Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В современном языкознании прочно утвердился взгляд на лексику как на систему систем. Он нашел свое выражение в признании факта существования в языке различных групп слов, противопоставленных по значению, форме, степени сходства форм и значений, по характеру отношений, складывающихся между словами, образующими ту или иную группу и т. д. Однако системность лексики проявляется не только в наличии… Читать ещё >

Лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

  • Введение
  • Глава 1. Лексико-семантическая система русского языка
  • 1.1 Общая характеристика лексико-семантической системы русского языка
  • 1.2 Лексико-семантические группы слов в русском языке
  • Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти
  • 2.1 Родовые и видовые отношения слов
  • 2.2 Тематические группы слов
  • 2.3 Лексико-семантические группы слов
  • Заключение
  • Список литературы

Приложение

Еще в прошлом веке русский семасиолог М. М. Покровский (1868−1942) обратил внимание на то, что «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью», но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в различные группы. Основанием для объединения слов в лексико-семантические группы служат словесные ассоциации, отражающие связи предметов в окружающем мире. В отличие от полисемии, которая характеризуется смысловой связью внутри значений одного слова, эти ассоциации возникают на основе смысловых связей между различными словами, в результате сопоставления, отождествления и различения их значений. Выделяют три основных типа смысловых связей между словами — отсутствие общих элементов смысла, близость значений, противопоставление значений. М. М. Покровский указывал на то, что в лексической системе языка существуют различные группы или «поля слов». Одни из них представляют собой внутриязыковые объединения, другие — объединения внеязыковые. Эти идеи М. М. Покровского получили развитие в современном языкознании при разработке вопроса семантической организации словарного состава языка, в частности, в теории семантических полей, лексико-семантических и тематических групп. Лексико-семантическая группа — это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Тематическая группа — это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами. Семантическое поле — это совокупность языковых единиц, объединенных общностью значения и представляющих предметное, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Для слов, входящих в семантическое поле, характерно наличие общего семантического признака, на основе которого и формируется данное поле.

Объектом работы является лексическая система языка.

Предметом работы являются лексико-семантические группы слов.

Цель курсового исследования заключается в том, что выделяются лексико-семантические группы слов в названиях точек обслуживания города Тольятти. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

· рассмотреть лексико-семантическую систему русского языка;

· проанализировать названия баров, кафе, клубов и ресторанов;

· выделить группы названий точек обслуживающих город Тольятти.

Цель и задачи определяют структуру данной курсовой работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы и приложения.

В этой работе использовались труды таких авторов: Вендина Т. И., Гируцкая А. А., Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А., Маслов Ю. С., Мечковская Н.Б.

Глава 1. Лексико-семантическая система русского языка

1.1 Общая характеристика лексико-семантической системы русского языка

Слова в рамках лексической системы языка существуют не изолированно, а в тесной связи друг с другом, образуя системы, построенные на различных основаниях: семантико-грамматических (части речи), словообразовательных (словообразовательные гнезда), семантических (синонимы, антонимы, омонимы, семантические поля, лексико-семантические группы и т. д.).

Система (в философском и лингвистическом понимании) — это совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которая образует определенную целостность, единство. (4, с.146) Целостность системы достигается внутренней связанностью языковых элементов разных уровней, их зависимостью от места и функции в языке.

Язык, обладая коммуникативной и когнитивной функцией, служит средством выражения знания, проверенного общественно-исторической практикой людей. В знаменательной лексике любого языка представлен целый мир лексических значений, поскольку именно слово является простейшим знаковым средством называния фрагмента действительности (предмета, свойства, действия, состояния и т. д.). При этом «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются в нашей душе независимо от нашего сознания в различные группы, и основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по основному значению», — писал известный русский семасиолог М. М. Покровский, один из первых осознавший системный характер лексики. (6, с.82)

В современном языкознании прочно утвердился взгляд на лексику как на систему систем. Он нашел свое выражение в признании факта существования в языке различных групп слов, противопоставленных по значению, форме, степени сходства форм и значений, по характеру отношений, складывающихся между словами, образующими ту или иную группу и т. д. Однако системность лексики проявляется не только в наличии определенных семантических групп, семантических полей, классов или оппозиций (типа исконное — заимствованное, активное — пассивное, нейтральное и стилистически маркированное), но и в самом характере употребления лексических единиц, где также наблюдаются определенные закономерности (например, антонимы могут употребляться часто в одних и тех же контекстах, такая же картина наблюдается у синонимов, а разные значения одного и того же слова (ЛСВ) употребляются, как правило, в несовпадающих контекстах).

Признание лексического состава языка системой систем согласуется и с постулатами общей теории систем, основными понятиями которой являются «целостность», «элемент», «структура», «связи». Язык, как известно, представляет собой: длительно эволюционирующую систему, т.к. по мере развития и усложнения общества и его культуры растет, разветвляется и дифференцируется лексическая система языка, более того, эта система эволюционирует вместе с развитием грамматической и фонетической систем языка. При этом, как показали последние исследования лингвистов Института русского языка (группы Н.Ю. Шведовой), лексическая система языка даже более устойчива, чем грамматическая (с глубокой индоевропейской древности живут в русском языке такие слова, как мать, сын, брат, сестра, земля, вода и др., хотя грамматический строй языка претерпел существенные изменения).

Системность лексики резко упрощает поиск нужных слов так как говорящий подыскивает необходимое ему слово не во всем словарном составе языка, а в рамках небольшой его части — синонимического ряда, семантического поля, лексико-семантической группы (ЛСГ), на которую его ориентирует ситуация и сама логика мышления.

Характерной особенностью лексической системы языка является ее открытость, поскольку лексика это самый подвижный уровень языка, он в наибольшей степени отражает изменения в различных сферах жизни (одни слова устаревают и уходят из языка, другие нарождаются или заимствуются), так как лексика современного русского языка представляет собой систему, слова входящие в неё объединены двумя видами отношенийсинтагматическими и парадигматическими.

Синтагматические отношения (греч. syntagma 'вместе построенное, соединенное') — это линейные отношения, возникающие между членами горизонтальных рядов, соотносящимися, согласно теории Ф. де Соссюра, как определяемый и определяющий. Языковые единицы, следуя одна за другой, образуют языковую цепочку — синтагму, внутри которой они находятся в синтагматических отношениях (ср. группировки слов синтагматического типа часть — целое, предмет — признак, предмет и связанное с ним действие и т. д., отношения между которыми можно назвать отношениями присущности, например, сосна — хвоя — шишка; собака — лохматая — лаеткусается или ручка ребенка, карандаш и ручка, ручка кресла и т. д.). (4, с.148)

Парадигматические отношения (греч. paradeigma 'образец') — это отношения по вертикали, возникающие между противопоставленными языковыми единицами — членами вертикальных рядов. Каждая парадигма позволяет выделить общие и дифференциальные семантические признаки входящих в нее языковых единиц. В лексико-семантическую парадигму объединяются, как правило, слова, связанные отношениями равнозначности (ср. синонимы печальный — грустный), противоположности (ср. антонимы день — ночь), соположенности (ср. семантический ряд сосна — ельлиственница — кедр из слов, входящих в группу хвойных деревьев или рука — кисть — локоть — плечо в названиях руки), включения (ср. родовой термин — видовой термин: дерево — сосна). (4, с.149)

Синтагматические отношения лексических единиц основываются на понятии позиции, а парадигматические отношения я — на понятии оппозиции. (4, с.149)

Позиция — это положение лексической единицы в тексте, в котором проявляется ее отношение к другим, семантически близким ей единицам. (4, с.149) Различают сильные и слабые позиции. Сильные позиции — это позиции различения слов или их лексико-семантических вариантов (ЛСВ), ср. свежий огурец, свежий номер газеты и свежий ветер. Слабые позиции — это позиции не различения позиции нейтрализации значений слов или их ЛСВ (ср. узкие поля: тетради, шляпы, наделы крестьян).

Оппозиция — это противопоставление лексической единицы другим лексическим единицам, входящим вместе с ней в парадигму (слова коза, кошка, собака, корова входят в парадигму на основе общего признака 'домашние животные', но они же образуют оппозицию, т.к. корова относится к крупному рогатому скоту, коза — к мелкому, а кошка — к семейству кошачьих). (4, с.149)

Все многообразие отношений лексических единиц можно свести к четырем основным типам оппозиций и дистрибуций:

тип отношений — совпадающий: лексические единицы, А и Б полностью совпадают по употреблению и значению, поскольку они являются абсолютными синонимами [лингвистика (А) — языкознание (Б)]. Они обладают эквивалентной (лат. aequalis 'равный'), т. е. совпадающей дистрибуцией и нулевой оппозицией.

2 тип отношений — включающий, родовидовой: значение единицы, А включает в себя значение единицы Б [ср. языкознание (А) и наука (Б)], однако значение единицы Б (наука) шире, чем, А (языкознание), поэтому дистрибуция единицы, А включается в дистрибуцию единицы Б. Такой вид дистрибуции называется включающий, а оппозиции — привативной, т. е. частной, т.к. один член оппозиции имеет какой-то семантический признак, а другой его лишен (ср. наука — это не только языкознание, но и другие виды наук), такой вид оппозиции часто называют напряженным.

тип отношений — частично-совпадающий, перекрещивающийся (он ярче всего представлен в антонимах): лексические единицы, А и Б лишь частично совпадают (например, слова брат и сестра лишь частично совпадают в общей для них семе 'кровные родственники', в остальных семах они расходятся, поэтому эти лексические единицы имеет контрастирующую дистрибуцию и эквиполентную (лат aequipollens 'имеющий одинаковое значение'), т. е. равнозначную оппозицию (различительные признаки находятся как бы в равновесии), поэтому эту оппозицию часто называют ненапряженной;

тип отношений — не совпадающий ни по значению, ни по употреблению, эти слова являются внеположенными (например, стол и воля), такие отношения можно наблюдать и у омонимов (ключ 'инструмент для открытия замка' и ключ 'родник' или же у слов с многозначным значением, ср. тонкий вкус и тонкий ломтик хлеба), поэтому эти лексические единицы имеют дополнительную (несовпадающую) дистрибуцию и дизъюнктивную (лат disjunctio 'разобщение, разделение, различие') оппозицию. (4, с.150)

Академик Д. Н. Шмелев предложил выделять еще один вид отношений между словами лексико-семантической системы языка — эпидигматический (или формального и семантического словообразования). Эпидигматические отношения — это отношения, раскрывающие словообразовательные связи слова, благодаря которым оно способно входить в различные лексико-семантические парадигмы. Эпидигматические отношения являются чаще всего или отношениями равнозначности, отношениями параллельной деривации между производными одной и той же ступени (ср. учить — учитель //ученик //учение //учеба), или отношениями включения, подчиненности, отношениями последовательной деривации (ср. учить -> учитель -> учительство -> учительствовать). (4, с.150)

О системных отношениях в лексике свидетельствует и существование групп слов, противопоставленных друг другу в плане выражения и в плане содержания. С точки зрения плана выражения в лексике выделяются омонимы (лук 'огородное растение' и лук 'оружие'), омографы (мука — мука), омофоны (плод — плот), омоформы (печь — имя существительное и печь — глагол), паронимы (оплатить — уплатить), словообразовательные гнезда (вода — водяной — подводный). С точки зрения плана содержания в лексике выделяются синонимы (спешить — торопиться), антонимы (толстый — тонкий), синонимические ряды, лексико-семантические и тематические группы, семантические поля и т. д. Члены этих объединений связаны общностью отношений или к предметной области (так называемые предметные или денотативные поля, например, имена растений, животных, цветообозначений и т. д.), или к понятийной (так называемые понятийные или сигнификативные поля, например, имена состояний духа: чувств радости, горя, долга, процессов мышления, восприятия).Поскольку многие слова многозначны, то они могут входить в разные семантические поля и группы, вследствие чего возникают отношения, скрепляющие эти поля и группы: связанными оказываются не только близкие, но и отдаленные, даже противоположные значения.

1.2 Лексико-семантические группы слов в русском языке

Языковое освоение предметов и явлений внешнего мира состоит не только в их наименовании, но и стремлении классифицировать. Структурирование словарного состава языка происходит на разных основаниях — собственно лингвистических и внеязыковых. Еще М. М. Покровский указывал на то, что в лексической системе языка существуют различные группы или «поля слов». Одни из них представляют собой внутриязыковые объединения («по сферам, представлений»), другие — объединения внеязыковые («по предметным областям»). Эти идеи М. М. Покровского получили развитие в современном языкознании при разработке вопроса семантической организации словарного состава языка, в частности, в теории семантических полей, лексико-семантических и тематических групп. Проблема семантической организации лексической системы языка является сегодня одной из сложнейших в языкознании, до сих пор не получившей своего окончательного решения, несмотря на огромную литературу. Именно поэтому строгого определения каждой из названных семантических категорий и тем более их исчерпывающего описания пока еще нет (при том, что их лингвистическая реальность сомнений ни у кого не вызывает). Несмотря на различие подходов к описанию этих семантических категорий, в лингвистических работах последних десятилетий отчетливо прослеживается стремление к раскрытию взаимосвязанности и взаимообусловленности их членов. В качестве рабочих используются обычно следующие определения. (4, с.151)

На основе языковых и внеязыковых признаков выделяют различные группы слов. Лексико-семантическая группа — одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. (4, с.152)

Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями (синонимии, антонимии, всякого рода включений, уточнений, дифференциации, обобщений близких и/или сопредельных значений). Классической иллюстрацией ЛСГ и процедуры ее выделения стал пример А. А. Уфимцевой, который приводится ею в монографии «Опыт изучения лексики как системы». В современном русском языке слово «земля» является многозначным словом. Среди его значений выделяются следующие: 1) планета; 2) верхний слой земли; 3) территория, находящаяся в чьем-либо владении; 4) страна, государство и др. Если попытаться схематически представить семантическую структуру этого слова, то получится прямоугольник: само многозначное слово обозначено буквой А, его лексические значения (или ЛСВ) буквами ai, bi, ci, di и т. д. Синонимы к этим ЛСВ обозначены буквами а2, b2,с2,d2,a3,b3,c3…

Тематическая группа — это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий.(4, с.153) Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами (ср., например, тематическую группу корова, объединяющую слова бык, теленок, коровник, коровница, пастух, говядина и т. д.). Одним из важных признаков тематической группы является разнотипность языковых отношений между ее членами или отсутствие таковых вообще, поэтому утрата того или иного слова тематической группы или изменение у него значения не отражается на значениях других слов этой группы (например, слово хребет в русском языке в тематической группе названий частей человеческого тела постепенно было вытеснено словом спина, однако это никак не отразилось на значениях слов рука, нога, колено и др.). Отсутствие языковых связей между членами тематической группы не означает, однако, отсутствия у них внеязыковых связей. Благодаря именно этим внеязыковым связям слова и объединяются в тематические группы (в русском языке, например, слова ель, сосна, пихта, лиственница объединяются, прежде всего предметно, поскольку в языке нет отдельного слова для обозначения хвойных деревьев, что составляет одну из особенностей русской лексической системы). Таким образом, тематическая группа — это объединение слов, основывающееся не на языковых лексико-семантических связях, а на внеязыковых, т. е. на классификации самих предметов и явлений внешнего мира.

Лексико-семантической группой (ЛСГ) именуется самая обширная по количеству своих членов организация слов, которая объединена общим (базовым) семантическим компонентом. Семантический компонент включает в свой состав одну и туже классему — сему принадлежности слова к опеделеной части речи и одни и те же лексограммемысемы, обозначающие лексико-грамматические разряды этой части речи. К ЛСГ относятся, например, существительные, обозначающие «предметы комнатной обстановки» (стол, стул, диван, шкаф, посуда, ковер, холодильник, телевизор), прилагательные со значением «физическая характеристика человека «(высокий, худой, толстый, красивый, старый, неуклюжий), глаголы «зрительного восприятия» (смотреть, глядеть, созерцать, любоваться, взглядывать, смотреть, высматривать) и т. д.

Главная особенность ЛСГ заключается в том, что её базовой компонент не представлен одной и той же гиперсемой; обычно он включает несколько различных родовых сем (диван, стул, кресло — гиперсема «мебель для лежания и сидения»; холодильник, буфет — гиперсема «шкаф для хранения пищи, напитков и др.»). В составе ЛСГ может быть несколько тематических, гиперо-гипонемических и синонимических парадигм. Например: «обстановка квартиры» (базовой компонент): диван, стол, стулья, кресла, шкаф (гиперсема «мебель»); ковер, палас, дорожка, гобелен (гиперсема «покрытие стен и полов»); лампа, люстра, бра (гиперсема «осветительные приборы») — три тематические парадигмы.

Изучив теорию можно сделать следующие выводы.

Во-первых, лексико-семантическая система характеризуется парадигматическими и синтагматическими отношениями. Лексико-семантическая система представляет собой совокупность элементов взаимосвязанных между собой.

В-вторых, лексико-семантические группы слов характеризуются языковыми и не языковыми отношениями. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, уточнений, дифференциаций и др.

В-третьих, внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической полисемией.

Глава 2. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти

2.1 Родовые и видовые отношения слов

В работе нами были проанализированы названия кафе, баров, клубов и ресторанов, а также выделены следующие родовые и видовые отношения слов:

Кафе «Восьмая миля» (Приложение 1, карточка 49)

Миля — путевая мера длины.

Видовое понятие: миля.

Родовое понятие: единичная мера длины.

Бар «Баобаб» (Приложение 1, карточка 2)

Баобаб — тропическое дерево.

Видовое понятие: баобаб.

Родовое понятие: дерево.

Клуб «Башня» (Приложение 1, карточка 1)

Башня — высокое и узкое архитектурное здание.

Видовое понятие: башня.

Родовое понятие: строение.

Кафе «Ночное рандеву» (Приложение 1, карточка 8)

Рандеву — свидание.

Видовое понятие: рандеву.

Родовое понятие: встреча.

Кафе «Гжель»(Приложение 1, карточка 7)

Гжельизделие народной художественной керамики.

Видовое понятие: Гжель.

Родовое понятие: художественная роспись.

Кафе «Беседа» (Приложение 1, карточка 6)

Беседаразговор, обмен мнениями.

Видовое понятие: беседа.

Родовое понятие: общение между людьми.

Кафе «Березка» (Приложение 1, карточка 12)

Березка — лиственное дерево с белой корой и сердцевидными листьями.

Видовое понятие: березка.

Родовое понятие: дерево.

Кафе «Волжанка» (Приложение 1, карточка 10)

Волжанкауроженка или жительница Поволжья.

Видовое понятие: Волжанка.

Родовое понятие: жительница.

Бар «Карл» (Приложение 1, карточка 9)

Карл — мужское имя.

Видовое понятие: Карл.

Родовое понятие: имя.

Бар «Клара» (Приложение 1, карточка 9)

Клара — женское имя.

Видовое понятие: Клара.

Родовое понятие: имя.

Ресторан «Арлекин» (Приложение 1, карточка 15)

Арлекин — традиционный персонаж итальянской комедии масок.

Видовое понятие: арлекин.

Родовое понятие: шут.

Бар «Мираж» (см. приложение 1, карточка 14)

Мираж — оптическое явление, появления в атмосфере мнимых изображений.

Видовое понятие: мираж.

Родовое понятие: явление.

Кафе «Очаг» (см. приложение 1, карточка 17)

Очаг — устройство для поджигания .

Видовое понятие: очаг.

Родовое понятие: приспособление.

Кафе «Пробка» (см. приложение 1, карточка 47)

Пробка — легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых деревьев.

Видовое понятие: пробка.

Родовое понятие: приспособление для закупорки.

Клуб «Парус» (см. приложение 1, карточка 45)

Парус — укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище.

Видовое понятие: парус.

Родовое понятие: средство передвижения.

Кафе «Надежда» (см. приложение 1, карточка 21)

Надежда — женское имя.

Видовое понятие: Надежда.

Родовое понятие: имя.

Ресторан «Мельница» (см. приложение 1, карточка 28)

Мельница — предприятие здания с приспособлениями для размола зерна.

Видовое понятие: мельница.

Родовое понятие: строение.

Кафе «Дружба» (см. приложение 1, карточка 27)

Дружба — близкие отношения основанные на взаимном доверии.

Видовое понятие: дружба.

Родовое понятие: отношения между людьми.

Клуб «Пирамида» (см. приложение 1, карточка 26)

Пирамида — многогранник основание которого представляет собой многоугольник, а остальные грани треугольники с общей вершиной.

Видовое понятие: пирамида.

Родовое понятие: строение для захоронения.

Бар «Клеопатра» (см. приложение 1, карточка 25)

Клеопатра — женское имя.

Видовое понятие: Клеопатра.

Родовое понятие: имя.

Ресторан «Красный дракон» (см. приложение 1, карточка 32)

Дракон — сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.

Видовое понятие: дракон.

Родовое понятие: змей.

Ресторан «Эффект» (см. приложение 1, карточка 31)

Эффект — впечатление производимое, чемлибо на кого — либо.

Видовое понятие: эффект.

Родовое понятие: впечатления.

Ресторан «Хотэй» (см. приложение 1, карточка 29)

Хотэй — наименование божества.

Видовое понятие: Хотэй.

Родовое понятие: божество.

Кафе «Согдиана» (см. приложение 1, карточка 36)

Согдиана — женское имя.

Видовое понятие: Согдиана.

Родовое понятие: имя.

Кафе «Град» (см. приложение 1, карточка 35)

Град — атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.

Видовое понятие: град.

Родовое понятие: вид осадков.

Кафе «Бегемот» (см. приложение 1, карточка 33)

Бегемот — крупное парнокопытное млекопитающее живущее пресноводных бассейнах тропической Африки.

Видовое понятие: бегемот.

Родовое понятие: животное.

Кафе «Пикник» (см. приложение 1, карточка 39)

Пикник — загородное увеселительное прогулка компаний.

Видовое понятие: пикник.

Родовое понятие: вид отдыха.

Ресторан «Водолей» (см. приложение 1, карточка 38)

Водолей — человек, который многослоен и бессодержателен в своих речах.

Видовое понятие водолей.

Родовое понятие: знак зодиака.

Ресторан «Тольятти» (см. приложение 1, карточка 37)

Тольятти — фамилия.

Видовое понятие: Тольятти.

Родовое понятие: название города, фамилия.

Кафе «Маруся» (см. приложение 1, карточка 44)

Маруся — женское имя.

Видовое понятие Маруся.

Родовое понятие: имя.

Бар «Северное сияние» (см. приложение 1, карточка 43)

Сияние — яркий свет излучаемый или отражаемый чемлибо.

Видовое понятие: сияние.

Родовое понятие: явление природы.

Кафе «Пеликан» (см. приложение 1, карточка 42)

Пеликан — крупная водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.

Видовое понятие: пеликан.

Родовое понятие: птица.

Ресторан «Горец» (см. приложение 1, карточка 41)

Горец — житель гор.

Видовое понятие: горец.

Родовое понятие: житель.

Кафе «Причал» (см. приложение 1, карточка 48)

Причал — место, у берега оборудованное для стоянки и обслуживания судов.

Видовое понятие: причал.

Родовое понятие: строение.

Кафе — бар «Золотое руно» (см. приложение 1, карточка 18)

Руно — овечья шерсть.

Видовое понятие: руно.

Родовое понятие: предмет.

Таким образом, мы видим, что к одному родовому понятию можно отнести разные видовые понятия. Одно и тоже слово может относиться к разным родовым и видовым значениям.

2.2 Тематические группы слов

На основе анализа родовидовых отношений нами были выделены следующие тематические группы:

Женские имена: Надежда, Клара, Маруся, Согдиана, Клеопатра.

Мужские имена: Карл, Тольятти.

Названия животных: бегемот, пеликан.

Имена богов: Хотэй.

Цвета: красный дракон, золотой шар, золотая нива, золотое руно.

Сооружения: башня, пирамида, мельница, причал, Биг-Бен.

Сказочная тематика: у Лукоморья, жилибыли, красный дракон, лесная сказка.

Названия растений: баобаб, березка.

Единицы измерения длины: восьмая миля.

Художественная роспись: гжель.

Взаимоотношения между людьми: дружба, беседа, ночное рандеву.

Наименования жителей: горец, волжанка.

Персонажи: арлекин, красный дракон.

Явления природы: северное сияние, град.

Виды отдыха: пикник.

Мнимые явления: мираж.

Названия средства передвижения: парус.

Устройство для поджигания: очаг.

Любители изысканной пищи: гурманов.

Название знака зодиака: водолей.

Средства создания впечатления: эффект.

Географические названия: Мадагаскар, Тольятти, Огни Жигулей, прилесье.

Место для прохода и проезда: Бродвей.

Названия города: Тольятти.

Закупорка для небольших отверстий: пробка.

Иностранные названия: Гамбринус.

Участок земли вблизи лесопосадки: прилесье.

Частицы речи: ау, ё-моё.

В результате анализа было выделено двадцать шесть тематических групп.

2.3 Лексико-семантические группы слов

На основе анализа родовых и видовых отношений, тематических групп были выделены следующие лексико-семантические группы:

Имена собственные: Карл и Клара, БигБен, Огни Жигулей, Русич, Надежда, Клеопатра, хотэй, Согдиана, Тольятти, Маруся, Бродвей.

Окружающий мир включает: бегемот, град, пеликан, баобаб, березка, прилесье.

Характеристики предметов: красный дракон, золотая нива, золотое руно, золотой шар.

Животный мир: бегемот, пеликан.

Растительный мир: березка, баобаб, прилесье.

Зрительные образы: мираж, эффект.

Художественные образы: гжель, золотая нива, золотое руно, лесная сказка, жилибыли, красный дракон.

Мероприятия: пикник, ночное рандеву.

Объекты, связанные с водой: водолей, причал, пеликан, парус.

Явление природы: северное сияние, град.

Архитектурное строение: причал, Биг — Бен, башня, пирамида, мельница.

Исследовав практическую часть, выяснилось, что одно и тоже слово может использоваться в родовых и видовых отношениях, лексико-семантических и тематических группах. Таким образом, проанализировав названия кафе, баров, ресторанов и клубов были сделаны следующие выводы:

Во — первых, слова разобраны по родовым и видовым отношениям.

Во — вторых, по тематическим группам.

В — третьих, по лексико-семантическим группам.

Заключение

Подводя итоги нашего исследования можно отметить, что поставленные задачи выполнены.

В первой главе мы выяснили, что лексико-семантическая система характеризуется парадигматическими и синтагматическими отношениями и представляет собой совокупность элементов взаимосвязанных между собой. Лексико-семантическая группа — это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями: синонимии, антонимии, уточнений, дифференциаций и др. Внутри лексико-семантических групп выделяют: тематическую группу, гиперонимы и гипонимы. Слова внутри лексико-семантических групп объединяются семантической полисемией. Тематическая группа — это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами.

Вторая глава была посвящена практическому исследованию, где выяснилось, что многие слова могут одновременно употребляться в лексико-семантических и тематических группах, родовых и видовых отношений.

В результате анализа мы выяснили, что рестораны, кафе, бары и клубы используют в качестве названия мужские и женские имена, названия растений, персонажей, явлений, животных, строений.

1. «Введение в языкознание», Ю. С. Маслов — М.: «Высшая школа», 1998 г. — с. 87; с. 96−98.

2. «Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков», Н. Б. Мечковская — М.: «Флинта», «Наука», 2001 г. — с.268.

3. «Современный русский язык», Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М.А. Теленкова-М.: «Айрис — пресс», 1998 г. — с.11−12.

4. «Введение в языкознание», Т. И. Вендина — М.: «Высшая школа», 2001 г. — с. 146−150.

5. «Общее языкознание», А. А. Гируцкий — Минск: «Тетраситемс», 2003 г. — с. 131−132.

6. «Семасиологическое исследование в области древних языков», М. М. Покровский — М.: 1986 г. — с.82.

7. «Современный русский язык: Лексика», Д. Н. Шмелёв — М.: 1977 г.

8. «Введение в языкознание», Л. Р. Зиндер — М.: «Высшая школа», 1987 г.

9. «Современный русский язык», П. А. Лекант — М.: «Дроба», 2001 г. — с. 31−32.

10. «Современный русский язык», Е. И. Дибровой — М.: «Академия», 2001 г.

11. «Введение в языкознание», А. А. Реформатский — М.: «Аспект — пресс», 1998 г.

12. «Современный русский язык: Лексика и фразеология современного русского литературного языка», Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт — М.: «Флинта», «Наука», 2002 г.

13. «Толковый словарь русского языка», С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова — М.: «Азбуковник», 2002 г.

14. www. Bankreferatov/ search/ referat. ru

15. www. Yandex/ search/ magazinbook. ru

16. www. Rambler/ search/ ref/ ru

Приложение

Слова в названиях точек обслуживания г. Тольятти.

Арлекин — традиционный персонаж итальянской «комедии масок»; паяц, шут.

Баобаб — тропическое дерево с очень толстым стволом.

Башня — высокое и узкое архитектурное сооружение.

Бегемот — крупное парнокопытное млекопитающее, живущее в пресноводных бассейнах тропической Африки.

Берёзка — лиственное дерево с белой корой и с сердцевидными листьями.

Беседа — разговор, обмен мнениями.

Водолей — человек, который многословен и бессодержателен в своих речах, писаниях.

Волжанка — уроженец или житель Поволжья.

Гжель — изделия народной художественной керамики.

Горец — житель гор.

Град — атмосферные осадки в виде округлых частичек льда.

Гурман — любитель и ценитель изысканной пищи.

Дракон — сказочное чудовище виде крылатого огнедышащего змея.

Дружба — близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.

Мельница — предприятие, здание с приспособлениями для размола зерна.

Миля — путевая мера длины, различная в разных странах.

Мираж — оптическое явление; появление в атмосфере мнимых изображений отдалённых предметов.

Нива — засеянное поле.

Очаг — устройство для разведения и поддержания огня.

Парус — укрепляемое на мачте судно и надуваемое ветром полотнище из парусины, плотной ткани.

Пеликан — крупное водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним.

Пикник — загородная увеселительная прогулка компанией.

Пирамида — многогранник, основание которого представляет собой многоугольник, а остальные грани — треугольники с общей вершиной.

Планета — небесное тело, движущееся вокруг солнца и светящиеся его отраженным светом.

Причал — место у берега, оборудованное для стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок.

Пробка — легкий и мягкий пористый наружный слой коры некоторых древесных растений.

Рандеву — встреча, преимущественно условленная, двух или несколько лиц.

Руно — овечья шерсть.

Сияние — яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-нибудь.

Сказка — повествовательное, обычно народно — поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.

Шар — часть пространства, ограниченная сферой.

Эффект — впечатление, производимое кем-нибудь или чем-нибудь на кого-нибудь.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой