ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЛингвистичСская рСпрСзСнтация лицСмСрия ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния

Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Анализ лСксикографичСских источников ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ фразСологичСскиС Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ фразСосСмантичСского поля. Π’ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ исслСдовании модСль поля «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ А. ΠšΡ€ΡƒΠ·ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ сСгмСнтной ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ родствСнной ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ для ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сознания, Π° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ классификации Π€Π• ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ тСматичСский… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЛингвистичСская рСпрСзСнтация лицСмСрия ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Данная ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ посвящСна исслСдованию фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† (Π€Π•), ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… особСнности ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ лицСмСрия ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ мСТличностных ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ носитСлями русского, английского ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков (Π Π―, АЯ ΠΈ ΠΠ―).

ЀразСологичСскиС Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ прСдставлСний ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π°ΠΌΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… исслСдования концСптосфСры «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½». ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ исслСдования обусловлСна отсутствиСм Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мнСния ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поля «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½», нСдостаточной ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π€Π• с ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ с ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ выявлСния ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… закономСрностСй языковых (ΠΈ, соотвСтствСнно, ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…) прСдставлСний ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°, Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… для ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ осущСствлСния Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€.

ΠΠ΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρƒ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠ°Ρ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² Π΅Π³ΠΎ восприятии ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ унивСрсалиСй. По ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ спСциалистов, ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-психологичСской основой ситуации ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° являСтся Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ диссонанс, ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² «.ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ <.> ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅. ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ цСлями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ этим ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ» [10, с. 155]. Π’Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ прСдставляСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ ΠΎΡ‚нСсСниСм Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ дСйствий, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ самооцСнкой ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ½Ρ‹. Как ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ повсСднСвный ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, для Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° имССтся Π΄Π²Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ: Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ ситуаций, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ частично ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½, Π»ΠΈΠ±ΠΎ вовсС Π½Π΅ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ высказываниС ΠΈΠ»ΠΈ дСйствиС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½, Ссли ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π»ΡŒ. Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ сСмантики «.ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ <.> ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ понят <.> лишь Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ассоциированных посрСдством ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΠ².» [17, с. 2] Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Ρƒ: Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ восприятия ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ коррСляция ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌΠΈ носитСлСй языка, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ Π² ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅. Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ коррСляции ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ выявлСны посрСдством Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² содСрТания, выраТСния ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡƒΡ€ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ «ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ» Π΅Π³ΠΎ языковых Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².

ΠžΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ языковым срСдством экспликации ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π€Π•, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ прСвосходящиС Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ лСксику ΠΏΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Смкости ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ возмоТностям. Дистинктивными характСристиками Π€Π•, ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ яркая ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, высокий аксиологичСский ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π» ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»Π»ΠΎΠΊΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ прагматичСский, эффСкт — Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ чувства ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌΡƒ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π€Π• с ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ дискурсивной зависимости ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ„Π»ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ: Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ситуациях Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ смысловыС фасСты, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ «ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π» фразСологичСской сСмантики» [2, с. 46], Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ Π€Π• ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ «ΠΎΡ‚ΡΡ‹Π»Π°Ρ‚ΡŒ» ΠΊ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π€Π• Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ стороны ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° фразСологичСской Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΠ² достаточно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ рассматриваСтся Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… лингвистов-ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ²: Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ удСляСтся Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ сСмантики Π€Π• ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… структур, ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ фразСологичСского значСния [2, 11], ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ аспСктам взаимодСйствия Π€Π• ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ [18]; Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π€Π• [3, 17] ΠΈ Ρ‚. Π΄. Однако ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ исслСдования ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π° «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… языков Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ основных ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² исслСдования Π½Π°ΠΌΠΈ использовались: ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, сСмантичСскоС ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π€Π•, дискурсивный Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, статистичСская ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ послуТили ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ сплошной Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ соврСмСнных русских, английских, амСриканских ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… писатСлСй ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ фразСологичСских словарСй.

Анализ лСксикографичСских источников ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ фразСологичСскиС Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° ΠΎΠΏΡ‚ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ фразСосСмантичСского поля. Π’ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ исслСдовании модСль поля «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ А. ΠšΡ€ΡƒΠ·ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ сСгмСнтной ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ родствСнной ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ для ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сознания [17, с. 185], Π° Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ классификации Π€Π• ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ тСматичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ максимально ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ фразСосСмантичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ стороны ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ провСсти Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ функционирования Π€Π• ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ выявлСния ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… коррСляций. Π‘Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ нСсколько фразСосСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поля «ΠžΠ±ΠΌΠ°Π½» — «Π”Сзинформация», «Π‘ΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅», «Π’ымысСл» ΠΈ Π΄Ρ€. Как Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказано Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° лицСмСрия.

Под Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Ρ… ситуациях понимаСтся Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡΡ… ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΊΠ°Ρ…. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π€Π• всСгда «Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ исходного Ρ„Ρ€Π΅ΠΉΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ сцСнария.» [3, с. 112], рассмотрим историчСскиС коррСляции исходных лСксСм. ЛСксСма Π Π― Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ происходит ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ маску, Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ³Ρ€, ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, лСксСма ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΡŽΡŽ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΡŽ со ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ внСшний ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ страх, Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ собствСнной уязвимости. ЛСксСма АЯ hypocrisy Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ происхоТдСниС ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ hupokrisis (ΠΈΠ³Ρ€Π° Π½Π° ΡΡ†Π΅Π½Π΅, актСрство, притворство, симуляция). ЛСксСма НЯ heucheln связана с Π³ΠΎΡ‚ской hiwi (Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·) ΠΈ Ρ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ lieg («Π³Π½ΡƒΡ‰ΠΈΠΉΡΡ», «Π·Π»ΠΎΠΉ» огонь) [6, с. 223]. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ ассоциации лицСмСрия Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ систСмС прСдставитСлСй Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ сходства ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ся, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ нСизвСстности, «ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ», ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° зрСния (ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρ‹ «ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «ΠŸΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ», «Π’Ρ€Π΅Π΄»), с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ — ΠΊ ΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΡŠΠ΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ способности, нСдоступной ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ (ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρ‹ «ΠšΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎ», «Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ»). Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ прСдставляСтся достаточно слоТной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ повСдСния, концСптуализация ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Сгоризация ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ, особСнно с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ общСствС маскировка истинных чувств, Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ содСрТания — Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ повсСмСстноС явлСниС, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ситуациях Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π€Π•, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ основныС фразСосСмантичСскиС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (сСмантичСским ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ) нСискрСннСго повСдСния, ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ истинныС чувства, намСрСния, состояния ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°. Нами Π±Ρ‹Π»ΠΎ рассмотрСно 112 контСкстов Π Π―, 81 — АЯ ΠΈ 102 — НЯ (всСго 295).

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ повСдСния, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ€ΡƒΡˆΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ. Она прСдставлСна Π€Π• Π² ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ 18 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†: Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π΄Π²Π° лагСря, вСсти Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ (Π Π―), to carry water on both shoulders (АЯ), ein doppeltes Spiel spielen, auf beiden Schulter Wasser tragen (НЯ) ΠΈ Π΄Ρ€.

БСмантичСский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ: «ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ двойствСнной Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ повСдСния, прСслСдуя ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎ-настоящСму Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½». Π€Π• ΡΡ‚ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ эквивалСнтности Π² ΡΡ‚руктурносСмантичСском ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-смысловом аспСктах ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², нСсущих сСму «Π΄Π²ΠΎΠΉΡΡ‚вСнности». Π‘Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ прототипичСский ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π΄Π°Π΅Ρ‚ ассоциации с ΠΆΠ°Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, коварством ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, отсылая ΠΊ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, прагматичСский эффСкт Π€Π• обСспСчиваСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ дСйствиСм ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² содСрТания ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²Π°Ρ… прСзрСния, нСприязни, нСдовСрия. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скстах эффСкт часто усиливаСтся посрСдством использования Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ эксплицированного противопоставлСния нСсоотвСтствия внСшнСго повСдСния ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ истинного ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ: Machen Sie diesem Schuft bemerkmar, dass man in meinem Dienst nicht auf zwei Schultern Wasser tragt [21, с. 500]; You want to carry water on both shoulders. You behave friendly with people, but you betray their confidences [5, с. 275]. Роль контСкста Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… смысловых фасСт, Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… посрСдством экстралингвистичСской ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ — Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ нСприятностСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСсСт ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ: Появись ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. Π―ΠΏΠΎΠ½Ρ†Ρƒ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΡ€Π°Π·Ρƒ вычислит, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€. Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ. Π˜Π³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ с ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ [9, с. 78].

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ 7 Π€Π• ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ «Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌΠΈ срСдствами Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… цСлях ΠΈ (ΠΈΠ»ΠΈ) ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅Π΄»: Π±Π΅Π· ΠΌΡ‹Π»Π° Π² Π΄ΡƒΡˆΡƒ Π»Π΅Π·Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‚ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ/Π²ΠΊΡ€Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ (Π Π―), to worm oneself into smb’s confidence (АЯ), sich in j-s Gunst/Vertrauen entschleichen (НЯ) ΠΈ Π΄Ρ€.

Π­Ρ‚ΠΈ Π€Π• Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ нСсут Ρ„ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ части ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ эквивалСнтами. Они Π½Π΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ Π² ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π”ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ этой ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ являСтся крайняя Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π°Ρ…. ΠŸΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ эффСкт создаСтся ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ воздСйствия Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π€Π• (ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· дСйствий, свойствСнных ΠΏΡ€Π΅ΡΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΡΡ) ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ‹ «Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΡˆΠΊΠ°», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ врСдоносныС намСрСния, Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌ, бСссСрдСчиС, коварство, Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ — чувства Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ нСодобрСния, нСдовСрия, брСзгливости, нСприязни (коррСляция с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌΠΈ «ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «ΠŸΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ»): Никаких ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΡ… гостинцСв Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ. Π—Π½Π°Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ этих. Π‘ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π° Π±Π΅Π· ΠΌΡ‹Π»Π° Π² Π΄ΡƒΡˆΡƒ Π»Π΅Π·ΡƒΡ‚, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ. [14, с. 214]. ΠŸΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ повСдСния Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ проявлСниС ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊΠ°: «I've got money now — lots of it. I got wed to the old fella who owned this place. I worked for him and wormed my way into his affections». She grinned [16, с. 134].

Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ сСбя Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ свои истинныС намСрСния, чувства, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅». Π•Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ 8 Π€Π•: Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄, Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ/ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ комСдию (Π Π―), to put up a (false) front (АЯ), Komodie/Rolle spielen (НЯ) ΠΈ Π΄Ρ€. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти Π€Π• ΠΏΡ€ΠΈ нСбольшом количСствС ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ употрСблСния.

ПовСдСниС, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ посрСдством Π€Π• Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ называСтся притворством. Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΈΡ… ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ источником Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½ «Π›ΠΈΡ†Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎ, ΠΈΠ³Ρ€Π° Π½Π° ΡΡ†Π΅Π½Π΅», Π° Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌ, архСтипичСском ассоциативном ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ — «Π€ΠΈΠ·ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ трансформация». ИмСнно эта модСль максимально Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ вСсь спСктр коррСляций, с Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π·Π° Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Сю Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ повСдСния. Π€Π• Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ряда ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ„Π»ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ дискурсивной зависимости. Рассмотрим нСсколько Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ².

Господи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† пСрСстанСт Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ²?! Он Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΠ²Π°Π» Π΅Π΅ — ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π» Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π²Π½ΡƒΠ΅Ρ‚, Мика Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»Π°. Π‘ Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ [13, с. 63]; АрчСладзС. Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ истинного Π»ΠΈΡ†Π°. Всякий Ρ€Π°Π· Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈ встрСчС натягивал маску. 1, с. 161] Π’ ΡΡ‚ΠΈΡ… контСкстах Π€Π• Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ. НСзнаниС истинных Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ злонамСрСнности ΠΈΠ»ΠΈ использованиС притворства ΠΊΠ°ΠΊ срСдства психологичСского давлСния Π½Π° Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅Π»ΡΡ†ΠΈΡŽ с ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌΠΈ «ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «Π’Ρ€Π΅Π΄», «Π Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅».

Π‘ Π³Π»Π°Π·Ρƒ Π½Π° Π³Π»Π°Π· сидим, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹, каТСтся, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ, комСдию ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ? [4, с. 278]; Spiel keine Komodie, Kerl! Du hast keinen Pfennig in der Tasche! [19, с. 49] Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… этой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ коннотация Π€Π• обусловлСна ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² явной бСссмыслСнности притворства (Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π» всСм извСстно) ΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ нСТСлания Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρƒ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ — Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

«Wie war es bei Tamara’s Verlobung?» «Na groBartig. .sie ware kein Vamp und kein Sexstar, sondern eine Frau mit Herz… Sie wollte eine «wirkliche» Rolle spielen. Es war sehr komis^. [19, с. 72]; «Why would he do that?» «I have no idea». She must have done some action at one point. She made a show offrowning, then shook her head. [20, с. 321]. Π­Ρ‚ΠΈ контСксты Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ситуации, ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ситуациям ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹. Однако нСгативная коннотация смягчаСтся ΡΠ½ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°; ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ лишь бСззлобная насмСшка, лСгкая ирония.

Π˜Ρ€ΡƒΡΡŒΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅ Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π² Ρ€Π°ΡΡ‡Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ся, ΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ° вСТливая, добросСрдСчная., всСгда сдСлаСт Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΉ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° рассказчик ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ этого ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚. ΠžΠ±ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° боится [8, с. 100]. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ситуациях ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° притворства — Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΠ΅ чувства (ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ «Π’Π°ΠΊΡ‚»). Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ «ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ» Π»ΠΆΠΈ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ притворства, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ для АЯ — Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ свои чувства, пСрСТивания (Π² Π±Ρ€ΠΈΡ‚анской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€ΡΠ΅Ρ‚ся дСмонстрация эмоций, особСнно ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…): He hadn’t shown any signs of grief over his father’s death, but I’m sure he’s just putting up a front [15, с. 149].

Hatte ich nicht vor ihnen und vor mir selber stets nur brilliante Komodie gespielt? [21, с. 426]; Они Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ вмСстС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚ ΠΈ Π²ΡΠ΅ эти Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈ Ρ‚Ρƒ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ. Архипов — ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ самодур-Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ. МагомСдов — ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ творчСский Π³Π΅Π½ΠΈΠΉ, с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ выносящий самодура-Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ° [12, с. 195]. Π­Ρ‚ΠΈ контСксты Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ «ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ» ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ — ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ, Π±Π΅Π·Π²Ρ€Π΅Π΄Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… участников (ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Ρ‹ «Π˜Π³Ρ€Π°», «Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ»).

ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ситуации с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ притворства составили Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ слоТности 70% Π² Π Π―, 65% Π² ΠΠ― ΠΈ 87% Π² ΠΠ―; ситуации ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ вострСбованного притворства с ΠΎΡ‚сутствиСм ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ — Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 10% Π² ΠΠ―, 25% Π² Π Π―, ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30% Π² ΠΠ― (ΠΏΡ€ΠΈ этом Π² Π Π― ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-психологичСский ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²).

Анализ Π€Π•, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅, позволяСт ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ прСдставлСний ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ являСтся ΠΈΡ… Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ-оцСночная градация, нашСдшая языковоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… фразСосСмантичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ для носитСлСй языков разновидности этой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ повСдСния. Около 80% Π€Π• Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ сфСры Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΡŠΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ эквивалСнтности, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π€Π• всСго 4%. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, ΠΊΠ°ΠΊ видится, обусловлСн ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ассоциаций, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π·Π° Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ повСдСния с Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½. ЀразСосСмантичСская модСль «ΠŸΡ€ΠΈΡ‚ворство» Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ максимально ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ спСктр коррСляций Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ Ρ„Π»ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ стСпСни дискурсивной зависимости. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ прагматичСского эффСкта, наряду с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ основой Π€Π•, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅ΡΡ‚ности повСдСния ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ позиция Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ обнаруТиваСтся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Ρ†ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, злонамСрСнности ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅Π»ΡΡ†ΠΈΡŽ с Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌΠΈ «ΠžΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «Π Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅», «ΠŸΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ» ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ дСйствий ΠΊΠ°ΠΊ злостной Π΄Π΅Π·ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ ΡΠΈΡ‚уациях проявлСния лицСмСрия, вострСбованного ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, нСгативная коннотация Π€Π• Π·Π°Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ вовсС тСряСтся (коррСляция с ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚Π°ΠΌΠΈ «Π’Π°ΠΊΡ‚», «Π˜Π³Ρ€Π°», «Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ). Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ситуации с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΎΠΉ лицСмСрия составили 78% Π² Π Π―, 70% Π² ΠΠ― ΠΈ 87% Π² ΠΠ―; ситуации вострСбованного ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ лицСмСрия с ΠΎΡ‚сутствиСм ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ — Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 10% Π² ΠΠ―, 25% Π² Π Π―, ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30% Π² ΠΠ―. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСдставлСний ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ притворствС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ части ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ потрСбности Π² Π½Π΅ΠΌ. К ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ внутриязыковым закономСрностям ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти особо Π½Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ лицСмСрия Π² ΠΠ― ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ притворства Π² ΠΠ―, обусловлСнного ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ традициями.

Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ Π€Π• позволяСт Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ закономСрности прСдставлСний носитСлСй исслСдуСмых языков ΠΎ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Π° Π½Π° Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСском ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ уровнях. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… абстрактных ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΠ² Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ славянских ΠΈ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ… языков ΠΈ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π° Π€Π• ΠΊΠ°ΠΊ срСдства экспликации ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… коррСляций.

фразСологичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° концСптосфСра

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹:

1. АлСксССв Π‘. Π’. Π‘ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° Π’Π°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΈΠΈ. — Πœ.: ΠšΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³, 1995.

2. АлСфирСнко Н. Π€. ЀразСология ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ивистика Π² Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π΅ лингвистичСского постмодСрнизма: ΠœΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ. — Π‘Π΅Π»Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄: Изд-Π²ΠΎ Π‘Π΅Π»Π“Π£, 2008.

3. Π‘Π°Ρ€Π°Π½ΠΎΠ² А. Н., Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Π”. О. АспСкты Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. — Πœ.: Π—Π½Π°ΠΊ, 2008.

4. ΠšΠ²Π΅ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΡ‡ Π”. И. Русско-английский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. — Πœ.: Рус. яз., 1998.

5. ΠšΡƒΠ½ΠΈΠ½ А. Π’. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русский фразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ: Около 20 000 фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. — Πœ.: Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΉ язык, 2005.

6. Маковский М. М. ЭтимологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ соврСмСнного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. — Πœ.: Азбуковник, 2004.

7. Максимов Π‘. Π’. НСчистая, нСвСдомая ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ная сила. — Π‘Пб.: ΠŸΠžΠ›Π˜Π‘Π•Π’,

1994.

8. ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΠ½Π° А. Π‘. БСдьмая ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°: Π ΠΎΠΌΠ°Π½. — Πœ.: ЭКБМО-ΠŸΡ€Π΅ΡΡ, 1999.

9. ΠœΠΈΡ€-Π₯Π°ΠΉΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π . ΠœΠ°ΡΡ‚ΡŒ пиковая: Π ΠΎΠΌΠ°Π½. — Πœ.: БовСтский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, 1992.

10. ΠœΠΎΡ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Π° Π•. И. Π›ΠΎΠΆΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ дискурсивноС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅: Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ аспСкт: ΠœΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ. — Π₯Π°Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠ²: Π­ΠΊΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, 2005.

11. ВСлия Π’. Н. Русская фразСология. БСмантичСский, прагматичСский ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚урологичСский аспСкты. — Πœ.: Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, 1996.

12. Устинова Π’. Π’. ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ: Π ΠΎΠΌΠ°Π½. — Πœ.: Эксмо, 2004.

13. Устинова Π’. Π’. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±ΡΡ‚Π²Π°: Π ΠΎΠΌΠ°Π½. — Πœ.: Эксмо, 2005.

14. ЀразСологичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка / сост. Π›. А. Π’ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π΄Ρ€.; ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ». А. И. ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ²Π°. — 7-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., испр. — Πœ.: АБВ: ΠΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒ, 2006.

15. Cambridge International Dictionary of Idioms. — Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

16. Cox J. Jinnie. — London: Headline, 2002.

17. Cruse A. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics. — Oxford: Oxford University Press, 2000.

18. Eismann W. Jenseits der Weltbild-Phraseologie. Vergessene psychoanalytische Perspektive in der Phraseologie // Aspekte europaische Phraseologie. Festschritt fur Gertrud Greciano zum 60. Geburtstag. — Hohengehren, 2001. — S. 107−122.

19. Fischer M. L. Gluck ist keine Insel: Roman. — Munchen: Heine Verlag, 1987.

Grafton S. N is for Noose. — London: Pan Books, 1999.

20. Redewendungen. Worterbuch der deutschen Idiomatik / 2-Π΅, neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. — Mannheim: Duden Verlag, 2002.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ