Типы фразеологизмов и фразеологизированных оборотов по структуре и лексико-грамматическому составу
Адъективные. Обозначают свойства, признаки, качественные характеристики лица, предмета, явления. В предложении выполняют функцию несогласованного определения или именной части составного сказуемого. Например: гол как сокул (`страшно беден, ничего не имеет' — Он гол как сокол), без задних ног (`не в состоянии двигаться' — Я спал без задних ног), из молодых да ранний (`о человеке, рано проявившем… Читать ещё >
Типы фразеологизмов и фразеологизированных оборотов по структуре и лексико-грамматическому составу (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
С точки зрения грамматической структуры можно выделить две большие группы:
- 1. Фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения: Чему быть, того не миновать. Друг познаётся в беде. Лучше меньше, да лучше. У него денег куры не клюют. Грибов в лукошке кот наплакал.
- 2. Фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания. В зависимости от того, какие части речи и как сочетаются во фразеологизмах, различаются следующие основные структурные модели фразеологизмов-словосочетаний:
- а) обороты, являющиеся сочетанием прилагательного и существительного: подводный камень (`о какой-либо непредвиденной трудности, опасности'); заколдованный круг (`положение, из которого нельзя или очень трудно найти выход'); мелкая сошка (`о невлиятельном, незначительном человеке'); львиная доля (`бульшая и лучшая часть чего-либо'); золотые руки (`о том, кто умело и искусно всё делает, справляется с любой работой'); крокодиловы слёзы (`притворные слёзы, неискренние сожаления') и др.;
- б) обороты, являющиеся сочетанием существительного в им. падеже с существительным в род. падеже: дух времени (`настроения, образ жизни и т. п., соответствующие какому-либо периоду'); сливки общества (`лучшая, привилегированная часть общества'); яблоко раздора (`повод, причина ссоры, спора, серьёзных разногласий'); бразды правления (`о государственной или административной власти'); чувство локтя (`чувство взаимной поддержки и товарищества; ощущение общего участия в какой-либо работе') и др.;
- в) обороты, состоящие из существительного в им. падеже и существительного с предлогом: борьба за существование (`об упорном стремлении выжить или отстоять личные интересы в жёстких естественных условиях; о конкурентной борьбе'); море по колено (`всё нипочём, ничто не страшно кому-либо'); дело в шляпе (`кончено, решено, улажено, всё в порядке, всё удачно закончилось'); кровь с молоком (`о свежем, румяном лице; о человеке с таким лицом') и т. д.;
- г) обороты, состоящие из предлога, прилагательного и существительного: по старой памяти (`под влиянием прежних привычек или воспоминаний о прежнем, прошлом'); на короткой ноге (`в доверительных, близких отношениях с кем-либо'); без зазрения совести (`бесстыдно, нагло'); с незапамятных времён (`очень давно') и др.;
- д) обороты, являющиеся сочетанием глагола с именем существительным (с предлогом и без него): нести околесицу (`говорить глупости, чепуху, вздор'); задеть за живое (`взволновать, произвести сильное впечатление'); стоять над душой (`мешать заниматься чем-либо, надоедать'); разводить руками (`недоумевать, удивляться') и др.;
- е) обороты, состоящие из глагола и наречия: убираться восвояси (`уходить к себе домой, возвращаться обратно'); быть начеку (`быть готовым к чему-либо, быть бдительным'); пойти насмарку (`пропасть напрасно, впустую, без положительного результата') и др.;
- ж) обороты, состоящие из деепричастия и существительного (или существительных с предлогом): сломя голову (`очень быстро, стремительно бежать куда-либо'); скрепя сердце (`против воли, против своих убеждений'); спустя рукава (`небрежно, кое-как работать, делать что-либо'); положа руку на сердце (`откровенно, искренне') и др.;
- з) обороты, состоящие из наречия и существительного: подальше от греха (`во избежание беды, неприятности'); вдали от шума городского (`в глуши, вдали от цивилизации') и др.
- 1) фразеологизмы с союзной сочинительной связью: хлеба и зрелищ (`о потребностях невежественных, недалёких людей, жаждущих лишь пропитания и низкопробных развлечений'); ни к селу ни к городу (`без всякой видимой связи и последовательности; совершенно не к месту, некстати') и др.; фразеологический оборот грамматический лексический
- 2) фразеологизмы с подчинительными союзами: хоть пруд пруди (`очень много чего-либо'); как снег на голову (`неожиданно'); будто Мамай прошёл (`полнейший беспорядок, разгром, отустошение где-либо') и др.;
- 3) фразеологизмы с отрицанием не: не от мира сего (`о крайне неприспособленном к жизни человеке, мечтателе, фантазёре'); не робкого десятка (`о смелом, отважном человеке, храбреце') и др.
Как и отдельные слова, фразеологизмы могут обозначать предметы, признаки, действия, состояния, а могут передавать отношение говорящего к действительности, выражать различные чувства и эмоции. По этому признаку фразеологизмы соотносятся с определёнными частями речи — существительными, прилагательными, глаголами, наречиями, междометиями и др.
В зависимости от того, с какой частью речи соотносятся фразеологизмы, и с учётом синтаксической функции выделяются следующие основные лексико-грамматические разряды фразеологизмов:
- 1. Именные. Обозначают лицо, группу лиц, предметы, явления. В предложении могут выступать в функции подлежащего, дополнения или именной части составного сказуемого. Например: кисейная барышня (`изнеженный, не приспособленный к жизни человек'), телячьи нежности (`чрезмерное или неуместное выражение чувств, проявление ласки'), золотая середина (`образ поведения, при котором избегают крайностей, рискованных решений') и др.
- 2. Глагольные. Обозначают действия, состояния. В предложении выступают в качестве сказуемого. Например: протянуть руку помощи (`помочь кому-либо'), бить во все колоколб (`поднимать тревогу'), нести чушь (`говорить глупости, бессмыслицу') и др.
- 3. Адъективные. Обозначают свойства, признаки, качественные характеристики лица, предмета, явления. В предложении выполняют функцию несогласованного определения или именной части составного сказуемого. Например: гол как сокул (`страшно беден, ничего не имеет' - Он гол как сокол), без задних ног (`не в состоянии двигаться' - Я спал без задних ног), из молодых да ранний (`о человеке, рано проявившем себя в чём-либо') и др.
- 4. Адвербиальные (наречные). Обозначают признак действия или признак признака. В предложении выступают в функции обстоятельства. Например: во все лопатки (`об очень быстром беге' - Он бежал во все лопатки), как по маслу (`легко, хорошо, без каких-либо затруднений [идти, пойти, течь и т. п.]' - Всё идёт как по маслу), во весь рот (`очень широко', `очень громко' - Он зевал во весь рот. Он орал во весь рот) и др.
- 5. Междометные. Подобно междометиям, такие фразеологизмы выражают чувства и и эмоции говорящего, выступая как отдельные нерасчленённые предложения. Например: Ни пуха ни пера! (`пожелание удачи'); Чёрта с два! (`как бы не так!'); Ни дна ни покрышки! (`пожелание неудачи, невзгод кому-либо — Ни дна тебе ни покрышки!); В добрый час! (`пожелание удачи, благополучия в пути при расставании или при начинании какого-либо дела') и др.