ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ англоязычной ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΈ конструкции Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ структуры Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ², многочислСнныС эллипсисы здСсь — это ΡƒΠΆΠ΅ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° стандарт. Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ стрСмится ΠΊ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, броскости. Π­Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠΎΠΌ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ΅ англоязычной ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ‹ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ воплощаСтся Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, сколько худоТСствСнноС ΠΈ ΡΡΡ‚СтичСскоС ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠžΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ матСриализуСтся содСрТаниС, зависит эстСтичСская Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ произвСдСния ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-экспрСссивного воздСйствия Π½Π° Ρ‡ΠΈΡ‚атСля. Π’ Ρ…удоТСствСнных тСкстах ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π° всСх стилСй, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ эти стилСвыС элСмСнты Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ систСму ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ, ΡΡΡ‚Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ постоянно Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ, искаТСниС ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обусловлСно различиями ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ языками.

ЭллиптичСскиС прСдлоТСния ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π΅, диалогичСском СдинствС, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΡ…-Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°Ρ… ΠΊ ΠΏΡŒΠ΅ΡΠ°ΠΌ, Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚. Π˜Π·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ особСнностСй ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² худоТСствСнных тСкстов ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ ΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ самой Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся практичСская Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹.

ЦСль Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° БэлиндТСра «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ».

Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π±Ρ‹Π»ΠΈ поставлСны ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ:

1. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ понятиС эллипсиса ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ эллиптичСских конструкций;

2. Π˜Π·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций

3. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆ. БэлиндТСра «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ»

Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ исслСдования Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹:

— Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, интСрпрСтация ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΈΠ»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… источников;

— ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкста ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΈ Ρ‚Скста ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ» Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык.

Π“Π»Π°Π²Π° I. ЭллиптичСскиС конструкции ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Главная сфСра употрСблСния эллиптичСских конструкций — Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³: ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ… Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ прСдлоТСния ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ опускаСтся, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΆΠ΅ ясна ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ собСсСднику; Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ прСдлоТСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ссли ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся сущСствСнно Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

— And by the way, before I forget it, I hope you’ll come to supper to-night — here. Will you? After the opera. (Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚: «Will you come to supper tonight?» — И ΠΊΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° я Π½Π΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π»Π°, я Π½Π°Π΄Π΅ΡŽΡΡŒ, Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ сСгодня Π½Π° ΡƒΠΆΠΈΠ½. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅? ПослС ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹.)

— Delighted! — Π‘огласСн!(ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚: «I shall be delighted to come!»)

ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· контСкста ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ смысл эллиптичСских конструкций Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ слоТно, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈ отсутствии Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка особСнности, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… строится диалогичСскоС Сдинство, ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ конструкций с ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, часто ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

Эллипсис (Π΄Ρ€.-Π³Ρ€Π΅Ρ‡. ?Π»Π»Π΅ΠΉΡˆΠΉΡ‚ — нСдостаток) Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ — Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ пропуск нСсущСствСнных слов Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π΅Π· искаТСния Π΅Π³ΠΎ смысла, Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ — для усилСния смысла ΠΈ ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚Π°.

ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° эллипсиса являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ спорных Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅, ΠΈ Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ иная Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° зависит ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ исслСдоватСлСм сущности языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅. Для Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ школьно-Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ английского языка ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ нСсомнСнным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всякоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ характСризуСтся, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π½ΠΎ-сказуСмостной структуры ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ всякоС каТущССся ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΉ структуры слСдуСт ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ явлСниС эллипса, Ρ‚. Π΅. «ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΡ» ΠΈΠ»ΠΈ «ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΡ» Ρ‚Π΅Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов структуры прСдлоТСния. [7, c. 248]

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ΅ эллиптичСскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слСдуСт Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ трансформ прСдлоТСния нСэллиптичСского, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ посрСдством трансформации эллипса ΠΈΠ»ΠΈ «ΡΡ‚ирания», ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ эксплицитного Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ слова ΠΈΠ»ΠΈ слов Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ слова. Π­Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ эллипсиса ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ΠΎ любоС слово — ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½ΠΎΠ΅.

Анализ эллиптичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями Π½Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†. Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊ-Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ схСмы ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ стабилизации становятся языковыми модСлями. Π€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ мСсто Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… конструкций Π½Π° «ΡˆΠΊΠ°Π»Π΅ пСрСходности», являСтся Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ синонимичСского ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ рядов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ лСксико—грамматичСскиС значСния словоформ ΠΈ Π΄Ρ€. К ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ прСдлоТСниям ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ конструкции, ΠΏΡ€Π΅Π΄-ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ собой устойчивыС фразСологичСскиС сочСтания, Π° Ρ‚Π°ΠΊ-ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ словоформы: Merry Christmas; Happy New Year; Many happy returns ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ струк-Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ конструкции сСмантичСски ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅.

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² выдСляСт ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ эллиптичСских конструкций Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ способа экспликации слова, прСдставлСнного Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ. Под «ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ» ΠΈΠ»ΠΈ «Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ» имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ эллипсису («ΡΡ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΡŽ»), Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова эксплицитно Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ. Если прСдставлСнныС Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слово ΠΈΠ»ΠΈ слова ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Ρ‚. Π΅. Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ контСкста, Ρ‚. Π΅. ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ тСкста, Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ эллиптичСская конструкция называСтся синтагматичСски восполняСмой. Если ΠΆΠ΅ экспликация Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова ΠΈΠ»ΠΈ слов Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… конструкций, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… нСпосрСдствСнно Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эллиптичСской конструкции, Ρ‚ΠΎ Ρ‚акая эллиптичСская конструкция называСтся парадигматичСски восполняСмой. [2; c. 190]

1.1 БинтагматичСски восполняСмыС эллиптичСскиС конструкции

Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… этого ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ эллипсису слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ восстановлСны ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, Ρ‚Π°ΠΊ (Ρ‡Π°Ρ‰Π΅) ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€

— ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡ восстанавливаСтся ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ прСдлоТСния:

She was proud of her father having been an officer and her husband a colonel.

Она Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, Π° ΠΌΡƒΠΆ — ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.

— ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡ восстанавливаСтся ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, произнСсСнноС Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ говорящим Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ (ΠΈΠ»ΠΈ находящССся Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°):

Sam was in her blood. Had always been. Would always be.

Бэм Π±Ρ‹Π» Π² Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ. ВсСгда Π±Ρ‹Π». ВсСгда Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚.

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ восстанавливаСтся эллипс, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ говорящим Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ (участником Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°):

— I wish you didn’t have to do it. - Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ этого Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.

— I don't. — Π― Π½Π΅ ΡΡ‚Π°Π½Ρƒ.

— ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡΠΈΡ восстанавливаСтся ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния. Π­Ρ‚ΠΎ — Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΉ случай; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° конструкции всС ΠΆΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ:

" Nice letter, isn’t it?- Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ письмо, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?

Π­Ρ‚ΠΈ конструкции интСрСсны Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π° эллиптичСских прСдлоТСния, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°; Ρ‚Π°ΠΊ, Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ прСдставлСно ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ it ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»-связка is, восполняСмыС ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния, Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, само являСтся эллиптичСским — Π² Π½Π΅ΠΌ Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ прСдставлСно ядро субстантивного словосочСтания (a) letter ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π°Π΄ΡŠΡŽΠ½ΠΊΡ‚ nice, восстанавливаСмыС ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдлоТСния.

1.2 ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ восполняСмыС эллиптичСскиС конструкции

Иногда прСдставлСнныС Π½ΡƒΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слова эллиптичСского прСдлоТСния Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ восстановлСны ΠΈΠ· ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ контСкста, Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ для своСй экспликации обращСния ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ конструкциям, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, хотя ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эллиптичСского прСдлоТСния. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ случаС восполнСниС производится Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСских, Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСских связСй, ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΌΡ‹ Π΄Π°Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° эллиптичСским прСдлоТСниям Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ парадигматичСски восполняСмых.

— " Married?" [Are you…] — Π–Π΅Π½Π°Ρ‚Ρ‹?

— " Widower, sir. [I am a…] Two children." [I have…] - Π’Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ†, сэр. Π”Π²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

A sunny midsummer day. [It was…] - Π‘ΠΎΠ»Π½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ июльский дСнь.

Π Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ичСских ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΈ конструкции Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ структуры Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ², многочислСнныС эллипсисы здСсь — это ΡƒΠΆΠ΅ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° стандарт. Π―Π·Ρ‹ΠΊ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ стрСмится ΠΊ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, броскости. Π­Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π² ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ слов. Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π³Π°Π·Π΅Ρ‚: Girl Gymnast — Next Title; Another Woman on Ice. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ эллипсисы Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ экономны с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния срСдств выраТСния. Π’ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ прСдлоТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ высказывании, всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ логичСски восполняСтся тСкстом, Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ ситуациСй, ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…одимости Π² Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠΈ всСх звСньСв грамматичСской структуры. Π’ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях-Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ… отсутствиС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² структуры Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв являСтся синтаксичСской Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ окраску ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ-Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ². Π“Π°Π·Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ построСниями, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ Π² ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ сТатой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСди ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ-Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ спСцифичСскиС структуры, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ тСкстС ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ. [6; c. 167]

ЭллиптичСскиС конструкции Ρ‚ΠΈΠΏΠ° if any, if anything ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ экспрСссивно-ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ся Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ условными прСдлоТСниями, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ словами ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, вовсС, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€.

Objections to this plan, if any, should be reported to the committee at once. Если ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ся возраТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этого ΠΏΠ»Π°Π½Π°, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ прСдставлСны ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ. (ВозраТСния, Ссли ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ…).

Very little, if anything, could be advanced in the defense of his policy.

ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅. If anything ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ словосочСтаниСм Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС.

If anything it will be in their interests to follow this course.

Bo всяком случаС, Π² ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚СрСсах ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ этому курсу.

К ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ конструкциям относятся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния, Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ союзами whatever, however, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… отсутствуСт сказуСмоС (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅). На Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния пСрСводятся ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями с ΡΠΎΡŽΠ·Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ (восстанавливаСтся сказуСмоС ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния).

The British people have to submit to new taxation, however high. — ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ приходится ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ.

Боюз though ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ простого прСдлоТСния, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ простым ΠΏΡ€Π΅Π΄-Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, тСсно связанным с Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ though соотвСтствуСт русским Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, всС ΠΆΠ΅, всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ, всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ:

НС didn’t tell Ρ‚Π΅ where he had been, but I know, though.

Он Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π», Π½ΠΎ Ρ Π²ΡΠ΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ знаю.

Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ however ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ:

НС is very busy. He will see you, however.

К ΡΠ»Π»ΠΈΠΏΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ конструкциям относится ΠΈ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ If + причастиС II (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅). На Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык это сочСтаниС пСрСводится ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

If considered from this point of view, the problem takes on a new aspect. — Π•ΡΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ с ΡΡ‚ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ (ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚) Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

But the decision, if logical, requires a measure of courage. — ΠΠΎ ΡΡ‚ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, хотя ΠΎΠ½ΠΎ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ извСстного муТСства.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚-ся мСстоимСниями ΠΈ Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠΌΠΈ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ever — however, whoever, whatever, wherever, whenever. Π­Ρ‚ΠΈ слова ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆ-ности:

Whoever told you this was wrong — ΠšΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ это Π½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π².

However often I tried I couldn't find the answer — Бколько Π±Ρ‹ я Π½ΠΈ старался, я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°. [3; с. 109 — 110]

1.3 ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ дСйствиС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ возникшими трудностями Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

БинтаксичСскоС ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅

БинтаксичСскоС ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ синтаксичСская структура ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° прСобразуСтся Π² Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ структуру ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка.

Though exhausted, he went to bed very late.

Каким Π±Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π», ΠΎΠ½ Π»Π΅Π³ ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ.

However far it is, I intend to drive there tonight.

Как Π±Ρ‹ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ это Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, я Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡΡŒ ΠΏΠΎΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° сСгодня Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ.

Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ А. Π’. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π° «Π²ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ пСрСвСсти дословно Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ тСкст ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ тСкста приводят Ссли Π½Π΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ нСпонятности этого тСкста, Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС ΠΊ Ρ‚яТСловСсности ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ стилСм» (ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° говорится, «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ языком»). [8; c. 159]

ОбъСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

ОбъСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ синтаксичСская структура Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ прСобразуСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ соСдинСния Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ простых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

ОбъСдинСниС примСняСтся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… различия синтаксичСских ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСских Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ:

He should follow my advice. If anything it’s in his interests.

Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ совСту, Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС, это Π² Π΅Π³ΠΎ интСрСсах.

I’ve decided to buy this car. Even if it takes all my money.

Π― Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ эту ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ всСх ΠΌΠΎΠΈΡ… Π΄Π΅Π½Π΅Π³. [5; c. 215]

Π§Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния

Различия, связанныС с ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, находят своС Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π² ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ дискрСтности ΠΏΡ€ΠΈ описании ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ситуации. Битуация, которая Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ языкС описываСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°, Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ языкС Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ для своСго выраТСния Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ². Π’ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅ языков, русском ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, английскому присущи Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ экономныС способы выраТСния мысли, Ρ‡Π΅ΠΌ это ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ имССтся Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ случаСв, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ русский язык являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ дискрСтным, Ρ‡Π΅ΠΌ английский, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ объСма ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ тСкста.

Π§Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ прСдлоТСния — это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ синтаксичСская структура иностранного языка прСобразуСтся Π² Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ структуры языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π’ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС имССтся тСндСнция ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдлоТСния ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большСго количСства ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ситуаций. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… нСсколько ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ…, сказуСмых ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, дССпричастных ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ². НСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Ρ‚, Π½ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ структуры ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами, бСзусловно, мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС. ВслСдствиС этого ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ситуации ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² прСдлоТСния ΠΈΠ»ΠΈ всСвозмоТных ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ², Π° Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… нСзависимых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

If anything, he continued and companies remained more determined than ever to fight.

Π’ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС, ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ». Компании, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ настроСнными Π½Π° Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ.

However long was the period of its coming to being and development, the results were quite satisfying, even excellent.

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. И ΡΡ‚ΠΎ нСсмотря Π½Π° Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ этап становлСния ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ия. [9; c. 136]

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ — это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ происходи Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания иностранного языка с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ исходного значСния ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ упорядочСнности исходной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ€Π° упорядочСнности ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΌ языкС.

Достаточно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… слов, ΠΊΠ°ΠΊ: to be, to have, to get, to do, to take, to give, to make, to come, to go.

Yes, we had a talk. We really did.

Π”Π°, Ρƒ Π½Π°Ρ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€. ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ.

ГСнСрализация

ГСнСрализация (процСсс, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ) исходного значСния ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ упорядочСнности исходной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ упорядочСнности ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΌ языкС ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ частного ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ, Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ понятия Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ примСняСтся Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ конкрСтизация. Π­Ρ‚ΠΎ связано с ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ями английской лСксики. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° этого языка Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ абстрактный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‡Π΅ΠΌ русскиС слова, относящиСся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡŽ.

That smell all over the place. Vicks Nose Drops.

Π’ΡƒΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠ°Ρ…Π½Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ каплями Π½Π° Π²Π΅ΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌ.

ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π° ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ искаТСния смысла ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания Π΅Π³ΠΎ словарным соотвСтствиСм.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ лСксичСской трансформации Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… направлСниях: Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ суТСния ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ значСния, Ρ‚. Π΅. ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. [11; c. 216]

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

Π’ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ антонимичСского ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ логичСскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ понятия ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ сСмантичСски противопоставлСнного Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ понятия. По ΡΡƒΡ‚ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°, Π½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚риязыковом антонимичСском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ основаны Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ словарныС эквивалСнты, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ/ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, нСвысокий/Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΉ/Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ. НаиболСС часто антонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ рСализуСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° языкового выраТСния (слова, словосочСтания) Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ конструкции ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — это Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ прСдлоТСния Π½Π° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚. Условия примСнСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ прСобразования, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, связаны с Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСским составом сказуСмого. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° прСдлоТСния мСняСтся Π½Π° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ:

Very little, if anything, could be advanced in the defense of his policy.

ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ.

In general she has changed little, if at all, in the two years of her absence.

Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, Π·Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° отсутствия ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ. [8; c. 159]

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ

Π‘ΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ компСнсации Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° достаточно ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ раскрыта Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ А. Π’. Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°.

" Π’ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° встрСчаСтся ряд случаСв, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ся совсСм ΠΈΠ»ΠΈ замСняСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ элСмСнт ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°, пропускаСтся Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ слово, словосочСтаниС ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Π½ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ пСрСводимости, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ послСдний относится ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅ сущСствуСт Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ абстрактноС понятиС, — ΠΎΠ½ΠΎ состоит ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, сущСствСнны Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π² ΠΌΠ΅Ρ…аничСской своСй совокупности, Π° Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΡ… ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Сдинство с ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ произвСдСния. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° — Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΠΉ Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ для этого Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ; Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта, Π½Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ растворяСтся Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ замСняСтся Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ элСмСнтами, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ.

ΠžΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ для опрСдСлСния Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅, нСобходимости Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ возмоТности ΠΈΠ»ΠΈ закономСрности Π΅Π³ΠΎ пропуска ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ являСтся ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ содСрТания ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Π² ΠΈΡ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅" .

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, компСнсациСй Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° элСмСнтом ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ порядка Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉΠ½ΠΎ-худоТСствСнным Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ это прСдставляСтся ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ русского языка. ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ сСмантичСский ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС восполняСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ для ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ смысла. [13, c. 303]

БСмантичСская компСнсация часто примСняСтся для восполнСния ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»ΠΎΠ², Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ «Π±Π΅Π·ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ» лСксикой. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго обозначСния Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΉ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… для страны иностранного языка ΠΈ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ языку ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Если эти Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ для читатСля, Ссли ΠΈΡ… ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.

The amendment received 3.622.000 votes, while the Executive resolution received 4.090.000. If anything, Executive majority was only 468.000 in a vote of nearly eight million.

Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ тСкстС, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… голосования Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π³Ρ€Π΅ΡΡΠ΅ английских Ρ‚Ρ€Π΅Π΄-юнионов, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сочСтания ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ сСмантичСски эллиптичСскими. Английский Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° восстанавливаСт ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Executive Committee resolution, Ρ‚. Π΅. Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ, прСдлоТСнная ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΈ Executive Committee resolution majority, Ρ‚. Π΅. Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ голосов, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π° Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ исполкома. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ эти сочСтания ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Ρ‹ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Π³Π΄Π΅ эллиптичСскиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ оказались Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСпонятными для читатСля ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠΌ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.

A little table with a dinner was laid out — and wine and plate.

МалСнький стол Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ для ΠΎΠ±Π΅Π΄Π° — Π½Π° Π½Π΅ΠΌ поблСскивало сСрСбро ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ½Ρ‹.

Дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ «ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎ, ΠΈ ΡΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ€ΠΎ» ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСдопустим, Ρ‚.ΠΊ. Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС такая эллиптичСская конструкция с ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΎΡŽΠ·ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствуСт английской ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ смысла.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, компСнсация ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ элСмСнтов смысла, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ это осущСствляСтся Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ способом, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ Π² Ρ‚СкстС. [14, c. 215]

ΠœΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ смысловоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ словарного соотвСтствия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, логичСски связанным с Π½ΠΈΠΌ. Бюда относятся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ мСтафоричСскиС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚онимичСскиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ скрСщивания.

Если ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ дСлятся Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ: ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, процСссы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ катСгориями. Для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ содСрТания срСдствами Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка часто Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ слова Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ это содСрТаниС. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, процСсс ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ процСссом ΠΈ Ρ‚. Π΄.

ΠœΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ смысловоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ — это Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания иностранного языка, значСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ вывСсти логичСским ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния:

— Then this girl gets killed, because she’s always speeding.

— Gets killed?

— Π ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Π³ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°.

— Π“ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚? [4, c. 420] Π“Π»Π°Π²Π° II. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° БэлидТСра «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ».

Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ Дэвид БэлиндТСр (Π°Π½Π³Π». Jerome David Salinger; Ρ€ΠΎΠ΄. 1919) — амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, классик Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ БША XX Π²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ».

БэлиндТСр родился 1 ΡΠ½Π²Π°Ρ€Ρ 1919 Π³. Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. Π’ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΈ учился Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π² Π³. Вэлли-Π€ΠΎΡ€Π΄ΠΆ. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½ΡŒΡŽ-йоркских ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ…, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ°Ρ…. ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ с ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… рассказов Π² Π½ΡŒΡŽ-йоркских ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ…. Π’ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ принял участиС Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… дСйствиях амСриканских войск Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅.

Π•Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ рассказ «ΠœΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ люди» (The Young Folks) Π±Ρ‹Π» ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ «Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈ» Π² 1940. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ БэлиндТСру принёс ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ рассказ «Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ловится Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΠ°-Π±Π°Π½Π°Π½ΠΊΠ°» (A Perfect Day for Bananafish, 1948) — история ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ дня Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π‘ΠΈΠΌΡƒΡ€Π° Гласса, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹. ΠžΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ спустя послС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, БэлиндТСр выпустил свой СдинствСнный Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ» (The Catcher in the Rye, 1951), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ встрСтил Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΡΡ‚аСтся особСнно популярным срСди ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΡ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², находящих Π²ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ гСроя, Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Π° ΠšΠΎΠ»Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π°, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π·Π²ΡƒΠΊ собствСнным настроСниям. Книга Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π° Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… странах ΠΈ ΠΊΠΎΠ΅-Π³Π΄Π΅ Π² Π‘ША Π·Π° Π΄Π΅ΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ лСксики, Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… амСриканских ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ… Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ для чтСния Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

Π’ 1953 Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ сборник «Π”Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ рассказов». Π’ 60-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ выходят Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Ρ‹ «Π€Ρ€ΡΠ½Π½ΠΈ ΠΈ Π—ΡƒΠΈ» (Franny and Zooey) ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ «Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ стропила, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ» (Raise High the Roof Beam, Carpenters).

ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ» Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π»Π° ΠΎΠ³Π»ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, БэлиндТСр Π½Π°Ρ‡Π°Π» вСсти Тизнь Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ. ПослС 1965 ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, сочиняя Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для сСбя. Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ичСски Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ с Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, Тивя Π·Π° Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΉ Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΊΠ΅ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΠšΠΎΡ€Π½ΠΈΡˆ, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Нью-Π₯ΡΠΌΠΏΡˆΠΈΡ€.

Π’ Π‘Π‘Π‘Π  ΠΈ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ произвСдСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΈ Π·Π°Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго срСди ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ. НаиболСС ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ — ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π ΠΈΡ‚Ρ‹ Π Π°ΠΉΡ‚-ΠšΠΎΠ²Π°Π»Ρ‘Π²ΠΎΠΉ.

БпСцифичСский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ слСнга Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ произвСдСния ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ слоТным ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрСсным.

2.1 Π₯арактСристика Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° БэлиндТСра «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ особСнности с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°

Π‘Π΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΉ Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ ΠšΠΎΠ»Ρ„ΠΈΠ»Π΄, находящийся Π² ΡΠ°Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, вспоминаСт «Ρ‚Ρƒ ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, которая ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΌ РоТдСством», послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ «Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π» ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρ‹», Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π», Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ курс лСчСния ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡ€Π΅ надССтся Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.

Π•Π³ΠΎ воспоминания Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ самого дня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡƒΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· ΠŸΡΠ½ΡΠΈ, Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ срСднСй ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π² Π­Π³Π΅Ρ€ΡΡ‚Π°ΡƒΠ½Π΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ПСнсильвания. БобствСнно ΡƒΡˆΠ΅Π» ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎ своСй Π²ΠΎΠ»Π΅ — Π΅Π³ΠΎ отчислили Π·Π° Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π½Π΅ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ — ΠΈΠ· Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² Π² Ρ‚Ρƒ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½ Π·Π°Π²Π°Π»ΠΈΠ» ΠΏΡΡ‚ΡŒ. ПолоТСниС ослоТняСтся Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Пэнси — Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ школа, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ оставляСт ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ. Π”ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ ΡƒΠΆΠ΅ бросил Π­Π»ΠΊΡ‚ΠΎΠ½-Ρ…ΠΈΠ»Π», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ, «Ρ‚Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ΄Π½Π° сплошная Π»ΠΈΠΏΠ°». Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½Π΅Π³ΠΎ «Π»ΠΈΠΏΠ°» — Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΡŒ, притворство ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡƒΡ…Π°, — Π½Π΅ ΠΎΡ‚пускаСт ΠšΠΎΠ»Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π° Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСго Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°. И Π²Π·Ρ€ΠΎΡΠ»Ρ‹Π΅, ΠΈ ΡΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΡ‚рСчаСтся, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π² Π½Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅Π²ΠΌΠΎΠ³ΠΎΡ‚Ρƒ.

ПослСдний дСнь Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ. Он Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ся Π² ΠŸΡΠ½ΡΠΈ ΠΈΠ· ΠΡŒΡŽ-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΅Π·Π΄ΠΈΠ» Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‡, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡ‚оялся ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π΅ — ΠΎΠ½ Π·Π°Π±Ρ‹Π» Π² Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ спортивноС снаряТСниС.

Оказавшись Π² ΠΡŒΡŽ-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ родитСлям ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ. Он ΡΠ°Π΄ΠΈΡ‚ся Π² Ρ‚акси ΠΈ Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ. По Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ свой ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ вопрос, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅ΠΌΡƒ покоя: «ΠšΡƒΠ΄Π° Π΄Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡƒΡ‚ΠΊΠΈ Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π·Π°Π΅Ρ‚?» Ваксист, разумССтся, ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ вопросом ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрСсуСтся, Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ся Π»ΠΈ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ пассаТир. Но Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, вопрос насчСт ΡƒΡ‚ΠΎΠΊ, скорСС, проявлСниС растСрянности Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Π° ΠšΠΎΠ»Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ интСрСс ΠΊ Π·ΠΎΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ Π³Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ягиваСт. Π‘ Π»ΡŽΠ΄ΡŒΠΌΠΈ Π΅ΠΌΡƒ тяТСло, Π±Π΅Π· Π½ΠΈΡ… — нСвыносимо. Он ΠΏΡ‹Ρ‚аСтся Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅Ρ‡ΡŒΡΡ Π² Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ гостиницС, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, Π΄Π° ΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ отказываСтся ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ спиртноС ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΌΡƒ. Он ΠΎΡ‚правляСтся Π² Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π±Π°Ρ€ Π² Π“Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΡ‡-Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ΄ΠΆ, Π³Π΄Π΅ любил Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚ Π”. Π‘., Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, соблазнившийся большими Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ сцСнариста Π² Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π΅. По Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ ΠΎΠ½ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ вопрос ΠΏΡ€ΠΎ ΡƒΡ‚ΠΎΠΊ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΌΡƒ таксисту, снова Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ Π²Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π°. Π’ Π±Π°Ρ€Π΅ ΠΎΠ½ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒΡŽ Π”. Π‘. с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ моряком. Π”Π΅Π²ΠΈΡ†Π° эта Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π±Π°Ρ€ ΠΈ ΠΎΡ‚правляСтся пСшком Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ.

Наутро ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ с Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π₯Сйс, ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ нСгостСприимный ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ, сдаСт Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ хранСния ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Тизнь Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π’ ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ шапкС Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π² ΠΡŒΡŽ-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ злосчастный дСнь, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π·Π°Π±Ρ‹Π» Π² ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ Ρ„Π΅Ρ…Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ снаряТСниС, Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ ΠšΠΎΠ»Ρ„ΠΈΠ»Π΄ слоняСтся ΠΏΠΎ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°ΠΌ большого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΠΎΡΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° с Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ радости. ПьСса каТСтся Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°, Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‰Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π›Π°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡˆΠΌΠ°Ρ€Π½ΠΎΠΉ. Π‘ΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΡ†Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ всС большС ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅.

ВскорС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, случаСтся ссора. ПослС спСктакля Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ ΠΈ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡŒΠΊΠ°Ρ…, ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, Π² Π±Π°Ρ€Π΅, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Π°Π΅Ρ‚ волю ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ²ΡˆΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€Π·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΡƒΡˆΡƒ чувствам. Объясняясь Π² Π½Π΅Π»ΡŽΠ±Π²ΠΈ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π΅Ρ‚: «Π― Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ… Господи, Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ я Π²ΡΠ΅ это Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ! И Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ, всС Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ. Вакси Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ, автобусы, Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚Сбя, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· заднюю ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΡƒ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π»ΠΎΠΌΠ°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π›Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² „Π°Π½Π³Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ“, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ Π΅Π·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π»ΠΈΡ„Ρ‚Π°Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° просто хочСтся Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΡ‹ Ρƒ Π‘рукса…»

Π•Π³ΠΎ порядком Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠΈΠ»ΠΎ, Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, ΠΊ ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅. Когда ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π΅ΠΉ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ нСдСльки Π½Π° Π΄Π²Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ мСстам, Π° ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ, Ρ€Π°ΡΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ напоминая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «ΠΌΡ‹, Π² ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ», происходит Π½Π΅ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠΌΠΎΠ΅: Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ произносит ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова, ΠΈ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ удаляСтся Π² ΡΠ»Π΅Π·Π°Ρ…. Новая встрСча — Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ разочарования. Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, напиваСтся, Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ Π‘Π°Π»Π»ΠΈ, просит Ρƒ Π½Π΅Π΅ прощСния, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π±Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΡƒ ΠΈ Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ самого ΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π° с ΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, роняСт пластинку, ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ младшСй сСстрСнкС Π€ΠΈΠ±ΠΈ.

Π’Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ — ΠΈ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡ‚ΠΈ, — ΠΎΠ½ Π²Ρ€ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π€ΠΈΠ±ΠΈ лишь осколки. Но ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ся. Она Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, нСсмотря Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ состояниС Π±Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ся, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ срока. ИмСнно Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ с Π€ΠΈΠ±ΠΈ Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ свою ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρƒ: «Π― ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ малСнькиС Ρ€Π΅Π±ΡΡ‚ΠΈΡˆΠΊΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ. Высячи ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ, Π° ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Π½ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠΈ, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ взрослого, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ мСня… И ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ — Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π±ΡΡ‚ΠΈΡˆΠ΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ».

Π Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ дальшС, Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΡƒΠ΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ амСриканской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ всС сначала. Он ΠΏΠΎΡΡ‹Π»Π°Π΅Ρ‚ Π€ΠΈΠ±ΠΈ записку, Π³Π΄Π΅ сообщаСт ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ мСсто, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρƒ Π½Π΅Π΅ дСньги. Но ΡΠ΅ΡΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΊΠ° появляСтся с Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄ с Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ. Π’ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ нСвольно малСнькая Π€ΠΈΠ±ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ самого — ΠΎΠ½Π° заявляСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ большС Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚, ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ эта Тизнь Π΅ΠΉ Π½Π°Π΄ΠΎΠ΅Π»Π°. Π₯ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρƒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², приходится ΠΏΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ»Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ зрСния Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ смысла, Π·Π°Π±Ρ‹Π² Π½Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ всСотрицании. Он ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ сСстрСнку ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ намСрСния, увСряя Π΅Ρ‘, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сам Π½ΠΈΠΊΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π΅Ρ‚. Он Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π€ΠΈΠ±ΠΈ Π² Π·ΠΎΠΎΡΠ°Π΄, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ½Π° катаСтся Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€ΡƒΡΠ΅Π»ΠΈ, Π° ΠΎΠ½ Π»ΡŽΠ±ΡƒΠ΅Ρ‚ся Сю.

Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ особСнности худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, проявлСниС ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ писатСля, обусловлСнной Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ лСксичСских, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСских срСдств языка, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ сочСтаний ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎ-письмСнной ΠΈ ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² ΡΡ‚илистичСских разновидностях Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, — всС это, вмСстС взятоС, Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ вопрос ΠΎ Ρ…удоТСствСнном ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ слоТным.

Основная Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ Π² Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ структурно-языковых элСмСнтов Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π° Π² Ρ…удоТСствСнном воссоздании совокупности ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ.

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ русского ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков часто Π²ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ письма Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° БэлидТСра. К ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ эллиптичСских конструкций, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ обращаСтся особоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.

2.2 Анализ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΠ° БэлиндТСра «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ».

БинтаксичСскоС ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π’ Ρ‚СкстС встрСчаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ эллиптичСских конструкций с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ синтаксичСского уподоблСния (Ρ‚.Π΅. синтаксичСская структура ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° прСобразуСтся Π² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ структуру языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° с ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΊΠ° ΠΈΡ… Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅).

Whatever the conversation, she knows exactly what you’re talking about.

О Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, ΠΎΠ½Π° всСгда ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ‹ Ρ Π½Π΅ΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡŒ.

However nice your little note at the bottom of the page, but we studied the Egyptians from November 4th to December 2nd.

Какой ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ твоя малСнькая приписка Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ страницы, Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ Π•Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ с Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ноября ΠΏΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ дСкабря.

I doubt very much if you opened your textbook even once the whole term.

Did you?

Π― ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сомнСваюсь, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π» Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ хотя Π±Ρ‹ Ρ€Π°Π· Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ. ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»?

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΈ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΠΈ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ синтаксичСскиС структуры, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ трансформациСй.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ эллиптичСской конструкции did you? ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

ОбъСдинСниС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

ΠŸΡ€ΠΈ объСдинСнии ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ синтаксичСская структура Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ прСобразуСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ соСдинСния Π΄Π²ΡƒΡ… простых ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слоТноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅:

She ran bought her ticket and got back on the carrousel. Just in time. Then she walked all the way round it till got her own horse back. Then she got on it. She waved to me and I waved back.

Она ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π°, ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»Π° Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡŽΡŽ сСкунду Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΊ ΠΊΠ°Ρ€ΡƒΡΠ΅Π»ΠΈ. И ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π° всС ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π½Π°ΡˆΠ»Π° свою ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΡŽΡŽ лошадь. Π‘Π΅Π»Π° Π½Π° Π½Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠΌΠ°Ρ…Π°Π»Π° ΠΌΠ½Π΅, ΠΈ Ρ Π΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠ°Ρ…Π°Π»

I told him I was a real moron. All stuff. I told him how I would’ve done exactly the same thing if I’d been in his place, and how most people didn’t appreciate how tough it is being a teacher.

Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡƒΠΌΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎ отсталый, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΡΠ°ΠΌ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ мСстС поступил Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚, Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ.

ОбъСдинСниС примСняСтся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… различия синтаксичСских ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСских Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ.

Π§Π»Π΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ

БинтаксичСская структура прСдлоТСния Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ прСобразуСтся Π² Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ структуры Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

But I just couldn’t hang around there any longer, however his requests, the way we were on opposite sides of pole, and the way he kept missing the bed whenever he chucked something at it, and his sad old bathrobe with his chest showing, and that grippy smell of Vicks Nose Drops all over the place.

Но Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΆΠ΅ я Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ вСсь Π²Π΅ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΠ», Π΄Π° ΠΈ Ρ‚янули ΠΌΡ‹ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ стороны. И Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Π» Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…ивался, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΉ Ρ…Π°Π»Π°Ρ‚, вся Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π½Π°, Π° Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠ°Ρ…Π½Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ каплями Π½Π° Π²Π΅ΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌ.

Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ обусловлСн ΠΊΠ°ΠΊ сообраТСниями грамматичСскими (различия Π² Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚имости Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° синтаксичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ²), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ичСскими (Ссли ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, приводящих ΠΊ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСски Π½Π΅Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ количСству ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… синтаксичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ²).

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄

АнтонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ — это Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ прСдлоТСния Π½Π° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.

Hurry up.

Волько Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠ°ΠΉΡΡ!

No kidding. I appreciate it. I really do.

ЧСстноС слово, я ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ это Ρ†Π΅Π½ΡŽ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°!

If anything, it is all right with me if you flunk me though as I am flunking everything else except English anyway.

Π’ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ случаС, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Ссли Π’Ρ‹ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅ — я ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆΠ΅ провалился ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ английского.

НаиболСС часто антонимичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ рСализуСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° языкового выраТСния (слова, словосочСтания) Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΌ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ конструкции ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ — это способ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ происходи Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания иностранного языка с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠšΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ исходного значСния ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ упорядочСнности исходной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ€Π° упорядочСнности ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΌ языкС.

Достаточно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ этот ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… слов, ΠΊΠ°ΠΊ: to be, to have, to get, to do, to take, to give, to make, to come, to go.

Yes, we had a talk. We really did.

Π”Π°, Ρƒ Π½Π°Ρ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€. ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ.

ГСнСрализация

ГСнСрализация (процСсс, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ) исходного значСния ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ упорядочСнности исходной Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ упорядочСнности ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰Π΅ΠΌ языкС ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ся Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ частного ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ, Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ понятия Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ.

That smell all over the place. Vicks Nose Drops.

Π’ΡƒΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠ°Ρ…Π½Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΠΈΠΏΠΏΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ каплями Π½Π° Π²Π΅ΡΡŒ Π΄ΠΎΠΌ.

ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π° ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ искаТСния смысла ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания Π΅Π³ΠΎ словарным соотвСтствиСм.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ лСксичСской трансформации Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… направлСниях: Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ суТСния ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ значСния, Ρ‚. Π΅. ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠœΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ смысловоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅

ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ смыслового развития Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ словарного соотвСтствия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΊΡΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, логичСски связанным с Π½ΠΈΠΌ. Бюда относятся Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ мСтафоричСскиС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚онимичСскиС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ скрСщивания.

Если ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ дСлятся Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ: ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, процСссы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ катСгориями. Для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ содСрТания срСдствами Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка часто Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ слова Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ это содСрТаниС. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, процСсс ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ процСссом ΠΈ Ρ‚. Π΄.

ΠœΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΡΡ†ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ смысловоС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ — это Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° слова ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания иностранного языка, значСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ вывСсти логичСским ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния:

— Then this girl gets killed, because she’s always speeding.

— Gets killed?

— Π ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Π³ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°.

— Π“ΠΈΠ±Π½Π΅Ρ‚?

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ

Автор Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ абсурдный Π½Π°Π±ΠΎΡ€ слов, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ тСкста, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅Ρ‚ словарных соотвСтствий ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΡƒ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ сплошная компСнсация.

That kind of stuff. The old bull.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, Π½Π°Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π΄ΠΎ.

It's awful.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ.

Boy! I also say «Boy!» quite a lot. Partly because I have a lousy vocabulary

and partly because I act quite young for my age sometimes.

Π£Ρ… Ρ‚Ρ‹! Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ° — Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ «Π­Ρ…!» ΠΈΠ»ΠΈ «Π£Ρ… Ρ‚Ρ‹!», отчасти ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ слов, Π° ΠΎΡ‚части ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚ΠΎ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΅Π΄Ρƒ сСбя совсСм Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Ρƒ.

ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ чисто языковыС особСнности ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ соотвСтствиС Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΡ€ΠΈΡ‘ΠΌ компСнсации ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅Π½ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎ пСрСводятся Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты тСкста, Π° Π²Π΅ΡΡŒ тСкст Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ частности, Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… тСкстов.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ рассмотрСны Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ эллиптичСскиС конструкции ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° эллиптичСских конструкций. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ этого ΠΌΡ‹ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ особСнности ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «ΠΠ°Π΄ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ» Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ с Ρ‚Скстами худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°. Π­Ρ‚Π° Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° прСдставляСтся Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТной, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ тСкста Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊ, сильно ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΡ‚ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°.

Π”Π°ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ связной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, взятых Π²Π½Π΅ контСкста, Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ мысли, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚СкстС. Бмысловая связь ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ взятого прСдлоТСния находят ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: это Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСнныС слова, ΡΠΎΡŽΠ·Π½Ρ‹Π΅ частицы («Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅», «Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅» ΠΈ Π΄Ρ€.), Π²Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ слова, ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. И Ρ…ΠΎΡ‚Ρ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — грамматичСски ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Π° эта — Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл сообщСния выясняСтся лишь ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Скста. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ступСнчатый ряд Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ достаточных Π² ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ высказываний. ЭллиптичСскиС конструкции ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСски Π½Π΅Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ количСства ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… синтаксичСских ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ². Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° позволяСт Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ эквивалСнтныС высказывания Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

БиблиографичСский список

Salinger J.D. The Catcher in the Rye: Книга для чтСния Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. — ΠšΠΈΠ΅Π².: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «Π—Π½Π°Π½ΠΈΠ΅» — 1999. — 276с.

Π‘Π°Ρ€Ρ…ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠ² Π›. Π‘. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. М.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, 1975 — 190с.

Π“ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Π–. А. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ — Мн., ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «ΠΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅», 2004 Π³., ISBN: 5−94 735−051−3, с. 109 — 110

Казакова Π’. А. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ основы ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. EnglishRussia.-БСрия: Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ иностранныС языки. — Π‘Пб.:" Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Боюз" , — 2000, — 320с.

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ — М.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ — 1973 — 215с.

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. Лингвистика ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — М.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ — 1980 — 167с.

Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅Π² Π›. К. ΠšΡƒΡ€Ρ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Π­ΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ‹ Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚иТСния. — Πœ.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, 1981 — 248с.

Π›Π°Ρ‚Ρ‹ΡˆΠ΅Π² Π›. К. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ прСподавания. — Πœ.: ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ — 1988. — 159с.

ЛСвицкая Π’.Π ., Π€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ А. М. ПособиС ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа, 1973. — 136с.

ΠœΠΈΠ½ΡŒΡΡ€-Π‘Π΅Π»ΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π² Π . К. ВСория ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° — М.: Московский Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, 1996. — 208с.

Π Π΅Ρ†ΠΊΠ΅Ρ€ Π―. И. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°. — Πœ.: ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, — 1974. — 216с.

БэлиндТСр Π”ΠΆ.Π”. БочинСния. Π’ 2-Ρ… Ρ‚. Π’.1. Рассказы (1940;1948); Над ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π²ΠΎ Ρ€ΠΆΠΈ: ΠŸΠ΅Ρ€. Ρ Π°Π½Π³Π». /ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. А. М. Π—Π²Π΅Ρ€Π΅Π²Π°; Π₯Π°Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠ²: Π€ΠΎΠ»ΠΈΠΎ; Π‘Π΅Π»Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄: Π€ΠΎΠ»ΠΈΠΎ-Π’Ρ€Π°Π½Π·ΠΈΡ‚, 1997. — 339с.

Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² А. Π’. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° (лингвистичСскиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹): Для ΠΈΠ½-Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Π°ΠΊ. иностр. яз. Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС — М.: Π’Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ школа. 1983. — 303с.

Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€ А. Π”. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Бтатус, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹, аспСкты — М.: Наука. 1988. — 215с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ