Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

История и формирование Британского варианта английского языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Спустя несколько веков британский английский станет государственным и по праву займет место в общественных областях: юриспруденции, науке, филологии. Однако, на этом период его трансформаций не завершился. Великое множество путешествий, которые совершали жители Туманного Альбиона, наложило вой отпечаток на их речь, а также распространил его по большей половине мира. На неизвестных островах… Читать ещё >

История и формирование Британского варианта английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Одна из главных причин, по которой английский получил такое широкое распространение — господство Великобритании в XIX веке, а Америка (США) перехватила эстафету и с двадцатого века по сей день является сверхдержавой.

Эти две страны были наиболее развитыми с точки зрения вооруженных сил и торговли. Завоевывая большую часть мира, Англия распространила свои традиции, культуру и образ жизни во все части света. По этой причине у многих сегодняшних экс-британских колоний английский язык является официальным История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Когда римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Истинные обитатели острова (бритты) продолжали использовать кельтские языки.

английский язык вариант британский американский В 449 году германские племена англов, саксов и ютов начали первые набеги на острова. Они говорили на диалектах, развившихся на основе нижнегерманского языка.

Бритты, как и завоеватели, говорили на индоевропейских языках, но язык бриттов принадлежал скорее к кельтской, чем к германской ветви. Язык завоевателей, в который добавилась лишь горстка кельтских слов, теперь называют англо-саксонским.

Можно только догадываться, во что превратился бы язык, если бы потомки этих трех племен не подвергались нападениям. Дело в том, что два больших вторжения на остров и миссионерское движение невероятно изменили язык. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. Но мы забегаем вперед.

Почти через три столетия после англосаксонского вторжения по островам прокатилась очередная волна «гостей». Эти люди говорили на северогерманском языке, и прибывали из Норвегии, Швеции и Дании. Их язык отличался от языка англосаксов приблизительно также, как итальянский отличается от испанского. Несмотря на расхождения в произношении и окончаниях, в обоих языках все еще можно было найти общие корни, что делало общение викингов и англосаксов вполне сносным.

Вторжение викингов было относительно мирным, и после первых сражений племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Языки смешались, образовывая смешанный язык, в котором отсутствовало большинство окончаний, которые продолжают присутствовать в большинстве континентальных языков. Этот смешанный язык постепенно стал общепризнанным и преобразовался в то, что мы теперь называем староанглийским языком.

В 1066 году норманны захватили Англию. Они, как и викинги, происходили из Скандинавии, но, по непонятным причинам, осели в северной Франции и стали разговаривать на одном из диалектов французского языка. Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства. Все официальные документы писались на французском языке, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны. Но упрямые англосаксы не хотели учить французский, и подавляющее большинство жителей продолжали говорить на староанглийском языке.

Английский язык не был ограничен в развитии письменностью, поэтому он менялся и упрощался очень быстро на протяжении веков завоевания Англии норманнами. Еще несколько окончаний, выживших после вторжения викингов, были вытеснены стандартным порядком слов и усилившимся значением функциональных слов. Одновременно он впитал в себя огромное количество французских слов, которые в основном считались более вежливыми и деликатными вариантами простонародных англосаксонских аналогов. Поэтому у нас теперь есть англосаксонские swine, sheep и belly и французские pork, mutton и stomach.

Таким его и застал английский поэт Джеффри Чосер, который написал знаменитые «Кентерберийские рассказы», классический и практически единственный пример средневекового английского. Хотя произношение слов в четырнадцатом веке значительно отличалось от современного (оно было похоже на современный шотландский акцент — шотландцы до сих пор утверждают, что они говорят на «правильном английском»), орфография до сих пор узнаваема, и рассказы Чосера можно прочитать без специальной подготовки.

С тех пор английский язык не испытывал таких потрясений, как англосаксонское и норманноское вторжения. Быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения. Со времен Чосера многие слова совершенно перестали использоваться, а на смену им пришли другие, заимствованные из европейских языков и латыни.

В шестом веке миссионеры принесли христианство в Англию. Латинские слова, заимствованные у священников, попадали сразу в разговорный язык. Многие из них изменились так, что в них нелегко узнать латинские прототипы. Примерами могут послужить street, wine, bishop, priest и church.

После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты. Латынь была языком всех образованных людей в Европе. В церковных и независимых школах учили латинский и греческий языки. Ученые часто не могли найти подходящее английское слово для выражения своих мыслей, поэтому они часто использовали латинские слова в англоязычных работах. Таким образом в английский язык попало много латинских и греческих слов, но это было скорее добровольное заимствование, чем результат давления внешних захватчиков.

Перемены, которые происходили с шестого по пятнадцатый век, носили естественный характер и не были подкреплены никакой теорией. Люди старались говорить также, как говорили их соседи, и все, кто хоть сколько-нибудь умел писать, старались запечатлеть звуки своей речи на бумаге. В то время не было ни словарей, ни учебников по грамматике, да и вообще никаких печатных изданий. Местные различия в произношении и написании были так велики, что человек с севера Англии испытывал бы серьезные трудности при чтении манускрипта, написанного на юге. Однако, лондонский диалект был везде узнаваем и даже имел долю престижа среди жителей остальной части страны, что и привело к тому, что он был принят за стандарт. Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом. Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны.

Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей языка. Лишь приблизительно в 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан.

Жаль, что это не произошло несколькими поколениями позже. Лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер.

Более того, они считали, что отмирание окончаний в словах было признаком деградации, а не прогресса. Они не могли вернуть уже исчезнувшие окончания, но успешно сохранили все остальные. Если бы не их влияние, неправильных глаголов в современном английском было бы гораздо меньше. Их теории были закреплены и донесены до обычных людей благодаря волне повсеместного образования в Англии. Огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.

С распространением грамотности английский язык замедлил свое изменение, но он продолжает меняться и по сей день. С заселением и отделением колоний Британской Империи параллельно с британским английским стали развиваться американский, австралийский, пакистанский, индийский и другие варианты языка. Все они значительно отличаются только произношением, а грамматика и использование слов в целом очень похожи. Не обходится и без существенных отличий, но все чаще британцы неосознанно используют американские выражения, принимая их за истинно британские, и наоборот.

Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

Английский язык не совсем однороден по своей структуре. Это понятие включает множество диалектов и акцентов, которые используются англоговорящими людьми.

Английский язык является представителем индоевропейской группы языков, а его корни уходят в далекое прошлое. Но, несмотря на многовековую историю, это один из немногих языков, который более чем на половину состоит из заимствованных слов, а также родоначальник множества разновидностей и вариаций англоязычной речи. Список огромен — американский, британский, австралийский, новозеландский и даже сингапурский. Первых два получили наибольшее распространение и ныне являются базисными для лингвистического изучения.

Для удобства принято делить историю английского на три периода: древнеанглийский (или англо-саксонский, примерно до 1150 года), среднеанглийский (примерно до 1500 года), и современный английский.

Древнеанглийский период

Вторгшиеся племена властвовали над племенами кельтов, чей язык в значительной степени сохранился в Шотландии, Уэльсе и Корнуолле. Диалекты, на которых говорили оккупанты, сформировал тот английский, который сейчас принято называть древнеанглийским. Позднее на него сильно повлиял северогерманский язык (сейчас известный как древнеисландский язык), на котором говорили викинги, обосновавшиеся, главным образом, на северо-востоке. Новые поселенцы и прежние поселенцы говорили на языках из разных ветвей германского семейства языков. У многих слов в этих языках были общие или похожие корни, хотя их грамматический строй отличался более значительно, включая префиксы, суффиксы, и способы словообразования. Германский язык этих древнеанглийских племен, населявших Британию, подвергся влиянию, когда был установлен контакт с викингами, говоривших на древнеисландском языке, и, возможно, именно их язык является причиной упрощения морфологической составляющей древнеанглийского, включая то, что грамматически предметы перестали делиться по роду, и то, что из языка исчезли многие падежи (за исключением падежей местоимений).

Самое известное произведение древнеанглийского периода — эпос «Беовульф», написанный неизвестным поэтом.

Введение

христианства начало первую волну появления латинских и греческих слов в языке.

Является спорным тот факт, что датское влияние продолжалось в начале среднеанглийского периода.

Древнеанглийские период закончился нормандским завоеванием, когда на язык было оказано еще большее влияние норманнами.

Термин «англо-саксонский», используемый для описания слияния языков англов и саксов, появился относительно недавно. Согласно некоторым историкам, первое упоминание этого термина для обозначения раннего английского или его диалектов, датируется во времена правления Елизаветы I, историком по имени Кемден, из-за которого, вероятно, этот термин стал общеупотребительным в современное время.

Среднеанглийские период

В течение 300 лет, следующих после нормандского завоевания, нормандские короли и дворянство говорили только на языке, называемом англо-нормандским (одна из разновидностей французского). Английский оставался языком обычных людей. Хотя англо-саксонские хроники продолжались вестись вплоть до 1154 года, большая часть литературы в это время писалась на древне-французском или латинском. В древнеанглийском ассимилировалось большое количество нормандских слов, некоторые слова дублировали уже существующие (например, ox/beef, sheep/mutton). Нормандское влияние усилило продолжающуюся эволюцию языка в течение следующих столетий, и образовало период, известный сейчас как среднеанглийский. Среди изменений было расширение использования единственного вида (аспекта) в грамматике, появление «продолженного» («continuous») времени с суффиксом «-ing». Во время этого периода также подверглось влиянию французского языка английское правописание; звуки [и] и [р] стали писаться как th, а не как символы ю и р, которых не существовало во французском. В течение 15 века среднеанглийский язык был сильно преображен Великим сдвигом гласных и распространением стандартизированного лондонского диалекта в правительстве. Среднеанглийский период можно проследить до времен Уильяма Шекспира. Самое известное произведение этого периода — «Кентерберийские рассказы» поэта Джеффри Чосера.

Различные современные источники полагают, что в течение пятидесяти лет большинство норманнов, не принадлежащие к королевскому двору, стали использовать английский, в то время как французский оставался престижным языком, главным образом, среди социальных верхов. Например, Ордерик Виталий, историк, родившийся в 1075 году, сын нормандского рыцаря, писал, что изучал французский как второй язык.

Английская литература вновь стала появляться приблизительно в 1200 году, когда, за счет изменившегося политического климата и упадка в англо-нормандской среде, она стала более уважаемой. К концу этого века, даже в королевском дворе вновь стали использовать английский. Англо-нормандский язык продолжал использоваться в особых кругах еще некоторое время, но он перестал быть живым языком.

Современный английский

С конца 15 века язык перешел в период современного английского, часто датируемого от Великого сдвига гласных.

Английский продолжает заимствовать иностранные слова, особенно латинские и греческие, что приводит к тому, что словарный состав английского языка становится самым большим в мире. Так как в английском много слов из разных языков, есть высокая вероятность неправильного их произношения, но следы старых форм остаются в нескольких региональных диалектах, особенно в Юго-Западной Англии.

В 1755 году Сэмюэл Джонсон опубликовал первый значимый английский словарь.

Источники зарождения этого языка идут далеко к временам первых завоеваний и заселений Британских островов завоевателями. Однако некоторая часть территории осталась свободной, и живущие там народности шотландцев, ирландцев и уэльсцев не утратили своего кельтского говора. Затем на той же территории побывали французы и внесли неотъемлемую лепту в лингвистику территории. Так, несколько столетий именно французский занял лидирующее место в общении аристократов, а английский, который в то время был средством коммуникации простого люда, впитывал лексику высшего общества, тем самым пополнив словарный запас. Результат можно увидеть и в современном языковом варианте, где процент французских заимствований выше 30. Также этот факт хорошо отражает и то, что английский язык богат синонимами. К примеру, известное всем животное овца будет звучать как sheep, а вот мясо, которое из нее получают — баранина — а mutton.

Спустя несколько веков британский английский станет государственным и по праву займет место в общественных областях: юриспруденции, науке, филологии. Однако, на этом период его трансформаций не завершился. Великое множество путешествий, которые совершали жители Туманного Альбиона, наложило вой отпечаток на их речь, а также распространил его по большей половине мира. На неизвестных островах и новых землях коренное население впитывало говор приезжих англичан, дополняло своим менталитетом и особенностями и, в следствии, получило свой индивидуальный говорок, основой которому стал именно привезенный.

Говоря о современном варианте британского наречия, необходимо выделить несколько элементов, среди которых:

абсолютная несхожесть с изначальной версией;

наличие нескольких разновидностей произношения: received pronunciation или BBC English, (присущ средствам массовой информации), conservative (на нем общаются парламентские перы и королевская семья) и продвинутый (способ коммуникации современного молодого поколения);

трансформированная фонетика, которая и стала основным средством отличия многих диалектов.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой