Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стиль деловых изданий

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Если в общественно-политической прессе в центре внимания — событие, время которого — недавнее прошлое или в данный момент, в деловой прессе время — движение «от вчера» до ближайших месяцев и на годы, поскольку самое главное для газеты — показать, каковы тенденции в экономике, что эффективнее, перспективнее, что позволит увеличить прибыль. В приведенном фрагменте из газеты «Ведомости» движение… Читать ещё >

Стиль деловых изданий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

К изданиям делового типа можно отнести газеты «Ведомости», «Деловой Петербург» и т. п., которые так себя позиционируют. Например, редакция «Ведомостей» считает, что миссия издания состоит в «оперативном предоставлении бизнес-сообществу объективной, качественной и полезной информации, необходимой для принятия решений», а главная задача газеты — «предоставление читателям максимально оперативной, подробной и объективной информации». Газета издается с помощью двух ведущих бизнес-газет мира Financial Times и The Wall Street Journal и российского издательского дома Sanoma Independent Media.

Редакция петербургской газеты «Деловой Петербург» считает свою газету информационным инструментом, задача которого — помогать бизнесу. От качества информации, помещаемой в газете, во многом зависит бизнес-атмосфера общества. Газета принадлежит ЗАО «Бонниер Бизнес Пресс», которое основано в Санкт-Петербурге в 1993 г. и учредителем которого является шведская компания Bonnier Business Press, являющаяся частью международного издательского дома Bonnier АВ (Швеция).

Основываясь на анализе выражения в этих газетах иитенционалыюсти делового издания, покажем, что представление о возможности нейтрального информирования не более чем миф. Легко обнаруживается, что деловое издание не менее жестко ориентировано в идеологическом плане, чем массовое общественно-политическое издание, а его идеологическая ориентация осуществляется косвенными средствами.

Пример российского издания, которое совмещает в себе черты делового и массового общественно-политического издания, — газета «КоммерсантЪ».

Ориентация на темы, связанные с бизнесом, и на профессионально ориентированную аудиторию приводит к тому, что журналист, работающий для делового издания, стремится к подаче точной и достоверной информации. При этом жестко ограничиваются проявление авторской позиции, высказывание собственных оценок, выражение волеизъявления. Все это приводит к тому, что речевой стиль делового издания отличается устремленностыо к стандарту, сокращению экспрессии, а вместе с тем минимальной степенью выраженности авторского «я».

Целеориентированность делового издания имеет следующие особенности:

  • — фактуальное информирование доминирует; оно направлено на воссоздание картины экономической ситуации в стране или регионе: сообщение о событиях (ситуациях) экономической жизни страны, о представителях делового мира;
  • — оценивание выражается преимущественно косвенно; идеологическая поляризация в нем хотя и присутствует, но подчинена изложению экономической, финансовой, хозяйственной проблематики; чаще всего используются утилитарные и прагматические оценки, этические отходят на второй план;
  • — волеизъявление представляет собой указание на важнейшие направления экономической и хозяйственной активности, установку на поиск решений острых проблем в данной сфере;
  • — диалогичпость проявляется в большей степени как предназначенность определенной аудитории: предпринимателям, менеджменту среднего и высшего звена, ученым-экономистам и другим лицам, осведомленным в экономических вопросах и интересующимся ими.

Сообщение информации в деловой прессе. Значимость установки на фактуальную точность в деловых изданиях обнаруживается в специфике заголовков деловых газет, многие из которых построены по модели событийного типа и позволяют уже по заголовку узнать, о чем пойдет речь в сообщении, например: ЦБ защитит банки от слухов. Регулятор меняет информационную политику, Конфликт в Южном Судане перекинулся на нефть. Гражданская война грозит разрушить единственную отрасль национальной экономики; Мэра Тбилиси отстранили ночью. Соратник Михаила Саакашвили лишился поста перед выборами', Украина поделилась с Россией обязательствами. Из стабфонда РФ погасят долги перед бюджетниками и МВФ (Коммерсант. 23.12. 2013); Китай задал спрос на сталь; РЖД не может без индексации', Инвесторы вернулись из Сирии; Грефу дороги чужие вклады; Операторы заработали на снижении тарифов; Ритейлеры ищут нового лоббиста (Ведомости. 12.09.2013). Как видим, заголовки, построенные в виде двусоставных предложений, отвечают на вопросы, что, где, когда происходит.

Деловые издания активно используют речевые действия уточнения и дополнения информации, реализуя принципы точности и достаточности информирования, например:

На ГАЗе уже налажен контрактный выпуск LCV — MercedesBenz Splinter мощностью до 25 000 шт. в год. Этот проект обошелся в 190 млн евро (100 млн евро вложила Daimler, 90 млн евро — ГАЗ). В 2012 г. VWимпортировал в Россию 16 161LCV. Для организации выпуска LCV оптимальна мощность около 25 000 шт. в год, за счет локализации VW может выйти на эти объемы, считает Удалов. У немецкого автоконцерна есть соглашение о промсборке в России, дающее льготы на импорт комплектующих, — это упростит ему и организацию производства LCV, добавляет Беспалов. В 2012 г. в России было реализовано 188 095 LCV (+7%), лидирует ГАЗ (90 247 гит., рост — 0,2%), за ним — УАЗ (27 885 шт., +7%), VWна третьем месте — (16 161 шт., +31%), по данным Ассоциации европейского бизнеса (АЕБ). По итогам 2013 г. продажи LCV в стране могут снизиться на 10—15% из-за общего сокращения рынка автомобилей, в 2014 г. он, скорее всего, останется на прежнем уровне, а начиная с 2015 г. будет расти примерно на 3—5% в год, прогнозирует Удалов (Ведомости. 12.09.2013).

Как видим, в деловой газете исключительно специфично выражение категорий пространства, времени, количества, акционалыюсти, которые способствуют фактуальному информированию.

Пространство в деловой газете — это место деловой активности страны, региона и т. д., поэтому здесь, наряду с географическими наименованиями, активны названия заводов, банков, бирж и т. п., где происходят освещаемые события. Например, в приведенном фрагменте слова со значением пространства — это в России, в стране, ГАЗ, УАЗ, рынок автомобилей. Уточняет сведения о пространстве действий указатель на субъекта экономических отношений у немецкого автоконцерна.

Если в общественно-политической прессе в центре внимания — событие, время которого — недавнее прошлое или в данный момент, в деловой прессе время — движение «от вчера» до ближайших месяцев и на годы, поскольку самое главное для газеты — показать, каковы тенденции в экономике, что эффективнее, перспективнее, что позволит увеличить прибыль. В приведенном фрагменте из газеты «Ведомости» движение во времени показывают разнообразные средства. В первую очередь — имена числительные дат в 2012, в 2014, 2015, сочетания с временным значением в год, по итогам, наречие уже, предлог начиная с. Употребляемые в разных временных формах глаголы и глагольные формы — от прошедшего налажен, обошелся, вложила, импортировал, было реализовано, в настоящем лидирует до будущего упростит, останется, может выйти, будет расти, которые передают значение не только акциональности — действия, но и временной динамики. Уточняют картину движения во времени показатели экономического роста или падения, выраженные словосочетаниями на прежнем уровне, количественными числительными +7%, -0,2%, +31%, 10—15% и т. п.

Помогает выразить указанные смысловые отношения в деловых газетах и широкое использование специальной экономической лексики, номенклатурных наименований и терминов (мощность, выпуск, локализация, контрактный выпуск, промсборка, комплектующие), сокращений (шт., млн) и неязыковых символов (%, +, -), аббревиатур, часто известных лишь неширокому кругу специалистов (LCV, ГАЗ, УАЗ, VW), латинской транслитерации в названиях фирм, компаний, организаций (Mercedes-Benz Sprinter, Daimler). В отличие от массовых изданий, в деловых все перечисленные средства используются, как правило, без дополнительных разъяснений, поскольку текст рассчитан на осведомленного читателя.

Специфична инфографика деловых газет. Она делает информирование особенно плотным. В ней отображается динамика курса валют, темпы роста или падения экономических показателей и т. п. — такие сведения позволяют ориентироваться в экономической ситуации, поскольку отражают важнейшие для бизнеса экономические тенденции. Тем самым свойственный газете интерес к общественным изменениям — «движению во времени» — в деловой прессе часто отражается не только в вербальной форме, но и в таблицах, схемах, графиках, заменяющих употребление вербальных средств выражения темпоральное™, локативности и акциональности.

С доминированием интенции информирования в деловой прессе связано выражение оценочное™. Оценка имеет преимущественно утилитарную семантику, по сути, дополняющую информирование. Направленная на установление состоятельности деятельности предприятий, банков, даже экономических реформ, оценочное™ выражается не эксплицитно, а косвенно. Как правило, из композитивных оценочных форм здесь используется информирующее объяснение, которое способствует раскрытию сути происходящего. Продемонстрируем эту особую стилистическую манеру опосредованной передачи оценки. Активным средством выражения косвенной утилитарной оценки является цифровая презентация. Выраженная таким образом, она рассчитана на читателя, который имеет широкие знания в экономической сфере: На ГАЗе уже налажен контрактный выпуск LCV — Mercedes-Benz Splinter мощностью до 25 000 гит. в год. Этот проект обошелся в 190 млн евро (100 млн евро вложила Daimler, 90 млн евро — ГАЗ). Действительно, для специалиста эти цифры в сообщении являются косвенным выражением теологической оценки — высокой эффективности проекта.

В следующем примере определить, на чьей стороне журналист, можно по тому, какая цитата им выбрана, что в ней акцентируются:

«Ъ» стало известно содержание возражений НК ЮКОС по акту проверки компании Министерством по налогам и сборам. Напомним, по итогам этой проверки МНС обвинило ЮКОС в неуплате налогов на сумму 98 млрд руб. Юристы компании считают, что претензии предъявлены не по адресу, не в должном порядке, а в акте проверки допугцено огромное количество ошибок, в том числе арифметических. По мнению юристов ЮКОСА, по итогам такой проверки МНС не имело права доначислять, а могло лишь… ЮКОС не согласился с выводами… Претензии ЮКОСА к проверяющим из МНС, как следует из направленного в министерство документа, можно разделить на четыре части… (Коммерсант. 03.07.2003) Наблюдаемая в данном примере многократная и разнообразная акцентуация момента ошибочности подсчетов не оставляет сомнений в том, на чьей стороне автор публикации. Следовательно, социальная оценочное™ выражается в стилистике деловых газет, но специфична форма ее выражения: деловая пресса приняла в качестве нормы внешнюю отстраненность и объективность изложения.

Резко отрицательные оценки в текстах деловых газет не могут принадлежать автору, только «третьим» лицам:

«Уже сейчас очевидно, что причиной случившегося стало вовсе не жуткое трагическое стечение обстоятельств, как это пытаются преподать представители аэропорта [Внуково], а преступное попустительство должностных лиц, которые не смогли обеспечить согласованность действий сотрудников аэропорта», — заявил официальный представитель Следственного комитета России Владимир Маркин. Его заявление об авиакатастрофе, в которой погиб президент Total Кристоф де Маржери, опубликовано на сайте ведомства. Самолет Falcon с топ-менеджером на взлете во «Внуково-3» столкнулся со снегоуборочной машиной, упал, загорелся, и погибли все четыре человека, которые находились на борту. Ранее Маркин заявил, что водитель снегоуборщика Владимир Мартыненко был нетрезв в момент столкновения. Эту информацию опроверг адвокат водителя Александр Карабанов. Следствие также сообщало, что среди основных версий крушения — человеческий фактор: ошибка снегоуборщика, диспетчеров или пилотов — или погодные условия.

Примечательно, что в сообщении о страшной трагедии используется не личностная, а правовая оценка, которая принадлежит сотруднику следственного управления: преступное попустительство, эмоциональная оценка происшедшего приглушена (это подчеркнуто в первом предложении фрагмента лишь с помощью средств, выражающих противительные отношения — частицы вовсе не, союза а). Прямая речь, содержащая оценку, поставлена перед словами автора. Тем самым подчеркивается ее важность для содержания сообщения. Обстоятельства трагедии переданы сухо, рядом нераспространенных однородных сказуемых и в частях сложного предложения с однородной связью (самолет столкнулся, упал, загорелся, и погибли все четыре человека). Поскольку причины аварии только еще устанавливаются, не определены, указываются противоположные версии — следствия и защиты {Маркин заявил, что… Эту информацию опроверг адвокат…) и в последующем они дополняются рядом других (дополнение передается однородными членами среди основных версий крушения — человеческий фактор: ошибка снегоуборщика, диспетчеров или пшютов — или погодные условия).

Резкая эмоциональная оценка происшедшего принадлежит «третьему» лицу, с этой целью используется сниженная лексема. Вообще же сниженная лексика никогда не характерна для делового издания, но уж если она появилась, то, конечно, не в речи автора:

Замминистра транспорта Валерий Окулов назвал «раздолбайством» обстоятельства катастрофы самолета де Маржери. Его начальник Максим Соколов заявил, что у него есть информация о причинах катастрофы, но от комментариев он предпочел бы воздержаться (Ведомости. 21.10.2014).

Как видим, стремление избежать агитации в лоб в деловых изданиях приводит к распространению косвенной, опосредованной оценки. Среди косвенных способов отмстим наиболее распространенные:

  • 1) ранжирование тем, проблем, дифференциация информации по степени важности для издания приводит к установлению такого порядка в сообщении, какой видится редакции адекватным;
  • 2) обращение к мнению экспертов;
  • 3) акцентирование в позиции эксперта определенных содержательных моментов как вербально, так и графически;
  • 4) использование иронии.

Выражение волеизъявления в деловом издании также имеет преимущественно косвенный характер. Побуждение представляет собой указания на важнейшие направления экономической и хозяйственной активности, эффективные управленческие действия, на решения всех острых проблем данной сферы или предупреждение об опасности каких-либо действий.

Приоритеты в экономической, банковской, хозяйственной деятельности читатель легко понимает из общего содержательного наполнения издания. Так, например, в заголовке: Изъятые из накопительной пенсионной системы 550 млрд руб. лишили поддержки долговой рынок (Ведомости. 27.06.2014) — констатируется факт отрицательного воздействия на рынок актов управленческой деятельности и тем самым выражается косвенное предупреждение о возможных отрицательных последствиях для экономики. В указании на необходимость действий, содержащемся в другом заголовке: ЦБ и в 2015 году придется искать баланс между целью по инфляции и степенью свободы курса рубля (Ведомости. 24.10.2014) — наблюдаем тоже косвенное побуждение.

В отдельных случаях сообщается о рекомендациях или советах, которые также подаются непрямо — в чужой речи, например:

«МИД России рекомендовал россиянам не ездить в страны, имеющие с США договоры о взаимной выдаче, из-за антироссийских санкций… С учетом данных обстоятельств вновь настоятельно рекомендуем гражданам России воздержаться от зарубежных поездок, особенно в страны, заключившие с США договоры о взаимной выдаче (<�список таких государств размещен на сайте Госдепартамента США), если есть подозрения в том, что американские правоохранительные органы могут выдвинуть какие-либо претензии», — говорится в сообщении (Ведомости. 10.04.2014).

Побуждение к той или иной модели действий осуществляется косвенно, опосредованно, в рассказах об успешных людях — выдающихся предпринимателях, крупных менеджерах. Например, в публикации «Директор по продажам спасла свою турфирму, выкупив ее» (Ведомости.ру. 24.10.2014) уже из заголовка ясно то направление человеческой активности, которое газетой несомненно поддерживается. Какая модель человеческого поведения представляется предпочтительной, безусловно одобряется и поддерживается, становится понятно хотя бы из следующих фрагментов этой публикации, в которых слово предоставляется героине и все оценочные слова «вложены в ее уста»:

«Я оптимистка, — говорит Аткинсон, до всей этой истории работавшая директором по продажам и маркетингу компании, которую позже выкупила. — Всегда хотела заняться собственным делом и воспользовалась шансом». Мы разговариваем в офисе ITC Luxwy Travel — фирмы, которую она возглавила в 2009 г., став преемником Дрю Фостера после того, как ему диагностировали рак. На Аткинсон темный костюм свободного покроя — она ждет второго ребенка.

Аткинсон выросла в Йоркшире, в городе Лидс. Карьеру Аткинсон начинала в рекламе: «Я поняла, что отлично умею общаться с людьми».. Но когда время, отведенное на интервью, подходит к концу, Аткинсон испытывает явное облегчение. «Когда у вас появляются дети, начинаешь задумываться об эффективности», — извиняется она за прорвавшуюся эмоцию. Аткинсон предпочитает жить будущим, а не прошлым… О роли менеджера-владельца Аткинсон думает так: «Бизнес — это люди. Бизнес научил меня, шо управлять от всего сердца — самый эффективный инструмент, который только есть». .

Важнейшими для бизнеса, по мнению автора публикации, являются такие черты личности, как оптимизм, деловая активность, способность к предвидению, человечность в бизнесе и т. п. Телеологические, утилитарные и этические оценки выражены не напрямую, а через чужую речь, в данном случае принадлежащую героине.

В сообщениях под рубриками «Стиль жизни», «Культура», где речь идет о важных, «престижных» событиях культурной жизни, их высокая эстетическая оценка косвенно передает предложение принять участие в них, познакомиться с теми или иными фактами культуры:

В Монте-Карло в историческом зале Gamier Opera состоялась европейская премьера программы Дианы Вишневой «На грани», в которую вошли два специально созданных для нее балета — «Switch» Жан-Кристофа Майо и «Женщина в комнате» Каролин Карлсон.

И завершается эта публикация, по сути, приглашением читателей в Большой театр:

Нелегкую работу над самой собой неугомонной российской балерины скоро смогут оценить и москвичи: в марте на Повой сцене Большого Диана Вишнева впервые в России станцует «На грани» (Коммерсант. 23.12.2013).

Как видим, ориентированные на традиции западной качественной прессы, издания такого типа исключают прямые призывы к действиям или запреты на них, используя при необходимости средства косвенной речи.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой