎ Ρ„разСологичСском Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π΅ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ.

Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ поставлСны ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ:

Β· Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСорСтичСской Π±Π°Π·Ρ‹ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ;

Β· ВыявлСниС особСнностСй фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, содСрТащих Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ цвСтообозначСния;

Β· ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ способов ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык;

Β· НахоТдСниС ассоциативных связСй ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° производится Π² Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚авляСт собой Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ поставлСнных Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡.

Π“Π»Π°Π²Π° 1 ЀразСология английского языка: основныС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, особСнности

1.1 Наука фразСология ΠΈ Π΅Ρ‘ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ понятия ЀразСология — (ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π΅Ρ‡. phrasis ΠΈ logos) Π½Π°ΡƒΠΊΠ°, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ устойчивыС сочСтания слов — фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ (Π€Π•). Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «Ρ„разСология» Π±Ρ‹Π» Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΌ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌ Π¨. Π‘Π°Π»Π»ΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π°ΡƒΠΊΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ связныС сочСтания». НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² — ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскоС Сдинство, ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ значСния. Π£ΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, характСризуСтся воспроизвСдСниСм ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ сочСтания Π² Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅. А. Π’. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ выдСляСт ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² устойчивости фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†: ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ употрСблСния, структурно — сСмантичСская ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сСмантичСская ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, лСксичСская ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚аксичСская ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ устойчивости Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ являСтся Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ языка, Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ся говорящим Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ запоминания носитСлями языка словосочСтания Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ авторская Ρ„Ρ€Π°Π·Π° становится всСобщим достояниСм ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ‚ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.

Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ — сСмантичСская ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ создания Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ [7, с. 6].

Под «ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ» понимаСтся ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ значСния, Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ схоТСго значСния Π²ΠΎ Ρ„разСологичСских Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ сСмантичСского ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… измСнСниях фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ [7, с. 7].

Говоря ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ устойчивости, А. Π’. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ «Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²» [7, c.7].

Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° мСстоимСний Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° устойчивости, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ эти ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ для уточнСния, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π»Ρ измСнСния сСмантики фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π’Π°ΠΊ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ «hold horses» (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅ Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ) часто употрСбляСтся с ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ мСстоимСниСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ‚ Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ («hold her horses», «hold your horses»), Π° Π»ΠΈΡˆΡŒ выполняСт ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ [7, c.8].

БинтаксичСская ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Она прСдставляСт собой Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ измСнСния порядка элСмСнтов Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ инвСрсии для усилСния эффСкта. «What a cross he has to bear!» — такая трансформация Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° «bear one’s cross» Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ структуру Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ [7, c.8].

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ всС ΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² инвариативности фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, А. Π’. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: «Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° — устойчивоС сочСтаниС лСксСм с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ частично пСрСосмыслСнным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ» [7, c.8].

1.2 ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² НСсмотря Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ количСства классификаций фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, основанных Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π°Ρ…, ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ — Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любая фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° прСдставляСт собой слоТноС ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ явлСниС. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ классификации Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ лингвистами ΠΊΠ°ΠΊ основныС.

ВсС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ рядом Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ². Они Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ нСподвиТности ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ состава, фразСологичСской связанности ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ идиоматичСской цСлостности сСмантичСской структуры, различиях Π² Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСском строСнии, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Ρƒ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сфСрС ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ этих ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. Π’Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ классификации фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ слуТат для обогащСния характСристики фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ вопрос Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Π½ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, фразСологичСский Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ это языковоС явлСниС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ для изучСния.

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ фразСологичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Ρƒ.

Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ фразСологичСского ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° являСтся Π΅Π³ΠΎ смысловоС Сдинство, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ зависимости значСния фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ входящих Π² Π΅Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ. ИмСнно этот ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ взаимозависимости ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π» Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ создании своСй классификации. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°, всС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

1. фразСологичСскиС сращСния;

2. фразСологичСскиС Сдинства;

3. фразСологичСскиС сочСтания;

4. фразСологичСскиС выраТСния.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° фразСологичСских сращСний прСдставляСт собой сСмантичСски Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡ‹Π΅ фразСологичСскиС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… цСлостноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ². БращСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ здСсь эквивалСнтами слов, ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΡ… Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹: spill the beans — Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ сСкрСт. ЀразСологичСскиС сочСтания содСрТат Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΊΠ°ΠΊ слова со ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ устойчивыС словосочСтания Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сочСтаний слов. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΈΡ… ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ синонимичным Π΅ΠΌΡƒ словом. И Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ сочСтаниС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ словосочСтаниС.

ЀразСологичСскиС Сдинства ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ схоТиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ с Ρ„разСологичСскими сращСниями. Они Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сСмантичСски Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΡ‹, Π½ΠΎ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ являСтся Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ цСлостноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ входящих Π² ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Π°Π·Π±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния, Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ добавлСния Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ husband’s tea — слабозаварСнный Ρ‡Π°ΠΉ.

ЀразСологичСскиС выраТСния ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ со ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словосочСтаниями. Они сСмантичСски Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, всСгда состоят ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² со ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями. Π˜Ρ… Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… сочСтаний являСтся Ρ‚ΠΎ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ общСния ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ся Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ общСства ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Π³ΠΎ коммуникация Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°: to have a smoke.

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ фразСологичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Н. Н. Амосовой (Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ классификации ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° классификация Π’.Н.Π”Π΅Ρ€Π±ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ) Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ классификации ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ понятия постоянного ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ контСкста. Под контСкстом понимаСтся словСсная Ρ†Π΅ΠΏΡŒ, элСмСнтом ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ являСтся Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ сСмантичСски Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ слово; ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ контСкст прСдставляСт собой Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΡƒΡŽ обстановку Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ [2, стр.22].

Для лингвистики ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ изучСния являСтся ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго языковой ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π΅Π³ΠΎ использования, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ понятия контСкста ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ лингвистичСскиС обобщСниями. Для языкового Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ языковых ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… с Π½ΠΈΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ Π½Π° Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова, Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π²Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… понятия, ΠΊΠ°ΠΊ контСкст ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Π°Ρ ситуация. Π‘ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ опрСдСлСния Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· экстралингвистичСских Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΡ‹ Π±Π΅Π· знания условий, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходит коммуникация, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС ΡƒΠΆΠ΅ присутствуСт ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ слова: This table is out of place here.

Роль контСкста Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ грамматичСским строСм. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС вСсьма ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ срСдства словообразования, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡŽ большого количСства ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских слов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ присутствия контСкста для Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ понимания Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ мысли [2, c.25].

Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΌ процСссС ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ устойчивыС сочСтания слов, ΠΈΠ»ΠΈ фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова, зависящСС ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚оянного ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ° (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова), называСтся фразСологичСски связанным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° контСкста, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова являСтся фразСологичСски связанным, называСтся Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠΎΠΉ [2 стр. 59]. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ° закрСпляСтся ΠΊΠ°ΠΊ устойчивоС Сдинство, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ тСорСтичСски ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π² Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ° Π½Π΅Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΈΠΌΠ°. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, построСнной ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ структурно — сСмантичСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π° Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚ Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ языковой Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Часто ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами (ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ°ΠΌΠΈ) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. И Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ являСтся постоянным для Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ значСния, Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся фразСологичСски связанным ΠΈ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΡ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: small hours, small talk, small beer. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ постоянного контСкста с Ρ„разСологичСски связанным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ° — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. КаТдая Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΠ° прСдставляСт собой сочСтаниС сСмантичСски Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ слова (ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ слова) ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ элСмСнт Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ blank verse — Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ (Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ: «ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉ» стих). БущСствуСт особый контСкста, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ нСльзя Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: a mare’s nest — абсурд. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ словосочСтаниС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅, Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ постоянного контСкста Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Иногда Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° слова ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ лСксичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ° являСтся сСмантичСски устойчивым словосочСтаниСм, нСдопонимая ΠΈΠ·-Π·Π° утСрянного ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава языка слова Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈ использовании ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ допустимы ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅Π΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… элСмСнтов. К Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ измСнСниям относится, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ числа Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π΅, пСрСстановка Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… слуТСбных слов Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сочСтания слов, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… рСгулярно повторяСтся. Но ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… словосочСтаний состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ внутриязыковой Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ — Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ узус. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ словосочСтания ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏΠΎΠ² (a hope for the best; have no idea of). Они воспроизводятся Π² Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ фиксированными языковыми сочСтаниями. Π‘Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ выраТСния ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ нСльзя, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ устойчивых сочСтаний ΠΈΠ»ΠΈ устойчивых Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ [2, c.103].

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ Н. Н. Амосовой, основаны Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Ρ…. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΎΠ±Π° ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ для обозначСния Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ классификация Π’. Π’. Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ прСдставлСно большС Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ, Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ классификация Н. Н. Амосовой прСдставляСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΡƒΡŽ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† языка.

1.3 ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ БпСцифичСскиС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Ρ‹ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΈΠ· ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚авлСния с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† — свободными словосочСтаниями.

Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ любой фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ являСтся Π΅Ρ‘ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅. Π’ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ словарный запас говорящСго, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ срабатываСт ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ воспроизвСдСния ΡƒΠΆΠ΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°. ΠŸΡ€ΠΈ малСйшСм Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ конструкции Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° полная потСря смысла Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ словосочСтаниС.

Π’Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° являСтся ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава. Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ смысла, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСвращаСтся Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сочСтаниС. Π”ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ (постановка Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мСстоимСния, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мноТСствСнного числа). Если ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² замСняСтся сходным ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ словом, Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… синонимичных фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ…, Π° Π½Π΅ ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

Π Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π΅Ρ‘ Π΄Π²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ состоит ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ морфологичСски ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Ρ‹, с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ — с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния сСмантичСской цСлостности любая фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° приравниваСтся ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ слову, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ рассмотрСнии Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ элСмСнтов Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ нСсколько Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ совсСм утСряны [4, c.46−47].

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, любая фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ рядом Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ². Π˜Ρ… ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡΠ΄Ρƒ с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ряд Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

1.4 БистСма Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ английского языка Π€Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° рассматривался ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… аспСктах. Π‘Π°ΠΌΠΎ понятиС языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌΡƒ Ρ„ΠΎΠ½ Π“ΡƒΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρ‚Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ Ρ‚Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ взаимосвязи языка ΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. Называя язык «ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠΌ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ», Π“ΡƒΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρ‚ опрСдСлял Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство общСния, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство выраТСния Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ говорящСго. Π”Π°Π½Π½ΡƒΡŽ идСю ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Бэпир ΠΈ Π£ΠΎΡ€Ρ„. Π’ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π΅ лингвистичСской ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ структуры языка ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ языки ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ.

Π“ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π° Π‘Π΅ΠΏΠΈΡ€Π° — Π£ΠΎΡ€Ρ„Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, поэтому Π΅Π΅ ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ язык способСн Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΠ± ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ для всСх носитСлСй языка. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ слово, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ, Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ говорящСго автоматичСски ассоциируСтся с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ явлСниСм, связанным с Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ (navy — Ρ†Π²Π΅Ρ‚ английского Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π°), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ языковых ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠ². Богласно Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Бэпира — Π£ΠΎΡ€Ρ„Π°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ языковыми эталонами, свойствСнными ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, это ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ языковыС ассоциации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ срСди Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ (Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, чистота), Π² Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΠ½ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ся со ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ, Π³ΠΎΡ€Π΅ΠΌ (славянС, Африка, ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ), Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ — Ρ†Π²Π΅Ρ‚ вСрности для Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π², Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π΅Π² ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ связан с ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ самого Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ.

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ивовСс Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π΅ лингвистичСской ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ставится тСория (экспСримСнт) Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π° ΠΈ ΠšΠ΅Ρ. Π£Ρ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ многочислСнныС исслСдования, ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² 20 языков. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ своСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ сдСлали ряд Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²:

1) Π’ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках сущСствуСт 11 Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… понятий, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° (Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ, синий, ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉ, сСрый, Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ);

2) Если Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ закономСрности:

— Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… языках прСдставлСны Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°;

— Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ понятия Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ;

— Π΅ΡΠ»ΠΈ язык содСрТал 4 наимСнования Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, красный ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ;

— Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ сущСствуСт 5 понятий Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, красный, ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ;

— Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ 6 Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ присутствовал синий;

— Π΄Π»Ρ языка с 7 Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ понятиями Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ слова «ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉ»;

— 8 ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ сСрого.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ ΠΈ ΠšΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ ряд ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ случай ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ языком цвСтообозначСния. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, число Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π½Π°ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ связано с ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ страны, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ экстралингвистичСскими Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ обособлСнности ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ экспСримСнт Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π» Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ мнСния. Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… языков ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ цивилизациям ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Однако послС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» 110 языков (Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅) Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдСланы Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π° ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ языковых унивСрсалий ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ восприятиС ΠΌΠΈΡ€Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ Ρ„разСологичСских систСмах Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… языков. ЀразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСтафоричСского значСния Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°. ЦвСтообозначСния нСпосрСдствСнно ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ языковой ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π°. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Н. Н. Амосовой, «Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ языковых ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ с ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… общностСй связаны ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ассоциации, Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ прСдпочтСния» [2,стр.13]. ЧастоС использованиС слов, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ само понятиС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° пСрСосмысливаСтся, наполняСтся символичСским содСрТаниСм. Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ понятиС ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, становятся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ абстрактными ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ фразСологичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ², содСрТащих Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ выяснСно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ лингвистичСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ участиС Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ значСния. ЭкстралингвистичСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄, Π½Ρ€Π°Π²Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, особСнности Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ события Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ историчСского развития Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ — ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ. Π Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ слов с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π°Π±ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, которая ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ с ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ слово, связанноС с Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° символизм. ΠŸΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° (Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ, синий, Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ, красный) Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обусловлСно Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ происхоТдСниСм самих слов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эти Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ для повсСднСвного общСния. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ этого ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слова, содСрТащиС Π² ΡΠ΅Π±Π΅ сСмантичСский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ языковыми унивСрсалиями. Π’Π°ΠΊ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠΈΡ€Π° ассоциируСтся с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, часто ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, явлСниями ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°. Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ сравниваСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Π³ΠΎΡ€Π΅ΠΌ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ством, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ: climb into the black — Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ.

1.5 Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ происхоТдСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², содСрТащих ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ выявлСны Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ источники происхоТдСния фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† английского языка. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΠΈ основныС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹: исконно английскиС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, заимствованныС ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языков, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, заимствованныС ΠΈΠ· Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² английского языка.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ создатСлСй исконно английских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² нСизвСстно. Π’ Π½ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡ, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, историчСскиС Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ. МногиС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксики. НапримСр, словосочСтаниС blue stocking (синий Ρ‡ΡƒΠ»ΠΎΠΊ) ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… салонов, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ посСтитСлСй Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π» синиС Ρ‡ΡƒΠ»ΠΊΠΈ. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° носило ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, сСйчас ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π² Π°Π΄Ρ€Π΅Ρ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, лишСнной ТСнствСнности ΠΈ ΡΠ»Ρ‹Π²ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π½Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ black ship вошСл Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык благодаря Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ чСрная ΠΎΠ²Ρ†Π° носит ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ дьявола. БСйчас ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ смысл «Π² ΡΠ΅ΠΌΡŒΠ΅ Π½Π΅ Π±Π΅Π· ΡƒΡ€ΠΎΠ΄Π°»: There is a black ship in every flock.

БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ШСкспира, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Ρƒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ мСсто послС Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ. Как извСстно, ШСкспиру ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ нСсколько Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², содСрТащих элСмСнт «green»: green-eyed monster (Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), green years (ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹).

Заимствования ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… источников пополнСния фразСологичСского Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° английского языка. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ… Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ латинскиС ΠΈ Ρ„ранцузскиС заимствования, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, носят ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€ΡΠ΄Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. УстойчивоС сочСтаниС the golden age, Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ использованноС ГСсиодом Π² Π΅Π³ΠΎ сочинСниях, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ благодСнствиС, Тизнь, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠΌΡ€Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… соврСмСнных языках, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ описании ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° расцвСта искусства, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. Π΄. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π“ΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΌ совосочСтаниС the golden mean — золотая сСрСдина (aurea mediocritas). БиблСйскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Ρƒ взятых ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ источника заимствований: a whited sepulcher — Π΄Π²ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, the golden rule — Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ).

Число заимствований ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, Π½ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях французская калька восходит ΠΊ Π»Π°Ρ‚инским ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌ.

Иногда установлСниС источника происхоТдСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° прСдставляСтся Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ сущСствованиС сСмантичСски ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ схоТих устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… языках, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ взглядС Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°.

Из Π‘ША Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ большоС количСство Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ цвСтообозначСния. Π’Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ английский ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ языка, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ заимствования принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ внутриязыковыми. Бюда ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти выраТСния the green light — свобода дСйствий, paint the town red — ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ вСсСлью, ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π΅Ρ‚ исконно амСриканских слов, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ амСриканскими заимствованиями Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ своих ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… источников. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ заимствования ΠΈΠ· Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сочСтаниС red cent — ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³Ρ€ΠΎΡˆ. БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ амСриканскиС заимствования, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ сочСтания, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ яркой ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ [7, c. 57−67].

1.6 Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΈ поискС фразСологичСских Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ фразСологичСским Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ мноТСство ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСсто Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ фразСологичСских соотвСтствий Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° эквивалСнтного воспроизвСдСния Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† прСдставляСт собой слоТный ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ комплСкс, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскиС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹. НаиболСС Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° соотвСтствия Π² ΠŸΠ― ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: 1) пСрСносный ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°; 2) прямой ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ основу ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°; 3) ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°; 4) стилистичСский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°; 5) Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-этничСский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ значСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ваТнСйшСй Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° являСтся Π½Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°, пСрСносный смысл ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½ ΠΏΠΎ-Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ. Π’Π°ΠΊ, сохранСниС Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Π°, Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΠΎΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ знаниями. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° слова, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ окраской. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ русский Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ «Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π’ΡƒΠ»Ρƒ со ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ самоваром» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ английскоС соотвСтствиС «to carry coal to New Castle «.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² внСс Π’. Н. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ» Ρ‚Ρ€ΠΈ основных Ρ‚ΠΈΠΏΠ° соотвСтствий Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ.

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ соотвСтствий сохраняСтся вСсь комплСкс Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° имССтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ с Ρ„разСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ (основанный Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ самом ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅). 5, с.152] ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ the game is not worth the candle (ΠΈΠ³Ρ€Π° Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ свСч), the sword of Damocles (Π”Π°ΠΌΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‡).

Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ соотвСтствий Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² информация пСрСдаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈ сохранСнии ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов, подбираСтся лингвистичСский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³: bird in the hand is worth two in the bush — Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ синица Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ…, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΆΡƒΡ€Π°Π²Π»ΡŒ Π² Π½Π΅Π±Π΅. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ способа ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° сохраняСтся высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ эквивалСнтности.

Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ соотвСтствий создаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°, созданного Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС. Necessity is the mother of invention — Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ — ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ лишь Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, Ссли созданный ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· сСмантичСски ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΆΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ‹ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ способа нСдопустим, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ смысла ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС стоит ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° фразСологичСского соотвСтствия, сдСлав ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ свободного словосочСтания (mind one’s P’s and Q’s — ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ). Иногда ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ использования Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° соотвСтствий, Ссли Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ нСсколько Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС Π΅ΠΌΡƒ самому прСдстоит Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ соотвСтствий ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ исходного языка ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Богласно стСпСни идСнтичности ΠΈΠ»ΠΈ соотвСтствия фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ условно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

1) фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста;

2) ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ допустимы Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отступлСния ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° пСрСдаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ соотвСтствия;

3) фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π½ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ пСрСводят с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ фразСологичСского ΠΈ Π½Π΅Ρ„разСологичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

К ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ элСмСнты, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ окраску Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, относящиСся ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ:

Β· Blue blood — голубая ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ;

Β· As white as chalk — Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π»;

Β· Dark horse — тСмная лошадка;

Β· Black magic — чСрная магия;

Β· Red Cross — ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ крСст.

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ эквивалСнтны ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ, взятым Π² ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ с Π½Π΅Π³ΠΎ. Аналогичная внутрСнняя Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° сохраняСтся, поэтому эти устойчивыС выраТСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅.

Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ эквивалСнты. Обладая сходным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ различия Π²ΠΎ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ структурС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ критСриям (ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ синтаксичСскоС построСниС, ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ).

Β· White lie — нСвинная лоТь;

Β· As white as a ghost — Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ;

Β· Black as a crow — Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ саТа (Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ);

Β· Look rosy — ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄.

Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² являСтся самой многочислСнной ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ бСзэквивалСнтныС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Для ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ нСфразСологичСскиС способы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ лСксичСских срСдств. ΠŸΡ€ΠΈ использовании Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡŒ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, экспрСссивности, ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, поэтому ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ нСобходимости.

Одним ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² нСфразСологичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° являСтся ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹. Для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ способа ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ значСния фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ значСниями Π΅Ρ‘ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ донСсти Π΄ΠΎ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΡΡƒΡ‚ΡŒ всСго Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π° Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… частСй:

The grass is always greener on the other side of the hill — Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° всСгда Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π΅ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ°.

НСсмотря Π½Π° Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚авляСт Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ смысл Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ устойчивых сравнСний Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ сравнСниС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ понятным ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ для Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ стороны.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… эквивалСнтов Π² ΠŸΠ―, часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ часто ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ описания, сравнСния, толкования, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся. Главная Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° — максимально Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ, ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя понятно ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ лСксичСскиС срСдства, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Β· Be in the black — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ;

Β· A bit of blue sky — Π»ΡƒΡ‡ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹;

Β· Red blood — муТСство;

Β· Like blue murder — со Π²ΡΠ΅Ρ… Π½ΠΎΠ³.

Иногда ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ способС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ, содСрТащий Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. НапримСр, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ «a white elephant» для понимания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ пояснСниС: Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Индии слон считался свящСнным ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдставляло для Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π΅Π² Π½Π΅ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΡΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ понимаСтся ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅Ρ‚ радости ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚.

Π“Π»Π°Π²Π° 2 Анализ сСмантики Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ английского языка Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

2.1 Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ° английских Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ

БистСма Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ‚Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ структуру. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ цвСтовая символика ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свои особСнности Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ языкС, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт лингвистики ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ изучаСтся отСчСствСнными ΠΈ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

ВсС фразСологичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° сплошной ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ условно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ эмоции, чувству, ассоциации связаны Ρƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΡ… с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ.

1. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Π½Π°Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ

Π­Ρ‚Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° являСтся самой многочислСнной, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мноТСство Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ символику ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ самыС Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π’ ΡΡ‚Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.

1) Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС элСмСнт «black»

ВсСго Π±Ρ‹Π»ΠΎ выявлСно 58 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 30,6% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ, здСсь просматриваСтся связь с Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‚Π΅ΠΌΠΎΠΉ смСрти (47 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, 81%):

Β· Blackletter day трагичСский дСнь

Β· Black beast — ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ нСнависти

Β· Black ingratitude — чСрная Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ассоциируСтся с ΡƒΠ³Π»Π΅ΠΌ, Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ, Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ просматриваСтся Π² ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ… (Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ коннотация): black as coal, black as night. ВсСго Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 5 Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 8,6%.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… английских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 6 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈΠ»ΠΈ 10, 3%:

Β· climb into the blackΠ½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ

Β· be in the blackΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π΅Π½ΡŒΠ³Π°Ρ…

Β· black swan — большая Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ

2) Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ рассмотрСнных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 27 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ white (14,8% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа). Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (16 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, 59,2%):

Β· White-collar job — Π½Π΅ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°;

Β· White as milk (snow) — Ρ‡ΠΈΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ, бСлоснСТный;

Β· White man — порядочный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

Однако Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ с Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ hang out the white flag (ΡΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), show the white feather (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅), white elephant (Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ имущСство) Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ смирСния, податливости ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ (10 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, 37,03%).

Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ white frost (ΠΈΠ½Π΅ΠΉ) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΊ ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ с Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

3) Π‘ΠΈΠ½ΠΈΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ прСдставлСн достаточно ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎ (34 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, 17,9%). ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ этот Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (это Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π±Π°, вСчности, моря, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ (20 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†; 58,8%) :

Β· A bit of blue sky — Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠΊ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹,

Β· The blue blanket — нСбСсная синСва,

Β· Blue blood — голубая ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ.

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ синий Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΡΡ‚ΡŒ, ΠΌΠ΅Π»Π°Π½Ρ…ΠΎΠ»ΠΈΡŽ, ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ Π΄ΡƒΡ…Π°, с ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ состояниСм Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (14 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², 41,2%) :

Β· In a blue funk — Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ нСсчастный;

Β· Blue ruin — гибСль, Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡ…Π°,

Β· Blue fear — паничСскоС состояниС

Β· Blue fit — ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€, потрясСниС.

4) Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ green, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 24 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ассоциируСтся с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ силами, Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ13(61,9% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа):

Β· Green years — ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹

Β· Green old age — счастливая ΡΡ‚Π°Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ

Β· Keep the bones green — ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅.

Но Π² Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ чСловСчСскими качСствами, ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ всСго 6, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 28,5% ΠΎΡ‚ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹.

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠ°ΠΊ green power, long green ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ.

5) Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ красный Ρ†Π²Π΅Ρ‚, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 28 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 14,8% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅. Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² часто ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ символику, нСсмотря Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто красный Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции, Π³Π½Π΅Π², Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ, трудности. Π’Π°ΠΊ, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 14 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΎΡ‚ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹:

Β· See the red light — ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ

Β· Be in the red — Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠΌ, Π²Π»Π΅Π·Ρ‚ΡŒ Π² Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈ

Β· See red — ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ Π² ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ

Β· Red tape — дСмократия Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ red, присуща ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ коннотация. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа :

Β· Red carpet — элСгантный

Β· Roll out the red carpet — ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… гостСй

Β· Red blood — муТСство

Β· A red-letter day — счастливый дСнь

Β· Red as blood, red as fire — ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΠΎΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎ-красный

Β· Red as cherry

2. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π³Π΄Π΅ элСмСнт Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ Данная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° являСтся самой малочислСнной ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ устойчивыС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС элСмСнт pink (rosy), Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚. ВсСго Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 6 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΡΡ‚ΠΈΠΌ элСмСнтом. Доля Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа — 3,1%

Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅, вСсСльС, ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅:

Β· Everything is rosy — всС прСкрасно

Β· Be tickled pink — Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ

Β· Look rosy — ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄

3. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ

1) Π‘Π΅Ρ€Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ (grey), прСдставлСнный сСмью Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ (3,7% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа) соотносится ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго с Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ, нСизвСстным, ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΊΠΎΠΌ сил:

Β· Get grey — ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ

Β· Grey area — Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, нСдоступноС пониманию

Β· Grey matter — ΠΌΠΎΡ€Π³

2) Π–Π΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ (yellow) Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ английский Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ сСмантику ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ 6 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ (3,1% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа). Он ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Ρ€ΡƒΡΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅:

Β· Yellow as a guinea — ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅)

Β· Yellow streak — ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ‚русости, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ

Β· Yellow rag — Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ°

Β· Yellow dog — трусливый Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, прохвост

3) ΠšΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ встрСчаСтся Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Данная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° являСтся самой малочислСнной ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ всСго Π΄Π²Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ составляСт 1% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа:

Β· Be in the brown study — ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠΌΡŒΡ

Β· Be brown off — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ О Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ, Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ рассмотрСнных Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (160 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ…, 87,9%) с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ мСсто Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (8,7%, 16 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†). Бамая малочислСнная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ rosy (pink) ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (6 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, 3,2%).

На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ рассмотрСнных Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ состав слова, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ элСмСнты Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спСктра (black, white, red, yellow, grey, blue, pink, brown, green) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

1) Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Π² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Доля Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² составляСт 87,9% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа рассмотрСнных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΈΡ… Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΎ — 160. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ входят Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°: black, white, red, blue, green. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ, соотвСтствСнно, большСС количСство ассоциаций с Π½ΠΈΠΌΠΈ Ρƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡΡ‰ΠΈΡ….

2) Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ мСсто Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Бюда Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ 16 устойчивых сочСтаний, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ составС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ цвСтообозначСния: yellow, grey, brown. Как извСстно, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ появились Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спСктра, входящих Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡ… ΠΌΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «grey» ΠΈ «brown» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ собой ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ, Π° Π½Π΅ «ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅» Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ярких ассоциаций.

3) Π‘Π°ΠΌΠΎΠΉ малочислСнной Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ эмоциями. Бюда Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ — rosy, прСдставлСнноС 6 ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ (3,2% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа).

2.2 Бпособы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° английских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния

Бпособ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² зависит ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ исходного языка ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ лингвистикС выдСляСтся Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ:

1) Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ соотвСтствиС фразСологичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ осущСствляСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ эквивалСнта.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния доля Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², пСрСвСдСнная Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ способом, составляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 10% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ количСства ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

Β· See through rosecoloured glasses — ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ сквозь Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ;

Β· Red as blood — красный ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ (ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΠΎ — красный);

Β· Dark horse — тСмная лошадка;

Β· Black as coals — Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈ (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°Ρ…);

Β· Black ingratitude — чСрная Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ;

2) Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ эквивалСнты, ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ.

Β· Yellow as a guinea — ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅);

Β· The black art — Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΈΠ΅;

Β· Things look bad — Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈ;

Β· All cats are grey in the dark — Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ всС кошки сСры;

Β· Red as beet — красный ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΠΊ;

Β· To be in black books — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ спискС;

Β· As white as a ghost — Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ (Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ) ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ;

Β· White witch — добрая Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΡ†Π°;

Β· White lie — нСвинная лоТь, лоТь Π²ΠΎ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;

Β· Prove that black is white — Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅ Π·Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ (ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅).

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ поиска Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнным, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π° эквивалСнтов. Доля Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ИЯ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΠŸΠ― Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, составляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 20% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ количСства ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «Ρ†Π²Π΅Ρ‚».

3) ΠŸΡ€ΠΈ нСвозмоТности ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ эквивалСнтный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ устойчивой Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΠŸΠ― ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π½Π΅Ρ„разСологичСскому (лСксичСскому) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ.

ΠšΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ являСтся самым Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ способом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ собой дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΎΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ пословная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° содСрТимого Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ Π΅Π³ΠΎ смысла. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ рассмотрСнных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ лишь ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠ°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ:

Β· The grass is always greener on the other side of the hill (fence) — Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° всСгда Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π΅ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ° (Π·Π°Π±ΠΎΡ€Π°).

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ лСксичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° являСтся Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. Он ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся самым распространСнным ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ 70% ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 133 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ°. ΠžΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ прСдставляСт собой Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, строящСгося ΠΊΠ°ΠΊ объяснСниС. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ся, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ отсутствиСм Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ явлСния Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π­Ρ‚ΠΎ случаСтся особСнно часто Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ фразСологичСского Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° языка, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…:

Β· Red herring — Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ;

Β· Be in the red — Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сСбС Π² ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΊ;

Β· Yellow streak — ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ‚русости, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ;

Β· Have green fingers — ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Ρƒ;

Β· White scourge — Ρ‚ΡƒΠ±Π΅Ρ€ΠΊΡƒΠ»Π΅Π·;

Β· Be bleeding red ink — ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ (ΠΎ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅);

Β· Black ivory — Ρ€Π°Π±Ρ‹;

Β· White elephant — имущСство, Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΡ‚.

РассмотрСв английскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

1) Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго Π·Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эквивалСнта, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ отсутствия Π² Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ (Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΉ) Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ явлСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ пСрСводятся Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ эквивалСнта, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… Π»ΠΈΠ±ΠΎ основаны Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹Ρ… сравнСниях: red as blood. Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 10% ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа, ΠΈΠ»ΠΈ 20 словосочСтаний.

2) Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° устойчивых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… посрСдством Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ нСмногочислСнна ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся Π² ΡΠ΅Π±Ρ 20% Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ числа. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ нСбольшиС отклонСния ΠΎΡ‚ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: black look — Ρ…ΠΌΡƒΡ€Ρ‹ΠΉ взгляд.

3) МодСль ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΈΡ… случаях, являСтся Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСнной Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ устойчивых сочСтаний. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ различиями Π² ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΡΡ‚оричСском Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Часто ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ приходится Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ объяснСния Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π» с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊ, Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ Gertha Green marriage, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык пСрСдаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠ±Π° Π±Π΅Π· согласия родствСнников, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΡƒΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ историчСскоС происхоТдСниС Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ словосочСтания (Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…Π° ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅ΡΡ‚Ρƒ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· согласия родствСнников, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° появлСния Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ).

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

УстойчивыС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ мСсто Π²ΠΎ Ρ„разСологичСском Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π΅ английского языка. Π’Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ систСма Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΡƒΡŽ сСмантику ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся ΠΏΡ€ΠΈ описании самых Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… явлСний ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. НСрСдко ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ сСмантичСскиС ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², содСрТащих ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ black ΠΈ white. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ многочислСнными, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ происхоТдСниСм самих слов, Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈΡ… ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ использованиСм самими носитСлями языка.

По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ развития языка появлялись Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ элСмСнты Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спСктра, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ 11 Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ смыслС, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Π²ΠΎ Ρ„разСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ….

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° английских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния являСтся слоТной Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ русской ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°ΠΌΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

1) НаиболСС распространСнным Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ цвСтообозначСния являСтся ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π² 70% случаСв, ΠΊ 133 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ.

2) Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ мСсто ΠΏΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚отности Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… эквивалСнтов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ встрСчаСтся Ρƒ 40 Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (20%).

3) ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ эквивалСнта Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ лишь Π² 10% случаСв. Π’Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ 20.

4) Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ спСктра Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ явлСниями, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

5) Π’ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ всСго ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ (rosy, pink), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²Π°. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ употрСблСния Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ связанными с Π½ΠΈΠΌ ассоциациями. ЦвСтообозначСния, соотносящиСся Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ эмоциями ΠΈ ΡΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚иями, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ нСмногочислСнны.

На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ явлСниС, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π²Π΅Ρ‚, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС стороны чСловСчСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ понятиС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ. Π­Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ понятиС прСдоставляСт мноТСство возмоТностСй для изучСния Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ языка, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΈ прСдставитСлями Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠΈΡ€Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, нСсомнСнно, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² ΠΏΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

сСмантика Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ английский

1. А. АлСхина Idiomatic English. М: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2008. 279 с.

2. Амосова Н. Н. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ английской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Изд. 1, М.: Π˜Π½Ρ„Ρ€Π° — М, 2009. 226 с.

3. Гарбовский Н. К. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Изд. М., ΠœΠ“Π£, 2010. 544 с.

4. ЕлисССва Π’. Π’. ЛСксикология английского языка. БПб: Π‘ΠŸΠ±Π“Π£, 2008. 74 с.

5. ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (лингвистичСскиС аспСкты) Изд. А-79, М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2007. 253с.

6. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. М.: Русский язык, 1984. 944с.

7. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. ΠšΡƒΡ€Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ соврСмСнного английского языка. М.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., Π”ΡƒΠ±Π½Π°: Изд. Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ЀСникс, 2006. 381 с.

8. Berlin, B & Kay, P. Basic Color Terms: their Universality and Evolution, University of California Press, Berkeley, 2008.

9. Jennifer Seidl, W.McMordie. English Idioms and how to use them. М: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 2009. 272 с.

10. Kay, p., Berlin, B., Maffi, L. & Merrifield, W. R. The World Color Survey. Centre for the Study of Language and Information. 2003

11. Longman Idioms Dictionary for intermediate — advanced learners. — Cambridgeshire.: Pen & Ink, 1998. 398 p.

ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Бписок Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅

1. (until one’s) blue in the face — Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Ρ‹

2. a bit of the blue sky — Π»ΡƒΡ‡ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹

3. a black mark — ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° ΠΎ Π½Π΅Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ

4. a blue — eyed boy — Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‡ΠΈΠΊ

5. a blue coat — солдат, сСвСрянин, моряк

6. a red-letter day — памятный, счастливый дСнь

7. a white — collar — слуТащий

8. agony in red — (ΡˆΡƒΡ‚Π».) ярко — красная ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°

9. all cats are grey in the dark — Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ всС кошки сСры

10. as black as hell — Ρ‚ΡŒΠΌΠ° ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ½Π°Ρ

11. as white as a chalk — Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π»

12. as white as a ghost — Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ

13. as white as snow — бСлоснСТный

14. be (look) white about the gills — ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ

15. be bleeding red ink — Ρ‚Π°ΠΊ говорят ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ тСряСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ

16. be brown off — ΡΠΊΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ

17. be dressed in black — Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°ΡƒΡ€

18. be free, white, twenty one — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ хозяином своСй ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹

19. be in black books — Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ спискС

20. be in the black — ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ дСньги Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ счСтС Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ΅

21. be in the brown study — Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ

22. be in the pink — Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΈΠΈ

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ