Группа диалектов на территории Китая
Необходимо, однако, подчеркнуть, что территория распространения диалектов гуаньхуа насчитывает миллионы квадратных километров, а население исчисляется сотнями миллионов человек. Ввиду этого при всем единообразии гуаньхуа подобное деление не может не быть приблизительным, тем более что географически изменения диалектов происходят постепенно. Использование приведенной таблицы для членения области… Читать ещё >
Группа диалектов на территории Китая (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИИ И НАУКИ КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КЫРГЫЗСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Ж. БАЛАСАГЫНА КЫРГЫЗСКОКИТАЙСКИЙ ИНСТИТУТ Курсовая работа На тему: «Группа диалектов на территории Китая»
Выполнила: Калыкулова Альбина Проверила: Нарынбаева Б. Б Бишкек 2012
Содержание Введение Глава I. Диалекты китайского языка
1.1 Историческое развитие
1.2 Формирование диалектов китайского языка и их современная типология
1.3 Миграции и языковые контакты Глава II. Классификация диалекта «гуаньхуа»
2.1 Лингвистическая ситуация в Китае Заключение Список использованной литературы
Введение
Китайский язык — один из односложных языков сохранивший больше архаизма, нежели другие члены группы, например, тибетский или корейский.
Китайский язык относится к китайско-тибетской семье языков, распадается на 7 основных диалектных групп: северную (свыше 70% говорящих), У, Сян, Гань, Хакка, Юэ и Минь. Главнейшими диалектами (или правильнее — языками) Китая являются пекинский, чжэцзянский, кантонский и фуцзяньский. Китайский язык — официальный язык КНР. На нем говорит 95% населения страны и китайское население Тайваня, Индонезии, Камбоджи, Лаоса, Вьетнама, Бирмы, Малайзии, Таиланда и Сингапура. Древнейшие письменные памятники — гадательные надписи на бронзе, камнях, костях и черепашьих панцирях восходят ко 2-й половине 2-го тысячелетия до нашей эры. Древнейшие литературные памятники — «Шуцзин» («Книга истории») и «Шицзин» («Книга песен») датируются 1-ой половиной 1-го тысячелетия до нашей эры. На основе живых диалектов того времени сложился литературный древнекитайский язык — вэньянь, который с течением времени разошёлся с языком устного общения и стал уже в 1-м тысячелетии нашей эры непонятным на слух. Этот письменный язык, отражающий нормы древнекитайского языка, использовался в качестве литературного языка до 20 в., хотя и претерпел в течение веков значительные изменения.
Китай не представляет собой единого целого ни с точки зрения социально-экономических укладов, ни с точки зрения национального состава населения. В соответствии с этим не существует и единого китайский язык, на котором бы говорила «монолитная», как принято считать, многомиллионная масса китайцев. Уже не говоря о национальных меньшинствах, населяющих Китай (маньчжуры, дунгане, монголы, тибетцы, мяоцзы, лоло, хакка и др.), говорящих на своих языках, собственно китайское население также не имеет общего языка. Китайский язык есть понятие, обобщающее несколько языков: разговорный язык по линии социальной подразделяется на так называемый «мандаринский» язык (гуаньхуа). Он является обязательным «государственным» языком. И на «простонародные», местные языки (сухуа, тухуа).
Глава I Диалекты китайского языка В настоящее время в стране насчитывают от 7 до 10 диалектных групп (каждый диалект исследуется на примере одного местного говора в качестве представителя):
Диалекты гуаньхуа представлены говором Пекина. Различают северный, юго-западный, северо-западный гуаньхуа, гуаньхуа нижнего течения Янцзы;
Группа диалектов у — говор Сучжоу;
Группа диалектов минь — говоры Сямэня и Фучжоу;
Группа диалектов юэ — говор Гуаньчжоу;
Группа диалектов гань — говор Наньчана;
Группа диалектов сян — говоры Чанша и Шуанфэн;
Группа диалектов хакка — говор Мейсяня.
На диалектах гуаньхуа говорит около 800 млн. человек в провинциях Хубэй, Сычуань, Гуйчжоу, Юньнань, на западе Хунани и на северо-западе Гуанси.
Группа диалектов у — 69 млн. носителей в провинциях Цзянсу, Чжэцзян.
Группа диалектов минь — 55 млн. носителей в провинциях Фуцзян и восточной части провинции Гуандун.
Группа диалектов юэ — 40 млн. носителей в провинции Гуандун.
Группа диалектов гань распространена в провинции Цзянси.
Группа диалектов сян — 50 млн. носителей в провинции Хубэй на северном берегу Янцзы. Выделяют новые (Чанша, Чжучжоу) и старые (Шуанфэн, Хэнъян, реки Юаньшуй и Сяншуй) диалекты.
Группа диалектов хакка — 30 млн. носителей, мигрировавших с 17 века в провинции Гуанси, Хунань, западную часть Гуандун).
При единой для всего Китая иероглифической письменности диалекты, в целом имеют сходные лексику и грамматику. За основу общенационального нормативного языка путунхуа была принята группа северных диалектов гуаньхуа, которая охватывает свыше 70% носителей китайского языка.
Диалекты образуют живую стихию современного китайского языка, которая неразрывно связана с национальным языком. На уровне отдельной личности эта связь принимает форму диглосии — это одновременное владение национальным языком и диалектом.
Таким образом, можно сделать следующий вывод: диалекты являются неотъемлемой составляющей китайского языка, их многообразие подчеркивает неоднозначность и богатство китайской культуры. Знание диалектов имеет большую практическую ценность, как для преподавателей, переводчиков, историков, так и для людей, изучающих китайский язык и китайскую культуру. Кроме вышеупомянутых диалектов, в Китае также существует неофициальная практика названия диалектов по провинциям, например, сычуаньский диалект, хэнаньский диалект. Данные названия не всегда совпадают с классификациями лингвистов, однако, они также обладают своими отличительными характеристиками. Частый в лингвистике вопрос «язык или диалект?» особенно интересен в ситуации с китайским. С одной стороны, в этом вопросе политический аспект не менее важен, чем лингвистический. С чисто лингвистической точки зрения многие из этих идиомов вполне соответствуют критериям языка. С другой стороны, у всех этих идиомов общий письменный язык и литература, что склоняет чашу весов к их определению как диалектов. Поскольку письменный язык по грамматике наиболее близок к путунхуа (официальный вариант китайского языка, основан на пекинской норме произношения), то многие китайцы воспринимают его как «настоящий» китайский язык, а всё остальное — как диалекты.
1.1 Историческое развитие Среднекитайский язык. Большинство современных диалектов восходит к языку северо-западной части собственно китайской территории с центром в городе Чанъань (ныне Сиань, провинция Шэньси). На основе исторических источников (на протяжении веков китайцы всегда обращали серьезное 78внимание на свой язык), а также сравнительно-исторического изучения современных диалектов удается довольно детально реконструировать фонетическую систему среднекитайского языка (называемого в западной китаистике Ancient Chinese, т. е. дословно древнекитайский, что не соответствует терминологии, принятой в России, ср. ниже) примерно 600 н.э. Поскольку город Чанъань был культурным и политическим центром при нескольких династиях, произношение этого района широко распространилось. К тому времени, когда оно достигло юга и востока, диалекты севера уже сильно изменились в направлении упрощения фонетической системы. Это одна из причин того, почему современные северные диалекты дальше всего отстоят от среднекитайского. Диалекты у и сян в наибольшей степени сохранили старые инициали: p, p", b"; t, t", d"; k, k", g"; ts, ts", dz" и т. д., а кантонский, амой и хакка лучше других сохранили старые конечнослоговые согласные: -m, -n, -ng, -p, -t, -k. Поэтому поэзия эпохи Танской династии, например таких авторов, как Ли Бо и Ду Фу, гораздо лучше рифмуется при чтении на кантонском диалекте, чем на северных.
В среднекитайском языке, как и в современном, было четыре тона: старый ровный тон дал в современном языке первый тон (или второй, в зависимости от того, была ли инициаль глухой или звонкой); старый восходящий тон соответствует, грубо говоря, современному третьему тону; старый «уходящий» (падающий) тон — современному четвертому тону; слоги со старым так называемым входящим тоном, т. е. слоги, оканчивавшиеся наp, -t, -k и не имевшие тоновых противопоставлений, в современном языке могут иметь любой из четырех тонов — в соответствии с определенными закономерностями при наличии многочисленных исключений. Древнекитайский язык. О языке классического периода, который в западной китаистике называется Archaic Chinese, т. е. архаическим китайским, и который существовал во времена Конфуция (примерно 550−480 79до н.э.), мы знаем меньше, и мнения исследователей здесь разнятся сильнее.
Однако обычно все сходятся в том, что в древнекитайском было противопоставление глухих и звонких смычных согласных по придыхательности — непридыхательности: t, t", d, d"; k, k", g, g"; и т. п. (ср. t, th, d, dh и т. п. в санскрите), имелось большее разнообразие конечнослоговых согласных: вдобавок кp, -t, -k, -m, -n, -ng ещеb (редко), -d, -g, -r; существовали некоторые начальнослоговые сочетания согласных: kl, gl, pl, bl и др., а также имелось несколько иное распределение слов по тональным группам. Китайский язык представляет собой совокупность диалектов разной степени сходства. Сходство диалектов по традиции оценивается по степени взаимопонимания их носителей при прямом общении. Наряду с близкими диалектами, носители которых без труда общаются между собой, существуют также удаленные объекты. Для взаимного понимания речи на таких диалектах участникам диалога требуется опыт общения или специальная подготовка. Как средство устного общения диалекты китайского языка затрудняют прямую коммуникацию. Одним из путей преодоления трудностей общения в общегосударственном или региональном масштабе является иероглифическая письменность, другим — стихийное или организованное создание устных средств междиалектного общения разных уровней. Диалекты китайского языка различаются между собой на всех уровнях своих систем: фонетическом, грамматическом, лексическом. До последнего времени предметом главного внимания, как исследователей диалектов китайского языка, так и всех тех, кто сталкивается с ними по практическим нуждам, были различия в их фонетике. Однако не меньшие различия наблюдаются также в грамматике и лексике диалектов. Основная часть лексики китайских диалектов унаследована от древнекитайского языка.
Однако в ходе дальнейшей истории китайского языка диалектная лексика пополнялась в результате контактов с языками соседних народов. В новое время она испытывает влияние письменной формы национального языка. Помимо специфической диалектной лексики, которая используется в устной речи, в официальной и деловой речи на диалекте встречается много слов и терминов национального языка. Южные диалекты хранят много древней лексики, а в приморских диалектах У, Юэ, Минь, а также в приграничных диалектах северо-востока встречаются прямые заимствования из иностранных языков. Фактором лингвистического единства Китая выступал не устный, а письменный язык. Вплоть до начала ХХ в. в Китае функцию общегосударственного средства общения выполнял вэньянь, основанный на древнекитайском языке. Этот язык имел письменную форму, не имел устной, поэтому не мог выступить в роли центра объединения диалектов китайского языка.
Средством письменного выражения этого языка была иероглифическая письменность, знаки которой можно было читать на любом диалекте. Знаки китайского письма имеют несколько чтений в зависимости от вида текста и от страны китайской культуры, где этот текст должен быть прочитан. Языковая политика средневекового Китая была направлена на совершенствование иероглифической письменности. Целью этого совершенствования была унификация чтений знаков китайского письма при произнесении письменных слухов вслух. Для их чтения (а эти тексты были написаны на общегосударственном письменном языке) всегда существовало «правильное» или «литературное произношение» знаков китайского письма. Это чтение не было единым для всей страны, однако оно в большей степени отличалось от собственно диалектного, которое следовало произношению соответствующих слоговых морфем в устном языке. «Литературное произношение» преподавалось в школе и было известно тем, кто получил традиционное образование. Поэтому и в настоящее время знаки китайского письма наряду с диалектными чтениями имеют также так называемые литературные чтения, которыми пользовались в прошлом, и, правда, менее последовательно, продолжают пользоваться в настоящее время при чтении письменных текстов вслух, а также при произношении научных и общественно-политических терминов. Источниками этих чтений было литературное произношение знаков китайского письма разного времени. Литературные чтения одних и тех же знаков в разных диалектах различны не только потому, что они связаны с определенным диалектным ареалом, но еще и потому, что они отражают стандартные чтения разных исторических эпох. В настоящее время литературные чтения представлены практически во всех диалектах современного китайского языка. От собственно диалектных чтений соответствующих знаков они отличаются большими или меньшими деталями. Эти чтения являются исторической формой взаимодействия общегосударственной нормы чтений знаков китайского письма с их произношением на диалектах.
Наряду с общегосударственным языком письменного общения в средневековом Китае в разных частях страны существовали несколько региональных устных языков междиалектного общения, которые письменной формы не имели. Однако в некоторых диалектах были представлены также и их письменные формы, которые использовались в фольклорных и драматических текстах. С начала прошлого века статус национального приобрел язык, который в разное время носил название байхуа, гоюй, путунхуа, основанный, в целом, на диалектах гуаньхуа. Его произносительная норма базируется на фонетике пекинского диалекта, но по своим грамматическим и лексическим признакам он никогда не совпадал полностью ни с одним диалектом китайского языка. Современный национальный язык унаследовал иероглифическую письменность традиционного письменного языка, между тем как региональные средства устного общения остались при своих традиционных письменных средствах. Лингвистическая ситуация, основной частью которой являются диалекты китайского языка, ставит особые цели и формирует особые методы языковой политики в Китае.
Традиционная языковая политика (Ли Цзяньго 1996, с. 45 — 48). Современная языковая политика в своих основных чертах была разработана в начале прошлого века. Основной её целью было создание и распространение по всей стране устной формы национального языка с иероглифической письменностью как её основного средства письма. Диалектной основой устного национального языка стали диалекты самого большого — как территориально, так и по числу говорящих — ареала гуаньхуа. С начала ХХ века главным направлением языковой политики стало распространение устной формы национального языка через школьное образование и средство массовой коммуникации. В условиях полицентрической структуры лингвистической ситуации в Китае гуаньхуа вступает в соревнование с диалектами китайского языка и локальными средствами междиалектного общения. В этой борьбе гуаньхуа обладает преимуществом, поскольку на его стороне стоят общекитайские средства массовой коммуникации, которые пользуются национальным языком путунхуа. С 1 января 2001 г. в КНР вступил в действие «Закон о всеобщем государственном языке и письменности», который законодательно придал национальному языку путунхуа статус государственного языка (Чэнь Чжантай 2001, с. 160 — 171). Взаимодействие устной формы национального языка с диалектами происходит как при прямых межличностных контактах, так и процессе передачи речи на расстояние с помощью технических средств.
При этом общегосударственной формой междиалектного общения является национальный язык путунхуа при сохранении традиционных региональных средств. В настоящее время национальный язык выступает как основание для суждений о коммуникативных свойствах диалектов китайского языка. Для их оценки привлекается степень понимания национального языка носителями отдельных диалектов и предлагаются статистические методы определения этой степени (Чэнь Хайлунь 1996, с. 361 — 3368; Ли Шучьжэнь 1998, с. 201 — 83 207). Эти оценки принимаются во внимание в стратегии распространения национального языка путунхуа по всей стране. В исследованиях диалектов сфокусированы многие аспекты изучения китайского языка и этноса. Диалекты китайского языка привлекают внимание китайских ученых и лингвистов за её пределами как научная проблема, стоящая на границе диалектологии и сравнительно-исторического исследования.
Результаты изучения современных диалектов имеют непосредственное отношение к истории китайского языка, китайского этноса, исторической и современной географии, исторической и современной демографии Китая. Они важны для решения практических проблем формирования и распространения устного национального языка. Отсюда становится понятен особый интерес государства к диалектам, который делает диалектологию приоритетной областью китайского языкознания.
1.2 Формирование диалектов китайского языка и их современная типология
Диалектная структура китайского языка складывалась в результате территориального развития Китая в ходе его истории и сопутствующего распространения китайского населения в Восточной Азии. Диалекты китайского языка сформировались в результате действия двух исторических факторов. Одним из них были миграции китайцев из исторической области формирования китайского этноса в среднем течении Хуанхэ на сопредельные земли. Другим — лингвистические контакты, которые возникали при этнических и культурных контактах в результате этих миграций.
1.3 Миграции и языковые контакты На протяжении всей истории Китая его население в целом было недостаточно мобильным. Китайцы отваживались на дальние миграции только при чрезвычайных обстоятельствах.
Главными причинами больших миграций были политические и природные катаклизмы в истории Китая. Дальние миграции китайского населения с севера на юг происходили в 84истории Китая дважды: в IV — VI и ХI — ХII вв. В промежутках между ними и в последующие времена основным видом миграций китайского населения были короткие внутрипровинциальные и межпровинциальные перемещения. Всякий раз, когда в результате войн, стихийных бедствий и крестьянских восстаний опустошились большие области, на освободившиеся земли прибывало избыточное население из соседних уездов и провинций. Миграции приводили к обособлению значительных групп носителей китайского языка от их основной массы с последующим развитием языка этих групп в особые диалекты. Первая миграционная волна IV — VI была направлена по северным притокам рек Хуайхэ и на востоке Ханьшуй на западе в долину нижнего и среднего течения Янцзы. Тем самым были заложены основы формирования диалектов китайского языка на востоке и в центре Китая. Вторая миграционная волна на востоке страны привела к освоению земель за гонным хребтом Наньлин и к выходу китайского населения на побережье Южнокитайского моря. В результате этих больших миграций и многих миграций меньшего масштаба сформировались современные диалекты У, Минь, Гань, Хакка, Юэ. В центральной части Китая сформировался современный диалект Сян, сосредоточенный преимущественно в провинции Хунань. Его южной границей является горный хребет Уишань, за которым начинаются земли провинции Гуйчжоу.
На юго-западе Китая — на землях современных провинций Юньнань и Гуйчжоу — китайское население появляется VII — IХ вв. Земли современной провинции Юньнань китайцы стали заселять ранее остальных. Здесь находилось государство Наньчжао, затем государство Дали, с которыми Китай вел войны. Поэтому первое китайское население этой провинции формировалось из двух источников: его наиболее старая часть состояла из потомков солдат китайских армий, прибывших с Севера и оставшихся в Юньнани, другая более новая её часть в разное время переселилась из 85соседних провинций Сычуань и Хунань. СХIХ в. и по настоящее время в этих двух провинциях продолжается постоянный рост китайского населения.
Территория современной провинции Гуйчжоу, населенная первоначально малыми народами — мяо, тай, буи, заселялась преимущественно выходцами из провинций Сычуань, Юньнань, Хунань, Цзянси. Соответственно китайские диалекты её северной части тяготеют к диалектам провинции Сычуань, западной и восточной части — к диалектам провинций Юньнань и Сычуань, юго-восточной — к диалектам провинций Хунань и Цзянси (Лю Гуанъя, 1987, с. 198 — 203). Поэтому общение жителей восточной и западной части этой провинции затруднено различиями в их диалектах (Цзян Синвэнь, 1990, с. 161).
Альтернативное развитие китайского языка в ХIХ в. происходило в результате миграций китайского населения в северном направлении — главным образом в малонаселенную Маньчжурию (современное название Северо-Восток). История её заселения китайцами начинается с весьма давнего времени. По данным исторических источников первые китайские поселенцы появились в Маньчжурии ещё в эпоху династии Юань (1279 -1386). После маньчжурского завоевания Китая в 1644 г. Территория Маньчжурия приобрела статус заповедной земли предков, где китайцам было запрещено селиться. Однако пустующие земли Маньчжурии постоянно привлекали внимание соседних перенаселённых провинций. В 1796 г. Был сделан первый опыт заселения китайцами пустующих земель Южной Маньчжурии, за которым последовал новый запрет. Ограничения на поселения китайцев были сняты лишь в 1872 г. и с этого момента началась массовое освоение земель Маньчжурии. Результатом этих демографических процессов было совместное поселение мигрантов из провинций Шаньдун и Хэбэй, говоривших на диалектах этих ареалов. Формирование современных диалектов Северо-Востока происходило в ситуации контактов этих диалектов. В Синьцзяне китайское население появилось в конце ХVII в. Его поток возрос в конце ХIХ — начале ХХ вв. Основная масса переселенцев происходила из двух соседних провинций Ганьсу и Шэньси — в его южной части. Переселение происходит и в настоящее время. Китайское население Синьцзяна придерживается языка своих родных мест, и специфические синьцзянские диалекты китайского языка не сформировались. Важным фактором образования диалектов китайского языка было взаимодействие китайского языка с языками соседних народов, возникавшее в процессе этнических и культурных контактов. Лингвистические контакты, которые возникали как следствие миграций, относятся к двум типам. К одному из них относятся контакты носителей разных диалектов китайского языка при совместном поселении, к другому — лингвистические контакты носителей китайских диалектов с другими народами на местах как нового, так и исконного поселения. Таким образом, диалекты современного китайского языка хранят следы различных исторических состояний китайского языка и лингвистических контактов с разными языками, относящихся к разному времени.
Условия, в которых проходили междиалектные и этнические контакты, вызванные этими миграциями, были различны на севере и на юге Китая. В древности и средние века народы Центральной Азии неоднократно завоевывали северный Китай. Результатом этих завоеваний были массовые миграции этих народов в эту часть страны. Первая волна таких миграций относится к IV — VI вв., когда северный Китай был завоеван несколькими народами Центральной Азии, вторая — к Х — ХII вв., когда он последовательно находился под властью киданей, чжурчженей, монголов. Если не вдаваться в описание различий в подходах разных завоевателей, к освоению захваченных земель, то для мигрантов из Центральной Азии, в основном, степных кочевых народов, результатом переселения становился переход к оседлости и к китайской земледельческой культуре. Активные контакты завоевателей северного Китая с оставшимся китайским населением и последующий их массовый переход на язык побеждённых существенно изменил облик северных диалектов китайского языка IV — VI и Х — ХII вв.
Механизмы ранних контактов, при которых пришельцы из Центральной Азии усваивали китайский язык на слух, письменно не засвидетельствованы. Отдельные их детали можно реконструировать лишь на основании субстратных компонентов современных северных диалектов. На юге во все исторические времена преобладала миграция китайцев на континентальные земли Юго-Восточной Азии, населенные многочисленными аустроазиатскими народами. В ареалах пригородных для ведения китайского традиционного сельскохозяйственного производства эти контакты обычно завершались ассимиляцией аборигенных народов и формированием тайского и аустроазиатского субстратного слоя в южных диалектах. Поэтому в Южном Китае повсеместно представлена аустроазиатская топонимика, а в диалектах Южного Китая присутствует ощутимый субстрат тайской и аустроазиатской лексики. Таким образом, в ареале китайского языка в целом процессы междиалектного взаимодействия протекали одновременно с их взаимодействием с языками аборигенного населения не юге и языками новых поселенцев на севере.
Языковые контакты и процессы смешения языков не останавливаются и в наши дни. Современными областями языковых контактов и образования смешанных языков, механизмы которых доступны исследованию, являются провинции Цинхай и Ганьсу. На одном из таких смешанных языков говорят около 2 тысяч монголов в деревне Утунь и двух соседних деревнях уезда Тунжэнь тибетского автономного округа Хуаннань провинции Цинхай. На другом — в деревнях Танцзяцунь и Ванцзяцунь, расположенных в северозападной части дунсянского автономного района провинции Ганьсу. Диалект этих двух деревень кратко называемый языком танван сходен с китайскими диалектами соседних ареалов автономного уезда Дунсян и уезда Линьтао той же провинции, а также с диалектами, которые имеют 88обобщенное название «язык Хэчжоу» провинции Цинхай. На всех уровнях грамматической структуры в этих смешанных языках в разных пропорциях сочетаются компоненты тех языков, из которых они образовались. Степень смешения компонентов разного происхождения существенно зависит от уровня его грамматической структуры: фонологического, морфологического, синтаксического. В настоящее время смешанные языки северо-западного Китая встречаются в разных по величине областях: это могут быть языки, на которых говорят жители нескольких деревень и языки, которым пользуются сотни тысяч человек. Для всех носителей этих смешанных языков они являются единственным средством общения, которым они владеют. Выделены четыре языковые семьи: сино-тибетская, урало-алтайская, австро-азиатская и австронезийская. Сино-тибетская семья в свою очередь включала четыре группы языков: китайскую, тибето-бирманскую, сино-тайскую и мяо-яо. На карте китайская группа разделена на семь районов: район северокитайских гуаньхуа, район южнокитайских гуаньхуа, диалекты У, Минь, хакка. Юэ и диалекты острова Хайнань. Диалекты острова Хайнань обозначены на карте тем же цветом и теми же линиями, что и диалекты Юэ. Западная часть острова Тайвань и восточная часть провинции Гуандун отнесены к диалектам Минь.
Глава II Классификация диалекта «гуаньхуа»
В 1939 г. издательство «Шэньбаогуань» выпустило четвертое издание того же атласа под названием «Новые карты провинций Китая»: в классификации, приложенной к карте «Распространение языков» (с. 14), сино-тибетская семья переименована в сино-тибетский языковой тип, а китайская группа — в группу китайского языка. На карте группа китайского языка разделена на девять районов: район северных гуаньхуа, район гуаньхуа верхнего течения реки Янцзы, район гуаньхуа нижнего течения Янцзы, диалекты У, Вань, Минь, Чао-Шань (Чаочжоу-Сватоу), хакка и Юэ. Карта 1934 г. имеет три отличия от карты 1939 г.:
1) район северокитайских гуаньхуа переименован в район северных гуаньхуа:
2) район южнокитайских гуаньхуа разделен на два района: гуаньхуа верхнего течения Янцзы и гуаньхуа нижнего течения Янцзы; кроме того, округ Хуэйчжоу выделен как область распространения диалектов Вань:
3) южная часть диалектов Минь выделена как диалекты Чаочжоу-Сватоу; остров Хайнань закрашен на карте тем же цветом и обозначен теми же линиями, что и диалекты Чаочжоу-Сватоу, центральная часть острова Хайнань при этом относится к языку ли.
В 1948 г. «Шэньбаогуань» выпустило пятое издание атласа «Новые карты провинций Китая»: на карте «Распространение языков» (с. 14) территория распространения китайского языка, отнесенного к сино-тибетской группе, делится на одиннадцать районов: северные гуаньхуа, юго-западные западные гуаньхуа, гуаньхуа нижнего течения Янцзы, группы диалеков У, Сян, Гань, хакка, Юэ, южная Минь, северная Минь, диалекты Хуэйчжоу Пятое издание имеет три главных отличия от четвертого:
1) гуаньхуа верхнего течения Янцзы разделены на юго-западные диалекты гуаньхуа и диалекты группы Сян;
2) из района гуаньхуа нижнего течения Янцзы выделены диалекты группы Гань;
3) диалекты Вань переименованы в диалекты Хуэйчжоу, а диалекты У, Юэ, хакка. Минь и Чаочжоу-Сватоу — соответственно в группы диалектов. У, Юэ, хакка, северная Минь и южная Минь. В состав группы южная Минь включены: а) в провинции Фуцзянь — Сямынь и районы к югу от Сямыня; б) в провинции Гуандун — район Чаочжоу-Сватоу и остров Хайнань (при центральной части Хайнаня, занятой языком ли); 3) большая часть острова Тайвань (за исключением небольшой территории на северо-западе, относящейся к диалектам хакка, и центральной части, занятой языком гаошань). Как показывают три проанализированные карты, территория, которую относили к области распространения гуаньхуа, сужалась по мере все более углубленного изучения этих диалектов. Из ареала гуаньхуа были последовательно исключены диалекты Хуэйчжоу и Сян, а также диалекты Гань. В настоящее время мы хотим выделить из северной подгруппы гуаньхуа также и диалекты Цзинь. Обычно название «диалекты Цзинь» употребляют в значении «диалекты провинции Цзинь», т. е. диалекты провинции Шаньси. Однако как научные термины «диалекты Цзинь» и «диалекты провинции Шаньси» следует различать. «Диалекты Шаньси» — понятие географическое, оно указывает на диалекты, которые распространены в пределах этой провинции. «Диалекты Цзинь» — понятие лингвистическое, оно подразумевает те диалекты провинции Шаньси и прилегающих к ней районов, которые сохраняют «входящий» тон (жу-шэн)*). В соответствии с последним определением диалект уезда Гуанлин, расположенного на северо-востоке провинции Шаньси, в котором среднеки-тайский жу-шэн перешел в тоны инь-пин, цюй-шэн и ян-пин соответственно в слогах с глухими, сонорными и звонкими начально слоговыми согласными (инициалями), относится не к диалектам Цзинь, а к северной подгруппе диалектов гуаньхуа. К диалектам Цзинь не относятся также и диалекты следующих 27 населенных пунктов (городов и уездных центров) юго-восточной части провинции Шаньси: Пусянь, Хосянь, Хунтун, Аньцзэ, Цзисянь, Сяннин, Линьфынь, Хэцзинь, Сянфынь (Сянлин), Синьцзян, Цзянсянь, Ваньжун, Юаньцюй, Линьи, Юньчэн, Юнцзи, Жуйчэн, Пинлу, Фыньси, Фущань, Ичэн, Цюйво, Хоума, Гусянь, Цзишань, Вэньси, Сясянь. При этом в диалектах первых 18 населенных пунктов (Пусянь-Пинлу) среднекитайскому тону жу-шэн соответствует тон инь-пин при исторических глухих и сонорных инициалях и тон ян-пин при Исторических звонких. Все эти населенные пункты относятся к диалектам гуаньхуа Центральной равнины (Чжунъюань). Уезд Фэньшуй лингвистически делится на две части — западную и восточную. В диалектах западной части (включая Дуаньши) имеется жу-шзн, это диалекты Цзинь. Вместе с тем область распространения диалектов Цзинь не ограничивается провинцией Шаньси. К западу от Шаньси в северной части провинции Шэньси следующие 19 населенных пунктов сохраняют тон жу-шэн (последние 12 пунктов, Суйдэ-Яньань, — не во всех слогах): Юйлинь, Шэньму, Фугу, Цзинбянь, Хэншань, Мичжи, Цзясянь, Суйдэ, Цзычжоу, Чжидань, Аньсай, Уци, Ганьцюань, Убу, Цинцзянь, Цзычан, Яньчуань, Яньчан, Яньань. Все эти пункты относятся к области распространения диалектов Цзинь. К югу от Шаньси жу-шэн имеется в следующих 17 населенных пунктах провинции Хэнань, находящихся к северу от реки Хуанхэ (в этих пунктах большая часть слогов тона жу-шэн с историческими звонкими инициалями в настоящее время произносится в тоне ян-пин): Аньян, Линьсянь, Хэби, Таньинь, Цисянь, Цзисянь, Хуэйсянь, Синьсян, Яньцзинь, Хоцзя, Сюу, Учжи, Вэньсянь, Цзяоцзо, Боай, Циньян, Цзиюань. Кроме того, диалекты Цзинь включают к северу от Шаньси китайские диалекты западной части Внутренней Монголии, а к западу — примыкающие к Шаньси диалекты провинции Хэбэй, сохраняющие тон жу-шэн. Исключив диалекты Цзинь, область распространения прочих диалектов гуаньхуа можно разделить на семь районов согласно данной ниже таблице.
4. Ли Жун. Классификация диалектов гуаньхуа. // (Новое в лингвистике. Вып. XXII. Языкознание в Китае.
Необходимо, однако, подчеркнуть, что территория распространения диалектов гуаньхуа насчитывает миллионы квадратных километров, а население исчисляется сотнями миллионов человек. Ввиду этого при всем единообразии гуаньхуа подобное деление не может не быть приблизительным, тем более что географически изменения диалектов происходят постепенно. Использование приведенной таблицы для членения области диалектов гуаньхуа требует поэтому обязательного учета конкретных обстоятельств, особенно когда речь идет о границах между районами внутри гуаньхуа и о диалектах, имеющих только три тона в изолированно произнесенных слогах. Как показывает таблица, диалекты Цзян-Хуай (район междуречья Янцзы и Хуайхэ) отличаются от прочих шести районов гуаньхуа тем, что здесь сохраняется тон жу-шэн, в то время как общая черта последних — переход жу-шэн > ян-пин при исторических звонких инициалях. Район Цзян-Хуай включает такие города, как Хуайинь, Нанкин, Хэфэй, Ань-цин и Хуанган. Особенность юго-западных диалектов, отличающая их от остальных районов гуаньхуа, — полный переход исторического тона жу-шэн в тон ян-пин. На юго-западных диалектах гуаньхуа говорят в таких городах, как Чэнду, Чунцин, Ухань, Куньмин, Гуйян и Гуйлинь. Особенность диалектов Центральной равнины, отличающая их от остальных диалектов гуаньхуа,-переход жу-шэн > инь-пин при исторических сонорных инициалях. (Слоги с историческими сонорными при этом совпадают со слогами с историческими глухими, в которых также произошел переход жу-шэн > инь-пин; при звонких инициалях жу-шэн перешел в ян-пин.) Диалекты гуаньхуа Центральной равнины распространены в таких городах, как Сиань, Юньчэн, Лоян, Чжэнчжоу, Синьян, Цюйфу, Сюйчжоу и Фуян. Особенность диалектов Лань-Инь (район Ланьчжоу-Иньчуаня) — переход жу-шэн > цюй-шэн при исторических глухих инициалях. (Слоги с историческими глухими при этом совпадают со слогами с историческими сонорными, в которых также произошел переход жу-шэн > цюй-шэн; при звонких инициалях жу-шэн перешел в ян-пин.) Помимо Ланьчжоу и Иньчуаня, в зону диалектов Линь-Инь входят Увэй, Чжанъе и Цзюцюань. Область распространения гуаньхуа Лань-Инь гораздо уже чем тот район, который обычно называют северо-западным. Приведем краткие пояснения. На севере провинции Шэньси сохраняется тон жу-шэн, однако во многих, местах уже произошел переход исторического жу-шэна в другие тоны; можно сказать, что эти места являются переходными от районов, сохраняющих жу-шэн, к районам, в которых жу-шэн исчез, т. е. между диалектами Цзинь и диалектами гуаньхуа. В долине Гуаньчжун и большей части южной Шэньси говорят на гуаньхуа Центральной равнины.
Диалекты гуаньхуа Центральной равнины распространяются на провинции Ганьсуи Цинхай. В провинции Ганьсу на диалектах Центральной равнины говорят в городах Цинъян, Пинлян, Цзинчуань, Цзинъюань, Лунси, Ушань, Ганьгу, Линьтань, Миньсянь, Сихэ, Ляндан, Хуэйсянь, Чэнсянь, Кансянь, Уду и Вэньсянь, а на диалектах Лань-Инь (наряду с Иньчуанем и Нинся) -в городах Ланьчжоу, Увэй, Тяньчжу, Миньцинь, Чжанъе, Шаньдань, Гао-тай, Цзюцюань и Аньси. В провинции Цинхай китайские диалекты распространены главным образом в тринадцати городах и уездах, расположенных в сельскохозяйственной зоне. У китайцев, переселившихся в Цинхай после 1949 г., определенного местного диалекта пока не сформировалось. В восьми населенных пунктах — Синин, Хуанчжун, Пинъань, Хучжу, Мыньюань, Гуйдэ, Хуалун, Хуанъюань — при исторических звонких инициалях жу-шэн перешел в ян-пин (как, например, в бай 'белый'2), что в основном совпадает с положением дел в Пекине и Сиане; в слогах с глухими и сонорными произошел переход жу-шэн > инь-пин (как, например, в бай 'сто' и май 'пшеница'), что в основном совпадает с Сианем. В пяти пунктах — Датун (Цяотоучжэнь), Лэду, Миньхэ, Сюньхуа и Тунжэнь — в изолированно произнесенных слогах тоны инь-пин и ян-пин не различаются, и поэтому все приведенные выше морфемы (бай 'сто', май 'пшеница', бай 'белый') произносятся в одном и том же тоне, пин-шэн. Если считать, что тон пин-шэн тождествен здесь тону инь-пин, то перечисленные пять пунктов, как и предыдущие восемь, относятся к диалектам гуаньхуа Центральной равнины. Если же отождествлять тон пин-шэн с тоном ян-пин, то эти пять пунктов должны быть отнесены к юго-западным гуаньхуа. В настоящее время, принимая во внимание другие общие признаки диалектов тринадцати рассматриваемых населенных пунктов провинции Цинхай, мы относим все эти пункты к диалектам гуаньхуа Центральной равнины.
Особенность диалектов Цзяо-Ляо (район Цзяодунского и Ляодунского полуостровов) — переход жу-шэн > шан-шэн в слогах с историческими глухими инициалями. (Слоги с историческими глухими инициа-лями при этом совпадают со слогами с исторически ми сонорными, в которых также произошел переход жу-шэн > шан-шэн; при звонких инициалях жу-шэн перешел в ян-пин.) Диалекты Цзяо-Ляо включают такие города, как Циндао, Яньтай и Далянь. Приведем здесь краткое описание тонов Яньтая3. В изолированно произнесенных слогах в этом диалекте имеется три тона: пин-шэн, шан-шэн и цюй-шэн4. К рассматриваемой в настоящей статье проблеме имеют отношение следующие примеры5:
(а) жу-шэн > шан-шэн при исторических глухих: бэй 'север';
(б) жу-шэн > шан-шэн при исторических сонорных: май 'пшеница';
(в) жу-шэн > цюй-шэн при исторических сонорных: му 'глаз';
(г) жу-шэн > цюй-шэн при исторических звонких: бай 'белый';
(д) пин-шэн > цюй-шэн при исторических звонких и сонорных: по 'свекровь', мин 'имя'. Переход жу-шэн > шан-шэн при исторических глухих инициалях (а) соответствует особенностям диалектов Цзяо—Ляо. На первый взгляд, переход жу-шэн > цюй-шэн при исторических звонких (г) не совпадает с переходом жу-шэн > ян-пин в прочих диалектах гуаньхуа. Следует, однако, принять во внимание, что историческому тону пин-шэн при звонких и сонорных инициалях в диалекте Яньтая также соответствует не тон ян-пин, а тон цюй-шэн (д) (иначе говоря, жу-шэн и пин-шэн при исторических звонких совпали в одном классе, поэтому можно считать, что диалект Яньтая идентичен в отношении рассматриваемого признака тем диалектам гуаньхуа, где имеется тон ян-пин и произошел переход жу-шэн > ян-пин при исторических звонких. Отличительным признаком диалекта Яньтая, таким образом, является только распределение тона жу-шэн в слогах с историческими сонорными между двумя тонами — шан-шэн (б) и цюй-шэн (в).
К особенностям северных диалектов гуаньхуа относится переход жу-шэн > инь-пин при глухих и жу-шэн > цюй-шэн при сонорных ини-циалях. Первая особенность, общая с диалектами Центральной равнины, отличает эти два района от остальных пяти районов гуаньхуа. Вторая особенность охватывает четыре разновидности гуаньхуа: северную, Лань-Инь, Цзяо-Ляо и пекинскую, отличая эти разновидности от прочих трех. Область распространения северных гуаньхуа включают такие города, как Цзинань, Цанчжоу и Сянсянь. Особенность диалектов пекинского типа, отличающая их от диалектов прочих шести районов гуаньхуа, — распределение исторического жу-шэна между четырьмя современными тонами — инь-пин, ян-пин, шан-шэн и цюй-шэн — при исторических глухих инициалях. (При этом в случае исторических сонорных произошел переход жу-шэн > цюй-шэн, а при исторических звонких — переход жу-шэн > ян-пин.) Многие диалекты трех северо-восточных провинций — Ляонин, Цзилинь и Хэйлун-цзян — ближе к пекинскому, чем диалекты провинции Хэбэй.
На особенностях собственно пекинского диалекта следует остановиться подробнее. Прежде всего, пекинское произношение является стандартным для национального языка путунхуа. В течение последних нескольких столетий гуаньхуа пекинского типа являлся непосредственным объектом изучения, общепризнанным стандартом, о чем явно свидетельствуют так называемые «литературные» и «разговорные» варианты чтения иероглифов. Иероглифы, которые имеют такие «литературные» и «разговорные» варианты, встречаются в большей части диалектов, «литературное» чтение при этом очень часто оказывается близким пекинскому. Очевидно, что при чтении книг и в процессе обучения грамоте носителей диалектов соответствующие диалектные системы испытывали влияние пекинского произношения. С другой стороны, пекинские «разговорные» варианты часто близки другим диалектам; это показывает, что пекинская разговорная речь легко поддавалась инодиалектному влиянию.
Путунхуа — среди диалектов и вместе с тем над диалектами. Путунхуа — это объект изучения народа всего Китая, поэтому можно сказать, что путунхуа стоит над диалектами. Невозможно представить себе, чтобы в огромной стране с миллиардным населением в качестве стандартного языка и стандартного произношения не использовался живой диалект, диалект на пекинской основе; поэтому можно сказать, что путунхуа — среди диалектов. Причины того, что потерпело поражение искусственное произношение старого национального языка (гоинь), в котором различались так называемые цзяньинь (непалатализованные свистящие) и туаньинь (палатализованные, восходящие к историческим заднеязычным). В Израиле живет всего 4 млн. человек, при этом приехавших из разных стран мира; только поэтому там смогли возродить иврит в качестве стандартного языка. В Сингапуре проживает всего 2 млн. 400 тыс. человек, это международный порт, только поэтому там смогли ввести английский в качестве официального языка. Три четверти населения Сингапура составляют китайцы; поскольку они говорят на разных диалектах, в Сингапуре также осуществляется распространение путунхуа.) Используемый в качестве основы национального языка путунхуа, живой пекинский диалект в действительности уже вобрал многие элементы из других диалектов. Любой диалект в процессе постепенного становления в качестве общенационального стандарта обязательно должен вобрать элементы книжного языка и других диалектов.
Сказанное о пекинском диалекте в ином масштабе и с теми или иными конкретными отличиями относится также к диалектам провинциальных и уездных центров, а также к центрам исторических округов. Причины этого кроются в том, что жители одного и того же уезда, округа или провинции в целом часто изучают диалект соответствующего административного центра. Чем больше город, тем больше в нем приезжих, тем сильнее его влияние на окружающие диалекты и обратное влияние окружающих диалектов на диалект данного города. Чем меньше пункт, тем чище его диалект; чем больше пункт, тем смешанной его диалект. Обычно считается, что юго-западные диалекты гуаньхуа очень однородны, однако некоторые исследователи не согласны с этой точкой зрения. Район юго-западных гуаньхуа охватывает несколько провинций, его население приближается к 200 млн. чел.; конечно, диалектную ситуацию в этом районе трудно охарактеризовать кратко, ограничиваясь одним-двумя предложениями. Останавливаясь на этом вопросе более подробно, по-видимому, можно отметить следующее. Если принимать во внимание только те диалекты, которые преобладают в этом регионе, и ограничиваться уездными центрами, то юго-западные гуаньхуа весьма однородны. Если же принимать во внимание также и те диалектные разновидности, на которых говорит незначительная часть населения, а также учитывать периферийные районыи населенные пункты, меньшие, чем уездные центры, то диалектные различия внутри юго-западных гуаньхуа оказываются очень значительными. В провинции Гуйчжоу, например, различия между диалектами уездных центров гораздо меньше, чем различия между диалектом того или иного уездного центра и диалектами других пунктов, относящихся к этому же уезду. Выше было указано, что в юго-западных гуаньхуа произошел переход жу-шэн > ян-пин; тем не менее общеизвестно, что в провинциях Сычуань, Юньнань и Гуйчжоу имеется некоторое число пунктов (городов и уездных центров), сохраняющих тон жу-шэн. За пределами юго-западных гуаньхуа, а также вне провинций Цзилинь и Хэйлунцзян диалектные расхождения внутри провинций достаточно велики; поэтому очень редко можно услышать о том, что та или иная провинция однородна в диалектном отношении. Общекитайское обследование проводилось в соответствии с административным делением провинций и автономных районов. «Единицей обследования является город, уезд или административная единица, соответствующая уезду; каждая такая единица должна быть обследована один раз (объект исследования — диалекты тех населенных пунктов, где находятся городские и уездные народные комитеты)». Пунктами, подлежащими одноразовому обследованию, таким образом, считались те административные единицы, в которых находились народные комитеты. Если в будущем сетка обследования станет гуще, появится возможность создать более точную классификацию.
2.1 Лингвистическая ситуация в Китае
диалект китайский язык гуаньхуа
В Китае существует большое количество диалектов разной степени сходства. Степень сходства определяется по степени понимания носителей. Различия между диалектами существуют на всех уровнях систем. Фактор лингвистического единства в китайском языкеписьменный язык. Вэньянь не мог выступать центром объединения диалектов, т.к. не имел устной формы. Традиционная языковая политика направлена на укрепление письменных средств общения. Современная — была разработана в начале прошлого века. Имеет целью создание и распространение по всей стране устной формы национального языка с иероглифическим письмом в качестве письменного средства. Диалектной основой устного национального языка стали диалекты Гуань Хуа. В начале 20 века главным направлением языковой политики стало распространение устной формы национального языка через СМИ и школьное образование. В исследовании диалектов сфокусировались многие проблемы изучения китайского языка и китайского этноса. Данные исследования стоят на границе диалектологии и сравнительных исторических исследований. Результаты имеют отношение к истории китайского языка, китайского этноса, истории, современной географии и демографии. Они имеют важное значение для решения практических вопросов, связанных с формированием и распространением устного национального языка. Приоритетным направлением китайского языка является диалектология, которая занимается изучением формирования диалектов китайского языка. Диалектная структура китайского языка складывалась в результате территориального развития Китая и распространения китайского населения в восточной Азии.
Первые сведения о лингвистических различиях между древнекитайскими царствами эпохи Чжоу, встречаются в Мэнцзы (4 в. до н. э). И эти диалектные различия были большими. Первый труд по диалектологии — словарь Фан Янь — автор Ян Сюн. Источники — экзаменующиеся в столице солдаты. Единицами словаря служили глоссы (словарные статьи). Каждая глосса словаря Фан Янь имеет пояснение, которое содержит указание на ареальное распространение диалектов по территории Китая. Ценность словаря: дает значение древних слов, указание на распространение данных слов.
Пласты диалектной лексики:
1. Нижний: слова административных областей (царств) — административно-политическое деление.
2. Промежуточный слой — более узкие географические зоны (речные долины).
3. Слова, в некотором физико-географическом ареале.
Между царствами существовали определенные лингвистические связи, отраженные в лексике, близость диалектов устанавливалась частотой совместного упоминания ареалов.
Заключение
В нашей работе дали общее описание наиболее существенных диалектов современного китайского языка. Каждый диалект или говор имеет свои особенности, но в тоже время между ними существуют многообразные взаимопроникающие связи. Гуаньхуа, или северный диалект, является основным диалектом современного китайского языка. В течение продолжительного времени, все остальные диалекты испытывали глубокое воздействие со стороны гуаньхуа, что особенно ярко проявляется в различии литературного и разговорного чтение и иероглифов, а также в различии нового и старого стилей речи. Чем дальше отстоит диалект от путунхуа, тем чаще мы наблюдаем различие литературного и разговорного стилей иероглифов. Говоря о делении на новый и старый стили речи, следует отметить, что речь городского населения оказывается более продвинутой по пути фонетической эволюции и более подвижной, чем речь сельского населения. После освобождения в 1949 году в Китае сложились благоприятные условия для интеграции всех диалектов с путунхуа.
В настоящее время на основании материалов сплошного обследования диалектов 1956;1959 годах созданы и действуют правила фонетических соответствий диалектов и путунхуа. Они помогают народным массам изучать путунхуа, повышать качество преподавания языка и литературы.
В ходе интеграции диалектов стали еще более заметными и сложными взаимодействия разговорного и литературного чтений иероглифов, а также нового и старого разговорного стилей. От разговорного к литературному стилю, а от него к местному путунхуа — таково стремительное развитие, подобное эстафете, которое заканчивается настоящим путунхуа. С того времени как Ян Сюн написал свой «Фанъянь» прошло около 2 тыс. лет. За это время появилось много других работ по диалектам. Особенно много материалов по различным диалектам (включая языки отдельных нацменьшинств). Обобщение и использование этого культурного наследия явится большим подспорьем в дальнейшей работе по изучению словаря и грамматики диалектов. Стоят большие задачи и в области изучения исторической диалектологии (которая является составной частью истории китайского языка), составления лингвистической карты диалектов, разработки теории диалектологии, а также использования итогов обследования диалектов в преподавании языка и творческой работе писателей. Приведенная в приложении классификация диалектов китайского языка с дальнейшим повышением уровня научно-исследовательской работы неизбежно будет пополняться и исправляться.
1. Алесахин А. Н. Диалект хакка. — М.: Наука, 1987.
2. Астрахан Е. Б. и др. Диалекты и национальный язык в Китае. — М.: Наука, 1985.
3. Вопросы китайской филологии. — М.: МГУ, 1974.