Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Нано как ключевое слово эпохи

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На сегодняшний день термин «концепт» есть одно из самых употребительных и «модных» терминов в разнообразных гуманитарных науках. Познанию сущности концепта в современной лингвистикe уделяется первостепенное значение. Концепты изучаются в когнитивном, культурологическом, лингвистическом и других аспектах, а так же предлагаются различные их интерпретации, классификации и методы исследования… Читать ещё >

Нано как ключевое слово эпохи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

" САРАТОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ"

Институт права, политики и экономики Кафедра английского языка, теоретической и прикладной лингвистики Реферат НАНО КАК КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО ЭПОХИ Учебная дисциплина — Теоретическая и прикладная лингвистика Выполнила: студентка 236 группы Направление подготовки 3 570 062 Лингвистика Рытухина Л.В.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Крючкова Н.В.

Саратов — 2014

Введение

Глава I. Концепты в лингвистике Глава II. НАНО КАК КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО ЭПОХИ

1.1 Толкование НАНО словарях

1.2 НАНО в национальном корпусе русского языка Заключение Список использованной литературы

На сегодняшний день термин «концепт» есть одно из самых употребительных и «модных» терминов в разнообразных гуманитарных науках. Познанию сущности концепта в современной лингвистикe уделяется первостепенное значение. Концепты изучаются в когнитивном, культурологическом, лингвистическом и других аспектах, а так же предлагаются различные их интерпретации, классификации и методы исследования. Концепт рассматривается как ментальная и как языковая единица, что позволяет обозначить ряд важных для общей лингвистики вопросов. Кроме того, изучение концептов представляет интерес в рамках рассмотрения проблем когнитивной лингвистики, психолингвистики, а также традиционного языкознания.

Актуальность данной работы определяется тем, что предпринимается попытка определить какие толкования существуют среди различного круга людей для приставки НАНО.

Целью данной работы является выявление различных значение и употреблений приставки НАНО как в словарях, так и в национальном корпусе русского языка. .

Исходя из цели, решались следующие задачи:

1) на теоретическом уровне:

а) определить сущность терминов «концепт» ;

б) исследовать концептов, как основу языковой картины мира;

2) на практическом уровне а) рассмотреть толкование НАНО в различных словарях;

б) проанализировать использование приставки НАНО в национальном корпусе русского языка;

в) сопоставить полученные результаты.

Объектом исследования явился слой лексики, отобранный методом сплошной выборки из «Национального корпуса русского языка», и толкования приставки в словарях.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов при составлении лингвокультурологических словарей и пособий, т.к. классификация отобранной лексики помогает нам получить представление об употреблении и толковании слов в приставкой НАНО, которая является новой в русском языке.

ГЛАВА 1. КОНЦЕПТЫ В ЛИНГВИСТИКЕ

Лингвистическая мысль в России нуждалась в создании нового термина, который обозначал бы содержательную сторону языкового знака. Он должен был снять функциональную ограниченность традиционных значений и смысла. Также в котором слились бы логико-психологические и языковедческие категории и который смог бы отвлечь от устоявшегося в логике термина понятие. Таким образом возник концепт, который может позволить отразить неуловимый «дух народа», то есть его культуру.

На сегодняшний день термин «концепт» есть одно из самых употребительных и «модных» терминов в разнообразных гуманитарных науках. Познанию сущности концепта в современной лингвистикe уделяется первостепенное значение. Но различные попытки познать природу концепта связаны с осознанием факта существования огромного ряда различных точек зрения на нее.

Если посмотреть на толкование понятия концепт, то, например, в большом энциклопедический словаре концепт (от лат. conceptus — мысль, понятие) — «смысловое значение имени (знака), т. е. содержание понятия, объект которого есть предмет (денотат) этого имени (например, смысловое значение имени Лунаестественный спутник Земли)» .

По мнению И. А. Стернина концепт — это «комплексная мыслительная единица, которая в процессе мыслительной деятельности поворачивается разными сторонами, а так же она актуализируя в процессе мыслительной деятельности свои разные признаки и слои» .

Понятие концепт заимствовано с латинского cоnceptus «понятие» от глагола «значить», то есть точнее «понятие, зачатие». Однако в данный момент стали достаточно четко разграничивать термины «понятие» и «концепт», так как эти понятия не равны. В то время, как понятие — это совокупность познанных значительных признаков объекта, концепт же — ментальное национальноспецифическое образование. Его планом содержания является общая совокупность знаний о выбранном объекте, а планом выражения — совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.).

Концептами являются не разнообразные понятия, а наиболее сложные и важные из них, без которых трудно было бы себе представить какую-либо культуру («авось» русских, «пунктуальность» немцев и т. д.).

Чаще всего термином «концепт» выражают содержание данного понятия, т. е. этот термин рассматривается как синоним для термина «смысл» .

Термин «концепт» в лингвистике является как новым, так и старым одновременно.

В 1928 г. была издана статья С. А. Аскольдова «Концепт и слово», однако понятие «концепт» не употреблялось как термин в научной литературе до середины ХХв. Вопрос, который он поднял, несмотря на это и другие аналогичные выступления, изучаться так и не начал.

В этой статье С. А. Аскольдов обращает внимание на то, что вопрос о природе концептов, или общих понятий, или, по средневековой терминологии, — универсальный — старый. Обращая внимание на заместительную функцию концепта, он определяет его так: концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода.

Понятие концепта возрождается снова лишь в 80-е гг., в связи с переводами англоязычных авторов на русский язык.

Сейчас в лингвистике можно выделить 3 главных подхода для понимания концепта, которые основаны на общем положении: концепт то, что обозначает содержание понятия, синоним смысла.

При первом подходе главную роль играет культурологический аспект, при рассмотрении концепта. В этом случае вся культура заключается в совокупности концептов и взаимоотношений между ними. Из этого следует, что концепт является основной составляющей культуры в ментальном мире человека. Роль языка, при таком понимании, отходит на второй план. Язык является лишь вспомогательным средством оязыковления сгустка культуры концепта.

При втором подходе к понимаю концепта, единственным способом выстраивания содержания концепта представляет семантика языкового знака. Представителями являются Н. Д. Арутюнова и ее школа, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев и др. Н. Ф. Алефиренко имеет аналогичное мнение. Он также примет семантический подход к концепту, принимая его, как единицу когнитивной семантики.

Представители третьего подхода Д. С. Лихачев, Е. С. Кубрякова и др. и др. утверждают, что концепт не возникает из обозначения слова, а есть результат столкновения непосредственно самого значения слова с опытом людей. Другими словами, концепт является посредником слов и действительностью.

С термином «концепт» в настоящее время чаще всего можно столкнуться в многочисленных областях лингвистической науки. Он нашел применение в аппарате когнитивистики, семантики, лингвокультурологии. Временные рамки вхождения термина в науку непременно связан с определенной произвольностью его употребления, слияние с близкими по значению и по языковой форме терминами. Т.к. у термина «концепт» есть содержание, но до сих пор не ясен объем, определить довольно сложно.

Концепт многомерен. В нем можно выявить как рациональное, так и эмоциональное, как универсальное, так и этническое, как конкретное, так и абстрактное, как общенациональное, так и индивидуально-личностное.

Не редко концепт выступает в виде свернутого текста. Дед Мороз — сказочный персонаж, его Родина — Великий Устюг, имеет внучку — Снегурочку. На новый год дарит подарки, а летом его никто не видит. Из этого следует, что некоторые концепты свернуты во фрейм. Фрейм — это общая модель структуры культурного знания вокруг какого-либо концепта. В. Н. Телия полагал, что фреймы могут быть выражены в разных формах. Например, в форме эпизода, отрывка сценария, или даже целого сценария, сцены. Отсюда следует, что фрейм есть строение знания о мире, которые ассоциируются с определенной языковой единицей.

Все чаще и чаще возникает вопрос о количестве концептов. А. Вежбицкая считала основными для русской культуры всего 3 концета. Это «Судьба», «Тоска», и «Воля». Но в свою очередь Ю. С. Степанов утверждал, их число приближается к пяти-шести десяткам. Система концептов основывается на существование этих первичных концептов, из который, в свою очередь, развиваются и остальные. Также из различных операций с этим концептами складывается и духовная культура народа.

Никто не может определить точное число концептов. В. А. Маслова проводила исследования, в ходе которых определила, что число концептов превышает несколько сотен. В свою очередь З. И. Кирнозе настаивал, что выявление точного круга национальных концептов — это неразрешимая задача.

Исходя из мнений и доказательств разных ученых, можно прийти к выводу, что благодаря концептам язык объединяет человека в этнос/нацию.

Классификация концептов.

Что касается разделения концептов, то существует много вариантов их классификации. Они могут разделяться по различным свойствам. Важно разделять концепты по тому типу знания, и отражения реальности, которое они закрепляют, т.к. алгоритм выделения и описания концепта зависит именно от этого.

С.Г. Воркачев разграничивает концепты высшего уровня (честь, счастье, долг, уважение) и обычные концепты. Г. Г. Слышкин выделяет первичные и вторичные концепты.

Некоторые ученые, например Стил, Шиффер утверждают, что концепты, которые представлены одним словом, следует рассматривать в качестве простых. А в качестве более сложных — концепты, которые употребляются в качестве словосочетаний или же предложений.

Существует множество и других классификаций. Но по каким бы основаниям не разделяли концепты, они будут отражать «когнитивную реальность». концепт лингвистика морфема нано Концепт, как основа языковой картины мира.

Когда человек находятся в постоянном взаимодействии с окружающим миром, у него закладывается определенная модель мира, которую в философско — лингвистической литературе называют картиной мира. Картина мира — это система образов, которые наглядно дают представление о мире, и о значении человека в нем, познаний о взаимоотношениях человека с реальностью (человек и природа, человек и окружающее его общество, взаимоотношения человека с другим человеком), и непосредственно с самим собой.

Последние несколько десятков лет наиважнейшей проблемой когнитивной лингвистики является проблема воссоздания в сознании человека единой картины мира. Картина мира «запечатлевает в себе определенный образ мира, который никогда не является зеркальным отражением мира»; т. е. она является неким определенным видением и воссозданием мира при помощи логики понимания мира.

Концепт обладает таким свойством, как способность к изменчивости в сознании человека. Это можно объяснить тем, что вовремя того, как человек набирается опыта, он модифицирует его в некие концепты, которые, в свою очередь, связываются между собой, создавая при этом концептуальную систему. Она конструируется, трансформируется и уточняется человеком. Все это происходит непрерывно. Кода концепты оказываются честью системы, подвергаются влиянию другие концептов и сами видоизменяются. Постепенно меняется и количество концептов, и объем их содержания.

Итак, функция языка заключается как в передаче информации, так и, главным образом, во внутреннем объединении того, что относится к информации. Появляется как бы «пространство значений» (в терминологии Ю.С. Стпанова), т. е. сведения о мире, которые зафиксированы в языке, где имеет место национально-культурный опыт. Вырабатывается общество говорящих на определенном языке, иначе говоря, языковая картина мира, как объединение сведений о мире, которые отражены в фразеологии, грамматике и лексике.

Рассматривая проблему взаимодействия концептуальной и языковой картин мира, лингвисты пытаются понять, как возникает создание каких-либо концептов. И они отмечают ряд основных когнитивных категорий. Эти категории являются либо универсальными, либо показывают общих для всех когнитивный процесс. И среди универсальных концептов можно выделить время, число, дружба, пространство и многие другие.

Во время жизни какого-либо современного человека языковая картина мира предшествует концептуальной, при этом основывая ее. Т.к. с помощью языка человек имеет возможность понимать весь мир и самого себя. В языке фиксируется общественноисторический опыт — как общечеловеческий, так и национальный. Условия жизни людей, материальный мир, который их окружает, обуславливают их поведение и разум и прежде всего это выражается в семантике и грамматических формах, это с одной точки зрения. С другой же, человек познает мир прежде всего через формы родного языка, который обуславливает человеческие структуры мышления поступков.

Термин «языковая картина мира» — это не более, чем аналогия, т.к. в действительности характерные приметы национального языка, где закреплен единственный общественно — исторический опыт какой-либо национальной общности человека, образовывают специфическую «окраску» мира, определенную национальной ценностью предметов, процессов, явлений.

Присутствие огромного числа работ, которые посвящены картине мира, освобождает нас от необходимости подробного толкования какого-либо понятия. Одно из важнейших теоретический положений: картина мира — базисная часть мироведения человека.

ГЛАВА 2. НАНО КАК КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО ЭПОХИ

Вторая глава посвящена работе с данными, которые были получены из Национального корпуса русского языка и различных словарей. Цель исследования заключалась в том, чтобы выявить различные значения и употребления приставки НАНО в словарях, и в национальном корпусе русского языка.

Актуальность данной работы определяется тем, что предпринимается попытка определить какие толкования существуют среди различных источников информации для приставки НАНО.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов при составлении лингвокультурологических словарей и пособий, т.к. классификация отобранной лексики помогает нам получить представление об употреблении и толковании слов в приставкой НАНО, которая является новой в русском языке.

Для исследования была отобрана лексика, которая имеет приставку НАНО, например «нанотехнологии», «наносекунда», «нанорельеф». Чтобы увидеть толкование и применение этой приставки приведем примеры реакций к данной приставке.

Такое явление, как мода, свойственно многим сферам общественного существования, не остается в стороне и язык, точнее, его лексический корпус. По-разному складываются судьбы широко употребляемых слов. Одни переживают какой-либо переворот и уходят, другие существуют долго, становятся основой для новых лексических единиц, постепенно перемещаясь в разряд общеупотребительных, или становятся нейтральными, теряют актуальность.

Целые лексемы или их части могут быть актуальными по разным причинам.

Во-первых, слово может быть взято из истории «запаса языка» (историзмов или архаизмов), как это произошло со словами гимназия, губернатор, вместе с возрождением самих явлений в жизни общества.

Во-вторых, употребительными становятся иностранные слова, выступающие в функции синонимов к имеющейся русской лексической единице. Так, например, это происходило со словом креатив, которое имеет русский литературный синоним творческий.

В-третьих, надо отметить, что «популярной» лексема или морфема становится тогда, когда они появляются одновременно с возникновением самого явления в жизни общества, то есть существует необходимость номинации явления.

1.1 Толкование НАНО в словарях Появляется необходимость проанализировать лексикографическую закрепленность единицы «нано» и ее дериватов.

Так в Большой советской энциклопедии дается следующее определение: НАНО..(от греч. nбnos — карлик) приставка для образования наименований дольных единиц, по размеру равных одной миллиардной доле исходной единицы. Обозначения: русское н, международное n. Пример: 1 нм (нанометр) = 10-9 м.

В Новом словаре иностранных слов: НАНО [ гр. nannos карлик] — первая составная часть наименований единиц физ. величин, служащая для образования наименований дольных единиц, равных миллиардной (10-9) доле исходных единиц, напр. 1 нанометр = 10-9 м; сокращ. обозначения: н, n.

Большой Российский энциклопедический словарь предлагает следующее: НАНО(от греч. nбnos— карлик), приставка для образования наименования дольных единиц, равных одной миллиардной доле исходных единиц. Обозначения: н,n. Пример: 1нм=10-9м.

В Современном толковом словаре русского языка: НАНО… [греч. nanos — карлик] Первая часть сложных слов. Спец. Вносит зн.: равный одной миллиардной доле единицы, указанной во второй части слова (для наименования единиц физических величин). Наносекунда, нанометр.

Толковый словарь иноязычных слов под. ред. Л. П. Крысина определяет так: НАНО…(< греч. nannos карликовый). Первая составная часть сложных терминов — названий единиц измерения, обозначающих миллиардные доли основных единиц, напр., наносекунда.

При анализе определений «нано» в вышеперечисленных словарях следует отметить, во-первых, в качестве морфемы справочники предлагают различные варианты: как составную часть сложных слов и как приставку.

Во-вторых, в своем составе еще не все словари имеют анализируемую единицу. Она входит в справочники энциклопедической или узкопрофессиональной (научной) направленности, что подтверждается и пометой «специальное» в Толковом словаре. Но слово закрепилось в новых словарях иностранных слов, призванных фиксировать изменения словарного состава.

1.2 НАНО в национальном корпусе русского языка Обратившись к национальному корпусу русского языка, мы получили множество слов, где НАНО выступает в роли приставки. Лексическое значение морфемы «нано» до определенного момента было знакомо только специалистам в области высоких технологий. Сфера его употребления ограничивалась научными лабораториями и конференциями (нанотехнологии, нанорельеф, нанолазер, наносекунда, нанометр). К популяризации единицы подключились средства массовой информации, и нано актуализировалось в общенародном языке. Так в корпусе можно увидеть древние нанотехнологии, нанороботы, нанокольчуга, культ наноличности, Роснано.

В Интернете мы читаем нано-матрас, нано-керамика, обогреватель NANO, автомобиль Tata Nano, нанокосметика, нанотовары и наноуслуги (на последнее очень бы хотелось взглянуть, ведь если о предыдущих с большой натяжкой, но можно было бы сказать, что это продукты нанотехнологий, то в словосочетании со словом услуги единица нано выглядит более чем странно). Или, может быть, имеются в виду услуги московской стоматологической клиники «Нано-Дент» (где в рекламном тексте Современные материалы и технологии, не просто используют — сами создают можно наблюдать не просто легкое лукавство, а нечто, выдающее ложную информацию за истинную.

Например корпус дает толкование НАНОРЕЛЬЕФА (от Нано… и Рельеф) карликовый рельеф, формы рельефа высота до несколько десятков см, возникающие вследствие суффозионно-карстовых, термокарстовых, мерзлотных эрозионных, эоловых и почвообразующих процессов, а также в результате деятельности животных (домашнего скота, грызунов-землероев и др.) и человека.

По аналогии мы привели слова из корпуса, такие как нанороботы, нанокольчуга, наносфера, нанопокрытия, нанопротек, нанокад, нанокондиционер, нанопроцессор, нанообработка, наносредство и др.

Однако в корпусе встречаются и случаи раздельного написания (Нано Дайджест, Нано био файбер маска), и дефисного (Нано-Маркет, нано-размер, нано-наука), и вариантного (наносеребро — нано-серебро, нанолюбовь — нано любовь), и графико-лексического (нано+авто).

Работая с национальным корпусом русского языка, мы заметили, что в рекламных текстах нано графически не всегда оформляется согласно законам русского языка (Nano-Арт):

ООО " Нано-Екатеринбург" представило спектр уникальных продуктов, основанных на нанотехнологиях. Никто не смог равнодушно пройти мимо стенда с работающими в воде электроприборами.

10 мая 2009 уже много писалось о том, какой Tata Nano по цене (вроде как самый дешевый авто в мире), но настало время выяснить, какой Tata Nano автомобиль (и является ли таковым вообще).

Полностью обновленный iPod nano стал меньше и легче, а теперь у него есть и цветной дисплей. NANO Антивирус разработан для обеспечения уровня безопасности, соответствующего актуальным угрозам. VIA Nano — нанопроцессор.

Иногда в одном и том же тексте встречаются разные варианты написания:

Защитная нано полировка (нанообработка) нано-защита НАНО-состав принимает и сохраняет вид нового ухоженного лакокрасочного покрытия.

Подобная неоднозначность написания единицы нано в СМИ, Интернете, в сфере науки вводит в заблуждение и мешает ее правильной функциональной реализации в языке.

Также мы находим множество дисциплин, которые имеют приставку «нано». Итак мы выявили перечень областей научного знания: наносоциология, наноистория, наноэкономика, наномедицина, нанофармокология, нанотекстиль, нанопсихология, нанолингвистика. В рамках нашего исследования особенно интересной нам представляется последняя дисциплина — нанолингвистика. Л. Н. Синельникова определяет ее как междисциплинарную область знания, объектом которой является весь язык, точнее, те его единицы и составляющие, которые наноструктурированы, то есть составлены из величин, которые могут быть индексированы как тонкие свойства языковой материи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе нас интересовало, как много толкований существует у достаточно современной приставки НАНО. Также, как часто она используется в СМИ, в названиях какой-либо продукции, либо компаний и т. д. Для этого мы исследовали слова из Национального корпуса русского языка, классифицируя их по различным признакам. Например, по написанию приставки. Исследуя частотность употребления приставки НАНО в современном русском языке, мы пришли к выводу, что последнее время все чаще и чаще можно встретить НАНО на страницах книг, журналов и газет. Приставка постепенно перемещается в разряд общеупотребительных, и возможно скоро она войдет в постоянное употребление, но не потеряет свою актуальность на протяжении долгих лет, в связи с ростом нанотехнологий.

Примечательно, что лексическое значение морфемы «нано» до определенного момента было знакомо только специалистам в области высоких технологий. Сфера его употребления ограничивалась научными лабораториями и конференциями. И лишь когда к популяризации единицы подключились средства массовой информации, то нано актуализировалось в общенародном языке. Приставка «нано» стала модной и общеупотребительной, ученые — лингвисты даже ласково назвали ее «первой ласточкой» новой волны технизации лексики, неотъемлемым компонентом нанотехнологического дискурса. В литературе закрепился новый фантастический стиль нанопанк, пришедший на смену киберпанку, в изобразительном искусстве все большую популярность приобретает новое направлениеNanoArt, где основные инструменты авторов NanoArtэто не только традиционные холст, кисти и краски, но и электронный микроскоп, компьютер, магнитофон. Наногоры, нанодолины, наноморя и нанореки, населенные наномонстрами — это не фантазия художника, а художественная фиксация той реальности, которую обычные люди, как правило, не видят.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1969—1978. Т.17

Захаренко, Е. Н. Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний /Е.Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. — М.: «Азбуковник», 2003

Большой Российский энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2003

Современный толковый словарь русского языка /Под ред. Кузнецова С. А. — СПб.: Норинт, 2001

Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов /Л.П. Крысин. — М.: Изд-во «Эксмо», 2005.

Физика. Большой энциклопедический словарь.- М.: Большая Российская энциклопедия, 1999.

Попова. З.Д., Стернин И. А" Семантико-когнитивный анализ языка", В. «Истоки» 2002(2-е изд)

" Большой энциклопедический словарь" 1997

Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. — М., 1997

Интернет-ресурсы:

URL: http://www.studsell.com (дата обращения: 21.05.14)

URL: http://dic.academic.ru (дата обращения: 22.05.14)

URL: http://www.universalinternetlibrary.ru (дата обращения: 22.05.14)

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой