Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Выбор отфрахтования судна

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Договор страхования Продавец обязан за свой счет осуществить страхование груза, соответствующее, по крайней мере, минимальному покрытию, как это предусмотрено пунктом «С» Институтских условий страхования грузов (Institute Cargo Clause) (LMA/IUA) или иными подобными условиями. Договор страхования должен быть заключен со страховщиком или со страховой компанией, имеющими хорошую репутацию… Читать ещё >

Выбор отфрахтования судна (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Наиболее распространенным способом эксплуатации морского судна является перевозка грузов. Виды договора морской перевозки установлены еще Кодексом Торгового Мореплавания СССР, который действует на территории России в части, не противоречащей действующему законодательству России, и, в частности, Гражданскому Кодексу.

Фрахтование — это предоставление за определенную плату судна или его части для перевозки грузов и выполнения иных работ с целью совершения одного или нескольких рейсов.

Практика фрахтования судов выработала определенную технику заключения фрахтовой сделки. Между судовладельцем и фрахтователем производится обмен предложениями об условиях, на которые грузоотправитель предлагает зафрахтовать судно или на которых судовладелец предлагает отфрахтовать свое судно. Обычно эти переговоры ведутся через брокеров судовладельцев или фрахтователей, которые специализируются на фрахтовании судов определенного типа, по роду груза и по направлениям перевозок.

Судовладелец, имеющий свободный тоннаж, обращается к брокеру с предложением подыскать на фрахтовом рынке груз, подходящий для перевозки на определенных условиях. Это предложение, с которым брокер от имени судовладельца выступает на фрахтовом рынке, называется офертой.

В каждом чартере оговаривается род груза, тип судна, ставка фрахта, сталийное время, условия исчисления сталийного времени, порты погрузки и выгрузки, время и место подачи нотиса, нормы обработки судна, условия оплаты диспача и демереджа.

Заключая сделку, судовладелец прогнозирует свои расходы по выполнению перевозки и исходя из этого согласовывает ставку фрахта, которая должна обеспечить ему ожидаемую прибыль. Однако если фактические условия рейса будут отличаться от расчетных по причинам, не зависящим от фрахтователя, то дополнительные затраты приведут к снижению эффективности работы судна или даже к убыткам.

Цель данной курсовой работы — приобретение практического навыка по расчёту и выбору варианта отфрахтования судна и заполнения основных сопутствующих документов.

Задачи работы включают:

— выбор наиболее выгодной оферты;

— расчёт технико-экономических показателей рейса;

— анализ зависимости тайм-чартерного эквивалента от изменения некоторых показателей;

— расчёт сталийного времени, диспача/демереджа в рейсовом чартере;

— заполнение Fixture recap;

— выбор соответствующей проформы чартера и заполнение её.

1. ВЫБОР ОТФРАХТОВАНИЯ СУДНА

Для выбора наиболее выгодной из предложенных оферт необходимо рассчитать эксплуатационно-экономические показатели работы судна. Основные технико-эксплуатационные характеристики судна «Мирный» приведены в таблице 1.

Таблица 1

Основные технико-экономические характеристики судна типа «Мирный»

Длина наибольшая, м

102,3

Ширина, м

Высота борта, м

6,85

Дедвейт судна по грузовую марку, т

Чистая грузоподъемность, т

Осадка судна по грузовую марку, м

Количество трюмов

Размеры трюмов: длина, м

ширина, м

высота, м

13,1

5,9

Скорость: в грузу, уз

в балласте, уз

13,50

14,60

Нормативный расход топлива: IFO, т/сут,

MDO, т/сут

15,2

0,8

Стоимость 1 тонны топлива, USD

IFO

MDO

Портовые сборы, USD

Санкт — Петербург

2347,5

Стокгольм

Калининград

1913,4

Киль

1790,2

Гдыня

1890,3

Ростов — на — Дону

464,7

Астрахань

5214,6

Бандар Аббас

153,3

Основным критерием отбора предложенных оферт будут служить величина тайм-чартерного эквивалента (ТЧЭ) — постоянного среднесуточного дохода судна при рейсовом фрахтовании, который должен получать судовладелец на любом направлении перевозки. Для вычисления ТЧЭ необходимо определить факторы, влияющие на его величину.

1. Расстояние в морских милях между портами

Порт освобождения:

Оферта 1: Порту — Барселона- 1006 мили

Барселона — Наполи — 558 мили (балластный переход)

Оферта 2: Наполи — Афины — 735 миль

Афины — Стамбул — 353 мили (балластный переход)

Оферта 3: Стамбул — Астрахань — 1180 мили

Астрахань — Хазар — 483 мили (балластный переход)

2. Валовый фрахт

F=Qf ,[USD]

Где Q — количество груза, т;

f — ставка фрахта, USD/т.

Грузы, предложенные к перевозке, а также ставка фрахта на каждый вид груза приведена в таблице 2.

Таблица 2. Ставка фрахта на груз

№оферты

Вид груза

Ставка фрахта, USD/т

Сталь х/к в рулонах

Асбест в мешках на паллетах

Рудничная стойка в связках

Оферта 1: 312 224 = 74 928 USD

Оферта 2: 256 030 = 76 800 USD

Оферта 3: 312 021 = 65 520 USD

3. Брокерское вознаграждение — сумма, выплачиваемая брокеру за посредничество. Исчисляется в процентах от суммы сделки. В данном случае брокерское вознаграждение составляет 2,5% от валового фрахта:

Оферта 1: 2,5%74 928 = 1873,2 USD

Оферта 2: 2,5%76 800 = 1920 USD

Оферта 3: 2,5%65 520 = 1638 USD

4.Нетто-фрахт NF [USD] рассчитывается как разность между валовым фрахтом брокерским вознаграждением:

NF = FR, [USD]

Оферта 1: 74 928 — 1873,2 = 73 054,8 US

Оферта 2: 76 800 — 1920= 74 880 USD

Оферта 3: 65 520 — 1638 = 63 882 USD

5. Стояночное время зависит от количества обрабатываемого груза Q (т) и норм обработки судна в портах M/M (т/сут):

t=, [сут],

где M, M — нормы обработки судна в портах погрузки и выгрузки

Оферта 1: t = 3122/2000 + 3122/5000 = 2,18 сут

Оферта 2: t = 2650/1500 + 2650/2000 = 3,09 сут

Оферта 3: t = 3120/2000 + 3120/1000 = 4,68 сут

Таблица 3. Нормы обработки судна в портах погрузки/выгрузки

Порт

Нормы обработки судна, т/сут

Сталь х/к в рулонах

Асбест в мешках на паллетах

Рудничная стойка

Порту

;

;

Барселона

;

;

Афины

;

;

Наполи

;

;

Стамбул

;

;

Астрахань

;

;

6. Ходовое время рассчитывается как сумма времени балластного перехода судна t и времени прохождения судна расстояния между портами с грузами на борту:

t= t+ t, [сут] или t= (Lв/Vв) + (Lr/Vc)

где Lв — расстояние балластного перехода в милях;

Lr — расстояние перехода судна в грузу в милях;

Vв и Vc — скорость судна в балласте и грузу соответственно, в узлах

Оферта 1: t= 1006/14,6 + 558/13,5 = 68,9 + 41,3 = 110,2 ч = 4,59 сут

Оферта 2: t= 737/14,6 + 353/13,5 = 50,48 + 26,15= 76,6 ч = 3,19 сут

Оферта 3:: t=1180/14,6 + 573/13,5 = 80,82 + 42,4 = 123,3 ч = 5,14 сут

7. Продолжительность рейса равна сумме ходового и стояночного времени:

Tр = t+ t, [сут]

Оферта 1: Тр1 = 4,59 + 2,18 = 11,36 сут

Оферта 2: Тр2 = 3,19 + 3,09 = 6,28 сут

Оферта 3: Тр3 = 5,14 + 4,68 = 9,82 сут

8. Портовые сборы Rn рассчитываются как сумма сборов в портах погрузки и выгрузки:

Оферта 1: Rn = 2687 + 1913,4 = 4600,4 USD

Оферта 2: Rn = 1890,3 + 1790,2 = 3680,5 USD

Оферта 3: Rn = 5214,6 + 153,3 = 5367,9 USD

Таблица 4. Сборы в порту Барселона

Наименование сбора

Ставка руб./1 GT

Сумма сборов,$

Корабельный сбор

2,10

686,7

Лоцманский сбор

внутрипортовая проводка, за операцию

0,64

73,3

внепортовая проводка, за каждую милю

0,09

10,30

Маячный сбор

0,75

171,7

Навигационный сбор

5,23

598,6

в том числе СУДС

1,55

177,4

Ледовый сбор (летняя ставка с 31 марта по 30 ноября)

5,50

629,5

Итого

2347,5

Таблица 5. Сборы в порту Калининград

Наименование сбора

Ставка руб./1 GT

Сумма сборов,$

Корабельный сбор

3,45

789,8

Лоцманский сбор

внутрипортовая проводка, за операцию

0,3

34,3

внепортовая проводка, за каждую милю

0,07

Маячный сбор

1,05

Навигационный сбор

4,71

539,1

Экологический сбор

2,64

302,2

Итого

1913,4

Таблица 6. Сборы в порту Порту

Наименование сбора

Ставка руб./1 GT

Сумма сборов,$

Корабельный сбор

0,81

185,4

Канальный сбор

0,91

104,16

Лоцманский сбор

внутрипортовая проводка, за операцию

0,07

8,02

внепортовая проводка, за каждую милю

0,02

2,3

Маячный сбор

0,13

14,8

Навигационный сбор

0,68

77,8

Итого

464,66

Таблица 7. Сборы в порту Астрахань

Наименование сбора

Ставка руб./1 GT

Сумма сборов,$

Корабельный сбор

8,60

1968,7

Канальный сбор

16,97

1942,3

Лоцманский сбор

внутрипортовая проводка, за операцию

0,63

72,1

внепортовая проводка, за каждую милю

0,05

5,7

Навигационный сбор

4,56

521,9

в том числе СУДС

2,35

2,69

Ледокольный сбор

летняя ставка, с 1 марта по 30 ноября

3,80

434,9

Итого

5214,6

Таблица 8. Портовые сборы в порту Стамбул

Наименование сбора

Ставка, USD/1 GT

Сумма сборов, $

Корабельный сбор

0,36

117,7

Лоцманский сбор 1) внутрипортовая проводка, за операцию

2) внепортовая проводка за каждую милю

0,018

0,009

6,5

2,9

Маячный сбор

0,079

26,2

Итого

;

153,3

9. Расходы на топливо рассчитываются исходя из стоимости 1 тонны тяжелого топлива и легкого топлива для данного типа судна, нормы расхода топлива заданным типом судна (т/сут), а также величины ходового и стояночного времени:

R= норма расхода (t+ t) стоимость 1 т топлива MDO

R= норма расхода tстоимость 1 т топлива IFO

R = R+ R

Оферта 1: R= 0,86,36 120 = 610,6 USD

R = 15,22,295 = 3176,8 USD

R = 610,6 + 3176,8 = 3787,4 USD

Оферта 2: R= 0,85,61 120 = 538,6 USD

R = 15,21,295 = 1732,8 USD

R = 538,6 + 1732,8 = 2271,4 USD

Оферта 3: R= 0,88,86 120 = 850,56 USD

R = 15,23,395 = 4765,2 USD

R = 850,56 + 4765,2 = 5615,8 USD

10. Расходы на рейс

R= Rn + R

Оферта 1: R = 4600,4 + 3787,4 = 8387,8 USD

Оферта 2: R = 3680,5 + 2271,4 = 5951,9 USD

Оферта 3: R = 5367,9 + 5615,8 = 10 983,7 USD

11. Показатель прибыли

Pr = (NF — (Rn + R))/ Тр [USD/сут]:

Оферта 1: Pr = (73 054,8 — (4600,4 + 3787,4))/6,36 = 10 167,8 USD/сут

Оферта 2: Pr = (74 880 — (3680,5 + 2271,4))/5,61 = 12 286,7 USD/сут

Оферта 3: Pr = (63 882 — (5367,9 + 5615,8))/8,86 = 5970,5 USD/сут

Результаты расчетов сводим в таблицу 9.

Таблица 9

Показатель

Ед.изм.

Оферта 1

Оферта 2

Оферта 3

1.Наименование груза

Сталь х/к

асбест

Руд.стойка

2.Количество груза

т

3.Порт погрузки

Барселона

Афины

Астрахань

4.Порт выгрузки

Наполи

Стамбул

Хазар

5.Протяженность рейса

миль

6.Ставка фрахта

USD

7.Валовый фрахт

USD

8.Брокерсое вознагрождение

USD

1873,2

9.Нетто-фрахт

USD

73 054,8

10.Нормы обработки судна (пп)

т/сутки

11. Нормы обработки судна (пв)

т/сутки

12.Стояночное время (пп)

сутки

2,18

3,09

4,68

13. (пв)

сутки

4,59

3,19

5,14

14.Ходовое время

сутки

2,2

1,2

3,3

15.Проджительность рейса

сутки

6,77

6,28

9,82

16.Портовые сборы

USD

4600,4

3680,5

5367,9

17.Расходы на топливо

USD

3787,4

2271,4

5615,8

18.Всего расходы за рейс

USD

8387,8

5951,9

10 983,7

19.Расходы в % от нетто-фрахта

%

11,5

7,9

17,2

20.Profit

USD/сут

10 167,8

12 286,7

5970,5

Согласно полученным расчетам самой выгодной офертой является оферта № 2 перевозки асбеста в мешках на паллетах по маршруту Афины — Стамбул.

В расчетах сталийного времени будет использоваться именно эта оферта.

2. РАСЧЕТ ВЛИЯНИЯ НА ПОКАЗАТЕЛЬ ПРИБЫЛИ РЫНОЧНЫХ ФАКТОРОВ

По выбранному варианту отфрахтования судна рассчитаем влияние следующих факторов:

— снижение стоимости 1 т топлива IFO на 10%;

— повышение норм обработки судна на 30%;

— снижение портовых сборов на 20%.

1) Снижение стоимости 1 т топлива IFO на 10%

СТ (IFO)=95 — 10%=85,5 долл.

R = 15,21,285,5 = 1559,52 USD

R = 538,6 + 1559,52 = 2098,12 USD

Pr = (74 880- (3680,5 + 2098,12)/5,61) = 12 317,5

т.е. Pr увеличился на 30,8 USD/сутки Таблица10

Степень снижения стоимости топлива

Стоимость топлива, USD/т

Расходы на топливо IFO, USD

Общие расходы на топливо, USD

Pr, USD/сутки

10%

85,5

1559,52

2098,12

30,8

20%

1313,3

1851,9

74,7

30%

1149,1

1687,7

40%

1523,6

50%

820,8

1359,4

162,5

Рис. 1 Зависимость Pr от степени снижения стоимости 1 т топлива IFO

2) Повышение норм обработки судна на 30%;

Мпп =1000 + 30%=1300 т/сутки Мпв=1500 + 30%=1950 т/сутки

tст =2650/1300+ 2650/1950 =2,04 + 1,4 = 3,44 сут.

Тр = 3,44 + 1,2 = 4,64 сут.

R= 0,84,64 120 = 445,4 USD

R = 445,4 + 1732,8 = 2178,2 USD

Pr = (74 880 — (3680,5 + 2178,2))/4,64 = 2588,6 USD/сутки Т. е. Pr увеличился на 2588,6 USD/сутки Таблица 11

Степень повышения норм обработки судна

Нормы обработки судна в порту погрузки, т/сут

Нормы обработки судна в порту выгрузки, т/сут

Стояночное время, сут

Продолжительность рейса, сут

Расходы на легкое топливо (MDO), USD/т

Общие расходы на топливо, USD

Pr, USD/сутки

10%

5,2

499,2

976,3

20%

3,68

4,8

460,8

2193,6

2089,5

30%

3,44

4,64

445,4

2178,2

2588,6

40%

3,15

4,35

417,6

2150,4

3586,7

50%

4,2

403,2

Рис. 2 Зависимость Pr от степени изменения норм обработки судна в портах погрузки/выгрузки

3) Снижение портовых сборов на 20%:

Rп= 3680,5- 20%= 2944,4 USD

Pr= (74 880 — (2944,4 +2271,4))/5,61 = 131,2 USD/сутки Т. е. Pr увеличился на 131,2 USD/сутки Таблица 12

Степень снижения портовых сборов

Величина портовых сборов, USD

Pr, USD/сутки

10%

3312,5

65,5

20%

2944,4

131,2

30%

2576,4

196,8

40%

2208,3

262,4

50%

1840,3

Рис. 3 Зависимость Pr от степени снижения портовых сборов По полученным данным видно, что наибольшее влияние на показатель прибыли оказывает изменение норм обработки судна в портах погрузки и выгрузки. При их изменении сокращается стояночное время судна и, соответственно, общее время рейса, что влечет за собой уменьшение количества топлива, необходимого для рейса, и сокращение расходов на его приобретение.

3. РАСЧЕТ СТАЛИЙНОГО ВРЕМЕНИ, ДИСПАЧА И ДЕМЕРЕДЖА В РЕЙСОВОМ ЧАРТАРЕ

Период времени, в течение которого перевозчик (фрахтовщик, судовладелец) предоставляет судно для выполнения грузовых операций (погрузка, выгрузка) без дополнительных к фрахту платежей называется сталийное время или сталия (laytime). Сталийное время исчисляется в рабочих днях, часах и минутах. Стороны чартера, могут договориться прямо о том количестве (периоде) времени, в течение которого должны быть произведены грузовые операции по судну. Иначе сталия может определяться, исходя из норм обработки груза в данном порту, путем деления подлежащего обработке количества груза на норму обработки. Правила исчисления сталийного времени содержатся в чартере.

Начало исчисления сталийного времени связывается со следующими обстоятельствами:

· прибытие судна в согласованное место в согласованный срок;

· готовность судна к выполнению грузовых операций;

· подача нотиса о готовности к погрузке/выгрузке (notice of readiness, discharging notice).

Счет сталийного времени прерывается в случаях, когда работы и вспомогательные операции, учтенные в сталийном времени не могут выполняться в следствие:

— непогоды (осадки, сильный ветер, шторм);

— форс-мажорных обстоятельств и их последствий;

— по вине судовой администрации (неисправность судовых погрузочных или разгрузочных средств, отсутствие освещения и т. д.);

— при отсутствии железнодорожных вагонов.

Окончание сталии — времени, оплаченного фрахтом, означает начало течения контрсталийного времени и уплату фрахтователем в пользу фрахтовщика специальной платы — демереджа (demurrage), если грузовые операции по судну не закончены. Диспач — это вознаграждением за выполнение погрузо-разгрузочных работ до истечения сталии. Скорее диспач является возвратом части фрахта, сэкономленного фрахтователем. Размер диспача указывается в чартере.

Необходимые условия для расчета сталийного времени приведены в таблице 13.

Таблица13. Условия чартера

1. Тип судна

«Мирный»

2.Порт погрузки

Афины

3. Порт выгрузки

Стамбул

4. Наименование груза

асбест

5. Место подачи NOR

У причала

6. Время подачи NOR

В любое время суток, в любой день недели

7. Льготный период

WWD (weather working day), 24 cons. Hrs

8. Норма погрузки

9. Норма выгрузки

10. Перерыв в работе порта

Без перерыва

11. Учет работы в исключительные периоды

UU (если не используется) — воскресенье и праздничные дни исключаются из сталийного времени, только если они не были использованы для работы.

12. Количество используемых причалов

— в порту погрузки

— в порту выгрузки

13.Перешвартовка и ее продолжительность:

— в порту погрузки

— в порту выгрузки

1,5 ч

1,5 ч

14. Условия оплаты диспача

ATS — ставка диспача равна половине демереджа

15. Диспач

16. Ставка демерджа

В зависимости от условий договора, сталийное время может исчисляться раздельно по портам погрузки и выгрузки либо суммарно. Ставка диспача (демерджа) определяется договорами (соглашениями, чартерами).

3.1 Фактические уровни обработки судна в порту погрузки Афины

Фактическое количество груза на рейс и фактическая интенсивность грузовых работ определяются с учетом коэффициентов:

— интенсивность грузовых работ (коэффициент к чартерным нормам) = 1

Мф (погр) = Мn1 = 10 001 = 1000 т/сут

— количество груза за рейс (коэффициент к количеству груза по чартеру) = 1

Qф = Q1 = 26 501 = 2650 т

Информация, необходимая для расчетов сталийного времени в порту погрузки, приведена в таблице 14

Таблица 14

№ п/п

Условие

Значение

Количество груза на рейс

2650 т

Производительность грузовых работ

1000 т

Время прихода на внутренний рейд

Вторник 17.05.2012 в 07.00

Постановка к причалу

Вторник 17.05.2012 в 11.50

Начало грузовых работ

Вторник 17.05.2012 в 12.15

Непроизводительные простои:

— непогода

— поломка береговых средств

— поломка судовых средств

— перешвартовка

1,5

Время обработки судна по условиям чартера

Тч = Qч/Мф = 2650 / 1000 = 2,65 сут = 63,6 ч

Время, фактически затраченное на грузовые работы

Тф = Qф / Мф = 2650 / 1000 = 2,65 сут = 63,6 ч

На основании расчетов, а также учитывая простои, составляем Statement of facts.

Statement of facts — документ, составляемый в тех случаях, когда капитан судна и его агент не располагают условиями по учету и расчету сталийного времени, представляет собой «Перечень фактов» и содержит данные о времени прибытия судна в порт, окончания формальностей, вручения капитаном нотиса о готовности, а также фактические данные об использовании сталийного времени с указанием продолжительности и причин имевших место перерывов и простоев. По данным Statement of facts судовладельцы производят расчеты с фрахтователями по демереджу и диспачу. Statement of facts подписывают капитан судна, его агент, а также фрахтователи либо их агенты.

Таблица 15. Statement of facts

1. Agents

STAND ART STATEMENT OF FACTS (SHORT FORM) RECCOMMENDED BY THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE (BIMCO) AND THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIP BROCERS AND AGENTS (FONASBA)

2.Vessel's name m/v «Mirny»

3.Port Gdynia

4. Owners / Disponent owners CONARES SHIPPING

5. Vessel Berthed 17.05.2012 11:50

6. Loading commenced 17.05.2012 12:15

7. Loading completed 20.05.2012 9.30

8. Cargo Asbestos in bags on pallets

9.Discharging commenced

10. Discharging completed

11. Cargo documents on board 20.05.2012 10.00

12. Vessel sailed 20.05.2012 10.40

13. Charter party dated 17.05.2012

14. Working hours/meal hours of the port

15.Bill of Lading weight / quantity 2650 мт

16. Outturn weight / quantity

17. Vessel arrived on inner road 17.05.2012 07.00

18. Notice of Readiness tendered 17.05.2012 07.00

Таблица 16. DETAILS OF DAILY WORKING

Date

Day

Hours working

Hours stopped

№. Of gangs

Quantity load/ditch

Remarks

From

to

From

to

17.05

TUE

07.00

11.50

AWAITING BERTH

11.50

12.15

AWAITING LOADING

17.05

TUE

12.15

22.00

393,75

LOADING

22.00

24.00

STOPPED/RAIN

18.05

WED

00.00

06.00

LOADING

06.00

07.00

BRAKEDOWN OF FACILITIES

WED

07.00

17.00

416,7

LOADING

17.00

18.00

STOPPED/RAIN

18.00

24.00

LOADING

19.05

THU

00.00

11.00

458,3

LOADING

11.00

12.30

REMOORING

12.30

24.00

479,2

LOADING

20.05

FRI

00.00

01.00

STOPPED/RAIN

20.05

01.00

9.30

402,05

LOADING LOADING COMPLETED

LOADING COMPLETED

General remarks

Place and date

Name and signature (Master)

Name and signature (Agents)

Name and signature (for the Charterers / Shippers / Receivers)

После составления Statement of facts определяю использованное сталийное время:

Таблица 17. Использованное сталийное время

Дата

День недели

Стояночное время

Сталийное время

Грузовые работы, ч

Простои, ч

Использованная сталия, ч

Исключенные периоды, ч

17.05

Вторник

4,5 — ожидание причала, 0,25 — ожидание погрузки, 2 — непогода/дождь

13.00 — начало стали, 9

18.05

Среда

1 — поломка береговых средств, 1- непогода/дождь

19.05

Четверг

22,5

1,5 — перешвартовка

;

20.05

Пятница

9,5

1 — непогода/дождь

9,5

Итого

63 ч

11,25 ч

65.5 ч

Начало грузовых работ: 17.05 12.15

Окончание грузовых работ: 20.05 09.30

Начало сталии: 17.05 13.00

Сталийное время по чартеру: 63,6 ч Окончание сталии: 19.05 7.30

Использованное сталийное время: 65,5 ч Так как использованное сталийное время 65.5 часов вместо оговоренных в Чартере 63,6 часов, то с 20.05.2012 с 7.30 началось контрсталийное время, за которое фрахтователь должен выплатить судовладельцу демередж.

Контрсталийное время: 65,5 — 63,6 = 1,9 ч После расчета использованной стали рассчитывается сумма демереджа:

(2000 / 24) 1,9 = 158,3 USD

3.2 Фактические условия обработки судна в порту выгрузки Стамбул

Определим фактическую интенсивность грузовых работ с учетом коэффициентов Определим фактическую интенсивность грузовых работ:

Мф огр = Мпогр? К Где Мпогр — интенсивность грузовых работ, т/сут.

К — коэффициент к чартерным нормам.

Мф огр = 1500? 1 = 1500 т/сут.

Таблица 18. Результаты определения фактических условий обработки судна в порту выгрузки

№ п/п

Условие

Значение

Количество груза на рейс

2650 мт

Производительность грузовых работ

1500 мт

Время прихода на внутренний рейд

Воскресенье 22.05.12 в 12.00

Постановка к причалу

Понедельник 23.05.12 в 07.00

Начало грузовых работ

Понедельник 23.05.12 в 13.00

Непроизводительные простои:

непогода поломка береговых средств поломка судовых средств перешвартовка

1,5

Время обработки судна по условиям чартера

Тч = Qч / Мф = 2650/1500 = 1,8 сут = 43,2 ч

Время, фактически затраченное на грузовые работы

Тф = Qф / Мф = 2650/1500 = 1,8 сут = 43,2 ч

На основании расчетов, а также учитывая простои, составляем Statement of facts (Таблица 19)

Таблица19. Statement of facts

1. Agents

STAND ART STATEMENT OF FACTS (SHORT FORM) RECCOMMENDED BY THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE (BIMCO) AND THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIP BROCERS AND AGENTS (FONASBA)

2.Vessel's name m/v «Mirny

3. Port Kiel

4. Owners/Disponent owners

5. Vessel Berthed 23.05.12 07.00

6. Loading commenced

7. Loading complited

8. Cargo Asbestos in bags on pallets

9.Discharging commenced 24.05.2012 13.00

10. Discharging completed 26.05.2012 15.00

11. Cargo documents on board 26.05.2012 15.30

12. Vessel sailed 26.05.2012 16.00

13. Charter party dated 23.05.2012

14. Working hours/meal hours of the port

15.Вill of Lading weight/quantity 2650 tons

16. Outturn weight/quantity

17. Vessel arrived on inner road 22.05.12 в 12.00

18. Notice of Readiness tendered 22.05.12 в 12.00

Таблица 20. DETAILS OF DAILY WORKING.

Hours

Hours

№.

Quantity

Remarks

worcing

stopped

Of

gan

load/disсh

Date

Day

From

to

From

to

gs

23.05

SUN

13.00

00.00

AWAITING

24.05

MON

00.00

07.00

BERTH

24.05

MON

07.00

13.00

AWAITING DISCHARGING

13.00

22.00

552,1

DISCHARGING

22.00

24.00

STOPPED/RAIN

25.05

TUE

00.00

06.00

368,1

DISCHARGING

06.00

07.00

STOPPED/RAIN

07.00

17.00

613,4

DISCHARGING

17.00

18.15

REMOORING

18.15

24.00

334,3

DISCHARGING

26.05

WED

00.00

10.00

613,4

DISCHARGING

10.00

12.00

STOPPED/RAIN

COMPLETED

12.00

15.00

168,7

DISCHARGING

DISCHARGING COMPLETED

General remarks

Place and date

Name and signature (Master)

Name and signature (for the Charterers /

Name and signature (Agents)

Shippers / Receivers)

После составления Statement of facts определяем использованное сталийное время (Таблица 21).

чартер fixture сталийный диспач

Таблица 21. Использованное сталийное время

Дата

День недели

Стояночное время

Сталийное время

Грузовые работы, ч

Простои, ч

Использованная сталия, ч

Исключенные периоды, ч

24.05

Понедельник

7 — ожидание причала,

6 — ожидание разгрузки,

2 -непогода/

дождь

13.00-начало стали, 9

25.05

Вторник

21,5

1 — непогода,

1,5 — перешвартовка

21,5

2,5

26.05

Среда

2 — непогода

Итого

43,5

19,5

43,5

6,5

Начало грузовых работ: 24.05 13.00

Окончание грузовых работ: 26.05. 15.00

Начало стали: 24.05. 13.00

Сталийное время по чартеру: 43,2 ч Окончание стали: 26.05. 14.30 ч Использованное сталийное время: 43,2

Так как использованное сталийное время 43,5 ч вместо оговоренных в Чартаре 43,2 ч, то с 26.05.2012 14.30 началось контрсталийное время, за которое фрахтователь должен выплатить судовладельцу демередж. Контрсталийное время составляет 30 мин.

Сумма демереджа: Dem = (2000/24) 0,5 = 41,6 USD

Рис. 4 Географическое положение судна во временном интервале По диаграмме на рис. 4 можно проследить движение судна во временном интервале от момента начала балластного перехода из порта Калининград до момента окончания выгрузки груза в порту Стамбул.

4. FIXTURE RECAP

Любая письменная форма соглашения о морской перевозке признается договором морской перевозки, если она содержит все существенные условия договора. В морской коммерческой практике при перевозке массовых грузов с условием предоставления всего судна после заключения договора обычного оформления Fixture recapitulation (Fixture Recap), а затем оформляется полная форма чартера. Стандартные, часто повторяющиеся рейсы обычно оформляются только Fixtre Recap.

Fixtre Recap является достаточной письменной формой договора морской перевозки и должен содержать: наименование сторон, название судна, род груза, размер фрахта, наименование места погрузки груза, место выгрузки или направление судна, сталийное время, ссылку на типовую проформу чартера и другие условия по усмотрению сторон.

В полной форме чартер-партии детально оговаривают содержание договора и взаимные обязательства сторон: наименование и технико-эксплуатационные характеристики судна, род груза, его транспортные особенности и количество, порты погрузки и выгрузки, сроки готовности судна под погрузку, фрахт, порядок расчета сталийного времени и т. д. Условия чартера согласовывают фрахтователь и перевозчик, при этом они являются обязательными только для партнеров и только на период данной сделки. На практике для оформления договора используют типовые проформы чартеров. В настоящее время насчитывается свыше 400 проформ чартеров, которые охватывают все основные грузопотоки массовых грузов.

FIXTURE RECAP

M/V «MIRNIY',

General/Bulk cargo

Built 1990 Rus Fglag

DWT/DWCC 3950/3125,

LOA 102,3 m/BREADTH 14,0 m

MAX draft 4,5 m

4 HO/HA

Hold DIMS (lb);

№ 1 1613,1 m

№ 2 1613,1 m

№ 3 1613,1 m

№ 4 1613,1 m

TOTAL CAPACITY bulk/general 2650 9810,57 CBM

Owners warrant:

— vessel's class according to rus. register of shipping

— vessel's gears/air-condition system in good order condition

— vessel's holds are properly cleaned

— last two cargoes: steel in rolls

For

— ows «Mediterranean Shipping Company SA», Saint-Petersburg

— loading: Gdynia GSAAAAB

— discharging: Kiel GSAAAAB

— vessel is to take on board 2650 mt of Asbestos in bags on pallets

— OWRS guarantee tht VSI can load said quantity

— vessel to be suitable for draft survey

— L/C 17.05/20.05 may 2012

— rate of loading is 1500 mt per RD

— rate of discharging is 1000 mt per RD

FRT USD 30 per ton CIF L/S/D 100 PCX payable on Bs/L but not later than 3 BDAYS

DEM USD 2000 — DPR-OABP

— taxes/dues on CGO/FRT to be for CHRS ACCT

— taxes/dues on VSL/CREW to be for OWS ACCT

— NOR is to be tendered at berth

5/3/2 ETA notices and 24 HRS definite notice at load port

3/2/1 ETA notices at disport

— the vessel is responsible for quantity of cargo signed for and the Bs/L to be conclusive evidence of quantity of cargo shipped upon completion on loading master to seal the hatches by seals of independent surveyor at chrt time/expenses. Intact seal on commencement of discharging to absolve master/ows from any shortage claims if any in disport, unsealing in disport also to be for charteres account/time

— dispatch is to be paid at? demurrage rate DHD

— the vessel is not responsible for rot, decay, or deterioration of the cargo if ventilation machinery operated during whole voyage as per chrrs written instruction according to mode of employment

— master provides ropes, slings having onboard the vsl free of charge to chrs

— master to sign «clean» on board Bs/L. Master has the right to reject/substitute any cargo which is not in condition to be inserted into Bs/L as «clean» any rejected cargo can be accepted by master only with appropriate remark in the Bs/L, in which case master has to inform cargo-receivers in Nov. immediately via owners and agent in load port

— otherwise Gencon 94

End BRGDS.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе на начальном этапе отфрахтования судна было определено, что наиболее выгодной является оферта № 2 по перевозке асбеста в мешках на паллетах из порта Афины в порт Стамбул. Таймчартерный эквивалент составил 12 286,7 USD/сут.

Также был проведен анализ влияния при различной степени изменения факторов на прибыль. Было выявлено, что наибольшее воздействие на величину тайм-чартерного эквивалента оказывает изменение норм обработки судна в порту погрузки и выгрузки.

Было рассчитано сталийное время в порту погрузки и выгрузки, в результате производственных и непроизводственных простоев погрузка и выгрузка не были закончены в уговоренные условиями чартера сроки, вследствие чего демередж в порту погрузки составил 158, 3 USD, а в порту выгрузки 41,6 USD.

Согласно выбранной оферты и расчетов составлен вариант FIXTURE RECAP, а также заполнена типовая проформа чартера Gencon 94.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Э.Л. Лимонов «Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки». СПб.: Инф. Центр «Выборг» 1997 г.

Г. Е. Гуревич, Э. Л. Лимонов «Коммерческая эксплуатация морского судна» М.: Транспорт, 1983 г.

Методические указания к выполнению курсового проекта.

Технико-экономические характеристики судов морского флота.

Гаврилов М. Н. Транспортные характеристики грузов: Справочное руководство. — М.: В/О «Мортехинформреклама» 1994 г.

Приложение 1

Характеристика портов погрузки/выгрузки

Port Detail

Port Authority:

Port of Gdynia Authority SA

Address:

Rotterdamska 9 PO BOX 225 Gdynia 81−337 Poland

Phone:

+48 58 627 40 02

Fax:

+48 58 620 31 91

800 Number:

Email:

Web Site:

Latitude:

54? 30' 7' N

Longitude:

18? 30' 33' E

UN/LOCODE:

PLGDY

Port Type:

Seaport

Port Size:

Large

Max Draft:

13 m

General Information

First Port of Entry:

Yes

ETA Message Required:

Yes

Publication:

Chart:

USA Representative:

No

Medical Facilities:

Yes

Water Depth

Channel:

41 — 45 feet 12.5 — 13.7 meters

Cargo Pier:

21 — 25 feet 6.4 — 7.6 meters

Mean Tide:

Anchorage:

31 — 35 feet 9.4 — 10 meters

Oil Terminal:

21 — 25 feet 6.4 — 7.6 meters

Lifts & Cranes

100+ Ton Lifts:

Yes

50−100 Ton Lifts:

Yes

25−49 Ton Lifts:

Yes

0−24 Ton Lifts:

Yes

Fixed Cranes:

Yes

Mobile Cranes:

Yes

Floating Cranes:

Yes

Port Detail

Port Authority:

Seehafen Kiel GmbH Co.

Address:

Kommanditgesellschaft Bollhornkai 1 Kiel 24 103 Germany

Phone:

49 431 98 22−0

Fax:

49 431 98 22−105

800 Number:

Email:

Web Site:

Latitude:

54? 16' 27' N

Longitude:

10? 8' 25' E

UN/LOCODE:

DEKEL

Port Type:

Seaport

Port Size:

Medium

Max Draft:

9.7 m

Water Depth

Channel:

36 — 40 feet 11 — 12.2 meters

Cargo Pier:

11 — 15 feet 3.4 — 4.6 meters

Mean Tide:

Anchorage:

31 — 35 feet 9.4 — 10 meters

Oil Terminal:

31 — 35 feet 9.4 — 10 meters

Lifts & Cranes

100+ Ton Lifts:

50−100 Ton Lifts:

25−49 Ton Lifts:

0−24 Ton Lifts:

Fixed Cranes:

Yes

Mobile Cranes:

Yes

Floating Cranes:

Приложение 2

Схема маршрута

Приложение 3

Описание груза

Асбест — это собирательное название минералов, которые встречаются в природе в виде пучков волокон и обладают исключительно высокой прочностью при растяжении. Упругостью, а так же химической и физической устойчивостью. Длина пучков волокон может доходит до нескольких сантиметров, а диаметр может быть различным, но в основном не превышает 1 мм. На основании параметров длины пучков и их диаметра оцениваются технические качества асбеста. Однако при обработке пучки волокон могут разрываться на более мелкие части, часть из которых имеет размеры меньше микрона.

Асбест упаковывают в бумажные мешки марки НМ или импортные синтетические мешки, обеспечивающие сохранность асбеста в течение гарантийного срока хранения. Заполненные асбестом мешки зашивают машинным способом или заклеивают. В зависимости от марки асбеста масса нетто и брутто одного мешка должна быть 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 кг. По согласованию допускается упаковка асбеста 6 и 7 группы в мягкие специализированные контейнеры разового использования, ли для групп 3−6 в виде крупногабаритных брикетов.

В маркировке асбеста содержится три группы букв иили цифр, разделенных дефисами. Буквы заглавные русские. Где первая группа А, что обозначает наименование материала, вторая показывает группу, третья это гарантийный минимальный остаток на основном сите для асбеста групп 0−6, и насыпная плотность для асбеста 7 группы. Например А-7−300 или А-6К-45.

Транспортируют асбест всеми видами транспорта в соответствие с правилами перевозки и техническими условиями погрузки и крепления грузов, действующими на данном виде транспорта. Допускается транспортирование асбеста групп 6−7 навалом без упаковки в чистых крытых транспортных средствах.

Упакованный асбест хранят в закрытых помещениях, под навесом или на открытых площадках в синтетической таре закрытым влагонепроницаемым материалом.

Для удобства транспортировки и погрузо-разгрузочных работ асбест в мешках укрупняют (УГЕ). Формируют укрупненную грузовую единицу на паллете размерами 1000*1200 мм, масса груза составляет от 450 кг до 1000 кг.

Приложение 4

Транспортные условия запродажного контракта

«Cost, Insurance and Freight» («Стоимость, страхование и фрахт») означает, что продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риск утраты или повреждения товара переходит, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор и оплачивать все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара до поименованного порта назначения.

Продавец также заключает договор страхования, покрывающий риск утраты или повреждения товара во время перевозки. Покупателю следует учесть, что согласно CIF продавец обязан обеспечить страхование только с минимальным покрытием. При желании покупателя иметь больше защиты путем страхования, ему необходимо либо ясно согласовать это с продавцом, либо осуществить за свой счет дополнительное страхование.

При использовании терминов СРТ, CIP, CFR или CIF продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику определенным в избранном термине способом, однако не тогда, когда товар достиг места назначения.

Данный термин содержит два критических пункта, поскольку риск и расходы переходят в двух различных местах. В то время как в договоре всегда определяется порт назначения, может не указываться порт отгрузки, когда риск переходит на покупателя. Если порт отгрузки представляет особый интерес для покупателя, сторонам рекомендуется наиболее четко определить его в договоре.

Сторонам также рекомендуется по возможности более точно определить пункт в согласованном порту назначения, поскольку расходы до этого пункта несет продавец. Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки, в которых точно отражен такой выбор. Если продавец по его договору перевозки несет расходы по разгрузке в согласованном пункте в порту назначения, продавец не вправе требовать от покупателя возмещения таких расходов, если иное не согласовано сторонами.

Продавец обязан либо поставить товар на борт судна, либо обеспечить предоставление поставленного таким образом товара в месте назначения. Кроме того, продавец обязан либо заключить договор перевозки либо обеспечить такой договор. Указание на обязанность по «предоставлению» учитывает многочисленные продажи по цепочке, которые применяются часто в торговле сырьевыми товарами.

CIF может быть неподходящим, когда товар передается перевозчику до его размещения на борту судна, например, товар в контейнерах что типично для поставки на терминал. В таких ситуациях целесообразно использование термина CIP.

CIF требует от продавца выполнения таможенных формальностей для вывоза, если таковые применяются. Однако продавец не обязан выполнять таможенные формальности для ввоза, уплачивать импортные пошлины или выполнять иные таможенные формальности при ввозе.

А ОБЯЗАННОСТИ ПРОДАВЦА

Б ОБЯЗАННОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ

A1 Общие обязанности продавца Продавец обязан в соответствии с договором купли-продажи предоставить покупателю товар, коммерческий счет-инвойс, а также любое иное доказательство соответствия товара условиям договора купли-продажи, которое может потребоваться по условиям договора.

Любой документ, упомянутый в пунктах А1-А10, может быть заменен эквивалентной электронной записью или процедурой, если это согласовано сторонами или является обычным.

Б1 Общие обязанности покупателя Покупатель обязан уплатить цену товара, как это предусмотрено в договоре купли-продажи.

Любой документ, упомянутый в пунктах Б1-Б10, может быть в виде эквивалентной электронной записи или иной процедуры, если это согласовано сторонами или является обычным.

А2 Лицензии, разрешения, контроль безопасности и иные формальности Если потребуется, продавец обязан за свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.

Б2 Лицензии, разрешения, контроль безопасности и иные формальности Если потребуется, покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транспортировки через любую страну.

A3 Договоры перевозки и страхования

a) Договор перевозки Продавец обязан заключить или обеспечить заключение договора перевозки товара от поименованного пункта поставки, если он определен, в месте поставки до поименованного порта назначения или, если согласовано, до любого пункта в таком порту. Договор перевозки должен быть заключен за счет продавца, на обычных условиях и предусматривать перевозку по обычно принятому направлению на судне такого типа, который обычно используется для перевозки проданного товара.

b) Договор страхования Продавец обязан за свой счет осуществить страхование груза, соответствующее, по крайней мере, минимальному покрытию, как это предусмотрено пунктом «С» Институтских условий страхования грузов (Institute Cargo Clause) (LMA/IUA) или иными подобными условиями. Договор страхования должен быть заключен со страховщиком или со страховой компанией, имеющими хорошую репутацию, и предоставлять покупателю или любому лицу, имеющему страховой интерес в товаре, право требования непосредственно к страховщику.

По требованию покупателя продавец обязан, при условии предоставления покупателем необходимой информации, требуемой продавцом, осуществить за счет покупателя такое дополнительное страхование, которое возможно получить, например, как предусмотрено пунктами «А» или «В» Институтских условий страхования грузов (LMA/IUA) или иными подобными условиями, и/или покрытие, соответствующее Институтским условиям о военных действиях, и/или Институтским условиям о забастовках (LMA/IUA), или иными подобными условиями.

Страхование должно покрывать, как минимум, предусмотренную в договоре купли-продажи цену плюс 10% (т.е. 110%) и осуществляться в валюте договора купли-продажи.

Страхование должно обеспечивать товар, начиная от пункта поставки, как предусмотрено в пунктах А4 и А5 и, по крайней мере, до поименованного порта назначения.

Продавец обязан предоставить покупателю страховой полис или иное доказательство страхового покрытия.

Кроме того, продавец обязан предоставить покупателю, по просьбе покупателя, на его риск и за его счет (при наличии расходов) информацию, которая может потребоваться покупателю для обеспечения дополнительного страхования.

БЗ Договоры перевозки и страхования а) Договор перевозки У покупателя нет обязанности перед продавцом по заключению договора перевозки.

b) Договор страхования У покупателя нет обязанности перед продавцом по заключению договора страхования. Однако покупатель обязан предоставить продавцу, по его просьбе, необходимую информацию для обеспечения дополнительного страхования, требуемого покупателем, как предусмотрено в пункте A3 b).

А4 Поставка Продавец обязан поставить товар либо путем помещения его на борту судна или путем предоставления товара, поставленного таким образом. В том и в другом случае продавец обязан поставить товар в согласованную дату или в согласованный период и способом, который является обычным для данного порта.

Б4 Принятие поставки Покупатель обязан принять поставку товара, как только он поставлен в соответствии с пунктом А4, и принять товар от перевозчика в поименованном порту назначения.

А5 Переход рисков Продавец несет все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4, за исключением рисков утраты или повреждения при обстоятельствах, указанных в пункте Б5.

Б5 Переход рисков Покупатель несет все риски утраты или повреждения товара с момента его поставки в соответствии с пунктом А4.

При невыполнении покупателем обязанности по предоставлению извещения в соответствии с пунктом Б7, он несет все риски утраты или повреждения товара, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки, при условии, что товар был явным образом индивидуализирован как товар, являющийся предметом договора.

A6 Распределение расходов Продавец обязан оплатить:

а) все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4, за исключением расходов, оплачиваемых покупателем, как это предусмотрено в пункте Б6; и

b) фрахт и иные указанные в пункте A3 а) расходы, включая расходы по погрузке товара на борт судна и любые сборы в связи с выгрузкой товара в согласованном порту разгрузки, которые по договору перевозки возложены на продавца; и

c) расходы по страхованию, указанные в пункте A3 b);

d) если потребуется, расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара, а также пошлины, налоги и сборы, уплачиваемые при вывозе, а также расходы по его перевозке через любую страну, если они по условиям договора перевозки возложены на продавца.

Б6 Распределение расходов Покупатель обязан, при соблюдении положений пункта A3 а), оплатить:

а) все относящиеся к товару расходы с момента его поставки в соответствии с пунктом А4, за исключением, если это применимо, расходов по выполнению таможенных формальностей для вывоза товара, а также налогов, сборов и иных расходов, подлежащих уплате при вывозе, как предусмотрено в пункте А6 d);

b) все относящиеся к товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в согласованный порт назначения, если только такие расходы и сборы не относятся по договору перевозки на продавца;

c) расходы по выгрузке, включая лихтеровку и портовые сборы, если только такие расходы и сборы не относятся на продавца по договору перевозки;

d) любые дополнительные расходы, возникшие вследствие ненаправления продавцом извещения в соответствии с пунктом Б7, с согласованной даты или с даты истечения согласованного периода для отгрузки, при условии, что товар был явным образом индивидуализирован как товар, являющийся предметом договора;

e) если это применимо, расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе товара, и расходы по его транспортировке через любую страну, если только такие расходы и сборы не относятся по договору перевозки на продавца.

f) расходы по дополнительному страхованию, обеспечиваемому по просьбе покупателя, как предусмотрено в пунктах A3 b) и БЗ b).

А7 Извещения покупателю Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение, позволяющее покупателю принять меры, обычно необходимые для того, чтобы он мог осуществить принятие товара.

Б7 Извещения продавцу Если покупатель вправе определить время для отгрузки товара и/или пункт получения товара в поименованном порту назначения, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.

A8 Документ поставки Продавец обязан за свой счет своевременно предоставить покупателю обычный транспортный документ до согласованного порта назначения.

Такой транспортный документ должен охватывать товар по договору и быть датированным в пределах согласованного периода отгрузки, предоставлять покупателю право требования груза от перевозчика в порту назначения и, если не согласовано иное, позволить покупателю продать товар в период транзита путем передачи документа последующему покупателю или путем извещения перевозчика. Если транспортный документ является оборотным и выдан в нескольких оригиналах, покупателю должен быть передан полный комплект оригиналов.

Б8 Доказательство поставки Покупатель обязан принять транспортный документ, выданный в соответствии с пунктом А8, если он соответствует договору.

А9 Проверка, упаковка, маркировка Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки товара в соответствии с пунктом А4, а также расходы по инспектированию товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

Продавец обязан за свой счет обеспечить упаковку товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в договоре товар без упаковки. Продавец может упаковать товар таким образом, как это необходимо для его перевозки, если только покупатель до заключения договора не известит продавца о специфических требованиях к упаковке. Маркировка упакованного товара должна быть осуществлена надлежащим образом.

Б9 Инспектирование товара Покупатель обязан нести расходы по обязательному инспектированию товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза.

A10 Содействие в получении информации и относящиеся к этому расходы Если потребуется, продавец обязан своевременно предоставить покупателю или оказать ему содействие в получении, по просьбе покупателя, на его риск и за его счет, документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться покупателю для ввоза товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

Продавец обязан возместить покупателю все расходы и сборы, понесенные покупателем при получении или предоставлении содействия в получении документов и информации, как предусмотрено в пункте Б10.

Б10 Содействие в получении информации и относящиеся к этому расходы Покупатель обязан своевременно сообщать продавцу о требованиях в отношении информации по безопасности с тем, чтобы продавец мог действовать в соответствии с пунктом А10.

Покупатель обязан возмещать продавцу возникшие у него расходы и сборы по предоставлению или оказанию содействия в получении документов и информации, как это предусмотрено в пункте А10.

Если потребуется, покупатель обязан своевременно предоставить продавцу или содействовать в получении продавцом, по просьбе продавца, на его риск и за его счет, документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться продавцу для перевозки, вывоза товара и для его транспортировки через любую страну.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой