Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

«Кутадгу билиг» («Благодатное знание»)

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По мнению Ж. Баласагына, справедливость должна основываться на твердых правильных законах, которые олицетворяет правитель Кънтогду. Причем имя главного героя сочинения дано в тюркской традиции с использованием названия небесного тела. Например, Кънтогду состоит из двух слов Кън — Солнце, Тогды или Тууду, Кън туу, что означает «Солнцерожденный». Эти же суждения можно высказать и относительно… Читать ещё >

«Кутадгу билиг» («Благодатное знание») (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Выдающееся произведение Ж. Баласагына «Благодатное знание», где говорится о происхождении человеческого общества, о государстве, о нормах поведения, по словам его переводчика на русский язык, выдающегося тюрколога ХХ века профессора С. Н. Иванова, отразило «морально-этические и нравственные идеалы, связанные с жизнью, культурой и идеологией оседлой тюркской государственности, еще прочно сохраняющей память о своей кочевой цивилизации». Высоко оценивая значение творчества мыслителя, А. А. Акаев пишет: «Знаменитое этическое произведение „Кутадгу билиг“ („Благодатное знание“) Юсуфа Баласагуни поражает читателей богатством языка, изяществом поэтической формы, глубоким проникновением в тайны жизни и фундаментальной науки». Свое знаменитое сочинение Ж. Баласагын написал, когда ему было 54 года. Чингиз Айтматов писал (и в этом убеждении он не одинок), что «Кутадгу билиг» наиболее точно переведен на русский язык, именно как «Благодатное знание»: этот перевод сделан С. Н. Ивановым. Эта книга за великое совершенство в Китае называлась «Сводом благочиний», в Иране «Книгой шахов», в Турании «Книгой наставлений властителям». Как справедливо отмечал другой его переводчик Н. Гребнев (в его трактовке произведение называлось «Наука быть счастливым»), этот трактат для тюрко-язычных народов «имеет примерно такое же значение, как „Слово о полку Игореве“ для славянских народов». На современном кыргызском языке название сочинения звучит: «Кут билим». Оно образовано из двух слов: «Кут» — «благо», «счастье» и «билим» — «знание», т. е. «Знание, дарующее счастье», как писал академик В. В. Бартольд, следует подчеркнуть, поскольку в кыргызском языке глагол «бил» имеет два значения — знать и управлять, проф. С. Е. Малов.

В великой книге Ж. Баласагына четко видны следующие четыре принципа:

  • — Адилдик — справедливость, честность;
  • — Даулет — достояние, богатство, государство;
  • — Акыл — ум, разум;
  • — Канаат — удовлетворение, довольствование малым.

По мнению Ж. Баласагына, справедливость должна основываться на твердых правильных законах, которые олицетворяет правитель Кънтогду. Причем имя главного героя сочинения дано в тюркской традиции с использованием названия небесного тела. Например, Кънтогду состоит из двух слов Кън — Солнце, Тогды или Тууду, Кън туу, что означает «Солнцерожденный». Эти же суждения можно высказать и относительно другого героя везира — министра (премьер-министра) — Айтолду. Слово Айтолду состоит из двух частей: Ай — луна, толду — полный. Вместе означает «Полнолунный». Сравните с современными красивыми кыргызскими именами: женским «Толгонай», мужским «Кънтуу». Эта преемственная связь времен обнаруживается не только в именах, но и в ритуальных элементах средневековой традиции — восхвалении Всевышнего, что было присуще закрытому обществу, где господствовала одна, единственная идеология, в духе того, что «над сущим господь вознесен величаво, ему подобает великая слава».

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой