Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Значение международных договоров Древней Руси в становлении древнерусского права

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В Таблице VIII в части 12 и в статье 38 Русской Правды Краткой Редакции говорится о правомерном убийстве ночного вора, которого хозяин ночью поймал за кражей на своей земле. Так же важно заметить, что если хозяин продержит вора до рассвета и не убьет его, то должен он его доставить в суд, что бы там над ним свершилось правосудие, но если же убьет преступника после рассвета, то уже сам будет… Читать ещё >

Значение международных договоров Древней Руси в становлении древнерусского права (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Международные договоры Древней Руси
    • 1. 1. Предпосылки заключения договоров с Византией
    • 1. 2. Анализ правового договоров с Византией 907 и 911 годов, 944(945) и 971 годов
    • 1. 3. Общая характеристика русско-византийских договоров
  • Глава II. Влияние византийского законодательства на становление русского права
    • 2. 1. Влияние византийских правовых норм на формирование законодательства Древней Руси
    • 2. 2. Русско-византийские договоры как источники Русской Правды
  • Заключение
  • Список литературы

Содержание правовых общепризнанных мерок наиболее подходило «закону российскому». Вначале языком юриспруденции был язык народный и правовые тексты почти что не выделялись от слов фольклорных. Этим российская юриспруденция была плотно связана в собственном становлении и развитии с российской этнической культурой [13. С. 87]. Отечественное законодательство, регулирующее семейно-брачные отношения, прошлодолгий путь развития. Исследованию действующих вданной сфере правовых нормуделяется пристальное внимание. В то же времяпроблема генезиса рассматриваемой отрасли, определения внутренних и внешних факторов, повлиявших на ее становление, не получилаширокого освещения в литературе. В связи с этимважной задачей современной юридическойнауки является ретроспективная оценка правовойрегламентации семейных отношений в Древней.

Руси, а также анализ состояния и развитияотечественной правовой мысли о значениивизантийского наследия для развитияотечественного законодательства. Для целей настоящего исследованияпредставляют интерес работы, посвященные, во-первых, истории отечественного права в целом, во-вторых, становлению русского семейногоправа, в-третьих, истории развитиязаконодательства Византийской империи, в-четвертых, анализу отдельных институтоввизантийского семейного права. Значительное место в отечественнойисториографии занимают труды авторов, занимавшихся изучением истории византийского права в конце XIX — начале XX вв.: Д. Азаревича, В. Н. Бенешевича, Ю. А. Кулаковского, Ф. И. Успенского и др. Особенностьюдореволюционной литературы по исследуемомувопросу явилось то, что сведения по истории.

Византийской империи очень частоиспользовались представителями различныхобщественных течений (таких, например, какзападники и славянофилы) для обоснования ихконцепций, демонстрации положительного илиотрицательного значения византийского наследиядля развития российского государства. Помнению известного русского философа иправоведа К. Леонтьева, «византийскоеобщество… пострадало от равнодушия илинедоброжелательности писателей западных, отнеприготовленности и долгой незрелости нашейрусской науки» [1]. Дореволюционныйисследователь с сожалением отмечал, что «нетеще искусных людей, которые сумели быприручить наше воображение и сердца к образамэтого мира, с одной стороны, столь далекоотошедшего, а с другой, вполне современногонам и органически с нашей духовной игосударственной жизнью связанного» [2, с. 1]. В дореволюционный период выходилонесколько изданий, посвященных вопросамвизантиноведения, а именно: «ByzantinischeZeitschrift», «Византийский временник», «Известия.

Русского археологического института вКонстантинополе", «Летопись Историко-филологического общества при Императорском.

Новороссийском университете. Переводы византийских юридических текстов на церковно-славянский язык способствовали развитию выраженной на этом языке русской юридической терминологии. Так, слово «закон» первоначально применялось на Руси для обозначения обычаев, существовавших не только в письменной, но и в устной форме. Впоследствии же оно стало использоваться для названия лишь писаных правовых установлений. По мнению В. И. Сергеевича, в таком изменении смысла термина «закон» большую роль сыграли именно переводчики [10.

С. 20]. В ряде случаев действие церковных уставов накладывалось на сферу действия государственного законодательства, основным источником которого была Русская правда. Церковники перевели на древнерусский язык ряд памятников византийского права (Кормчие книги, Закон судный людем и др.).После исследований некоторых историков — правоведов признается несомненным, что на Руси с самых первых времен существования христианства были известны в славянском переводе оба Номоканона, употреблявшиеся в византийской церкви: Номоканон в 50 титулов и Номоканон в 14 титулов. Первый из них был переведен на славянский язык ещё до крещения Руси. Второй в его древнейшей редакции был переведен на Руси при Ярославе I. Одновременно с Номоканонами в Россию были занесены и другие памятники Византийского законодательства — Эклога и Прохирон, которые вместе с Номоканонами входили в состав древних сборников, известных под названием Кормчей Книги. Также при первых христианских князьях перешел к нам и «Закон судный людем» — переделка 17-го титула исаврийской эклоги, т. е. устава о преступлениях и наказаниях. Кроме того, в Древней Руси были известны и другие юридические сборники византийского происхождения.

Например, Компиляция, относящаяся к концу XII — началу XIII века и носящая в рукописях название «Книги законные, ими же годится всякое дело исправляти всем православным князем». В состав ее входят: 1) «Закониземледельнии от Оустиниановых книг» — земледельческий устав; 2) «Закон о казнех»; 3) «Закон о разделении браком», т. е. о причинах развода и 4) «Главы о послусех»; три последние отдела заимствованы из Прохирона и Эклоги. Прямых свидетельств о практическом применении земледельческого устава (остальные части компиляции были известны из Кормчей) не имеется, но весьма вероятно, что он применялся в духовных судах, в особенности по отношению к крестьянам, сидевшим на землях духовенства. Другой юридический сборник, по своему характеру и содержанию весьма близкий к «Книгам законным», появился в конце XIII — начале XIV в. под названием &# 171;Мерила праведного". Этот сборник составлен был из готового славянского материала, заимствованного из Кормчей, и должен был служить как нравственным наставлением, так и юридическим руководством для судей. В московскую эпоху Византийское право применялось непосредственно только духовными судами; светские учреждения знали его лишь постольку, поскольку оно отражалось в государевых указах, а потому влияние его на практику не могло получить решающего значения.

На указной деятельности московских государей оно отражалось также в меньшей степени, чем в Руси домосковской. Тем не менее многие статьи Соборного уложения 1649 г. заимствованы из византийского права. Впоследствии некоторые из этих статей перешли в Свод Законов. Несравненно глубже было влияние духовенства, руководствовавшегося византийскими законами, в области уголовного права.

До принятия христианства на Руси господствовал материальный взгляд на преступление как на причинение обиды и вреда. Духовенство вносит новое воззрение — формальное; преступление становится нарушением предписаний закона. Начинает проникать и система наказаний, заимствованная из Эклоги, а именно смертная казнь, телесные и членовредительные наказания. Преступления взяты из византийских сборников, а наказания — русские.

В «Русской Правде» из византийских наказаний заимствованы только поток и разграбление, т. е. ссылка преступника с конфискацией его имущества. Телесные наказания вытесняют денежные штрафы; смертная казнь получает широкое развитие. В то же время в системе наказаний происходит и другая существенная перемена. В памятниках домосковской Руси, например в «Русской Правде», господствует система безусловно определенных наказаний. В памятниках московского государства, как и в Эклоге, часто встречаются наказания неопределенные: предписывается чинить наказание по усмотрению, как «государь укажет», или «наказати смотря по вине».Под влиянием Византийского права возник институт душеприказчиков, сделан был первый шаг к различению детей законных и незаконных, к ограждению личной и имущественной самостоятельности жены и проч.

2.2. Русско-византийские договоры как источники Русской Правды.

Русская Правда — древнейший русский сборник законов, сформировалась на протяжении ХI-ХII вв., но отдельные ее статьи уходят в языческую старину. Сейчас имеется более ста списков, сильно различающихся по составу, объему и структуре. Наименование памятника отлично от европейских традиций, где аналогичные сборники права получали чисто юридические заголовки — закон, законник. На Руси в это время были известны понятия «устав», «закон», «обычай», но кодекс был обозначен термином «Правда».Государство передавало Церкви со всех собираемых даней «десятину», о чем записывалось в уставы. Составные части «десятины» — отчисления от даней разных видов, судебных платежей и торговых пошлин. Там же оговаривался церковный судебный иммунитет и определялись пределы церковной судебной юрисдикции: по кругу лиц, на которых она распространялась, и по кругу дел, которые рассматривались церковными судами. Судебная власть Церкви устанавливалась над всем христианским населением Руси, но лишь по определенным делам.

Над некоторыми группами населения (церковные люди) церковный суд устанавливался по всем делам, так же как суд над населением церковных земель (вотчин). В ряде случаев действие церковных уставов накладывалось на сферу действия государственного законодательства, основным источником которого была Русская Правда. Источниками кодификации были нормы обычного права и княжеская судебная практика. К числу норм обычного права относятся прежде всего положения о кровной мести (ст. 1) и круговой поруке (ст. 19 КП). Законодатель по-разному оценивает эти обычаи: кровную месть он стремится ограничить (сужая круг мстителей) или вовсе отменить, заменив денежным штрафом (вирой).

Круговая порука, напротив, сохраняется как политическая мера, связывающая всех членов общины ответственностью за своего члена, совершившего преступление («дикая вира» налагалась на всю общину).Нормы, выработанные княжеской судебной практикой, многочисленны в Русской Правде и иногда связываются с именами князей, принимавших их (Ярослава, сыновей Ярослава, Владимира Мономаха).Изучая историю права с самых древних известных нам его римских источников, таких как Законы Двенадцати таблиц, которые послужили своего родом фундаментом, базисом будущего правового строительства Римского права, предпосылками формирования отраслей права, Институции Гая, которые являлись продолжительное время «образцовым пособием» при изучении и преподавании права, целью моей работы является анализ рецепции Римского права на Русь, через правопреемницу Великой Римской империи Византийскую империю, посредством рассмотрения ее главнейших (точки зрения влияния на русские земли) правовых источников. Такими источниками можно считать Дигесты Юстиниана, Эклогу, Прохирон, оба Номоканона. Хотя, как я уже сказал, я рассматриваю влияние права Древнего Рима на Русь непосредственно через Византию, можно заметить, что древнейшие римские источники влияют на законодательство Руси непосредственно. Так, Законы Двенадцати Таблиц напрямую влияют на Русскую правду. В Таблице VIII в части 12 и в статье 38 Русской Правды Краткой Редакции говорится о правомерном убийстве ночного вора, которого хозяин ночью поймал за кражей на своей земле. Так же важно заметить, что если хозяин продержит вора до рассвета и не убьет его, то должен он его доставить в суд, что бы там над ним свершилось правосудие, но если же убьет преступника после рассвета, то уже сам будет наказан. Нормы Римского права через Византийское право прижились на земле русской в основном благодаря духовной близости. Принятие христианства, заимствование церковных норм, которые влияли на общественные отношения руссов — вот основные факторы, способствовавшие перенятию русскими юристами Римского права через Грецию. Хотелось бы отметить, что Римское право влияло на Русь не только через Византийскую империю, но и имелись различные источники права, которые проникали в нашу страну из Европы. Право европейских стран, также вобравшее в себя римское, тоже оказывало влияние, но гораздо меньшее и второстепенное. К таким источникам права можно отнести различные «варварские» правды.

Но я рассматривал рецепцию Римского права на Руси именно через Византию, как наиболее значимую с различных точек зрения, ведь Византия называла себя Ромейской империей и была более влиятельным государством, чем состоявшая из мелких княжеств и королевств Европа."Русская Правда" была создана с целью обеспечить справедливое решение проблем, возникавших в жизни, обеспечить баланс между общинами и государством, осуществить регулирование организации и оплаты труда по выполнению общественных функций, таких как сбор виры, строительство укреплений, дорог и мостов. Такие же благородные стремления наблюдались и у римских и у византийских авторов. Русская Правда, как преемница наследия Рима и Константинополя имела огромное значение для дальнейшего развития русского права.

Заключение

.

В договорах Руси с Византией Х в., которые сообразуют отечественные нормы права с иноземными, заимствуют в некоторой степени византийское право, большинство ученых видят начало законодательства на Руси. Договор стал главным средством перехода от обычного права к законодательству. В русско-византийских соглашениях прошлого, стоявших в ряду иных византийско-иностранных мирных договоров первого тысячелетия, одним из основополагающих условий являлось либо восстановление, либо утверждение заново мирных отношений между двумя государствами. Идея «мира и любви» проходит красной нитью через договоры 907 и 911 годов, причем, она выглядит там не декларативно, не абстрактно, а непосредственно связана с заключением таких пунктов соглашений, которые были жизненно важны для обеих сторон и при соблюдении которых эти отношения «мира и любви» действительно должны были реализовываться. Подобная же картина наблюдается в 944 г. Договор Игоря с греками — типичное межгосударственное соглашение «мира и любви», которое и восстанавливало прежние мирные отношения между странами, возвращало обе стороны к «ветхому миру» 907 г., и заново регламентировало эти отношения в соответствии с интересами обеих сторон, новыми историческими условиями.

Список литературы

1. Исаев М. А. История российского государства и права. М.: МГИМО МИД России. 20 142

Марченко М. Н. Источники российского права: вопросы теории и истории. М.: Норма, 2009. С. 16. 3. Сахаров А. Н. Дипломатия Древней Руси.

М., 2012. С. 21. 4. Воротилина А. А. Роль русско-византийских договоров в регулировании международных отношений между Киевской Русью и Византийской империей // Современные тенденции в образовании и науке.

Тамбов: Консалтинговая компания Юком, 2014. С. 48.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.А. История российского государства и права. М.: МГИМО МИД России. 2014
  2. М.Н. Источники российского права: вопросы теории и истории. М.: Норма, 2009. С. 16.
  3. А.Н. Дипломатия Древней Руси. М., 2012. С. 21.
  4. А.А. Роль русско-византийских договоров в регулировании международных отношений между Киевской Русью и Византийской империей // Современные тенденции в образовании и науке. Тамбов: Консалтинговая компания Юком, 2014. С. 48
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ