ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° Β«ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅
ΠΠ°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ-Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ. Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° Β«ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ — ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠΎΠ², ΡΡ Π΅ΠΌ, ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠ΅Π² ΠΈ Ρ. Π΄. ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Π°Π½ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π½Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ-Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ. Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄Π° ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ [1] ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ (syntactic patterns) ΡΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ [2]. Π¦Π΅Π»ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ-Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ [3, Ρ. 6]. ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ, Π±Π΅Π·ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ «ΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Ρ» ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π. Π. ΠΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Π°, ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠ°Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π° Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² [4, Ρ. 78].
Π Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ.
Π Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ «Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ» [5, Ρ. 77], Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ [6, Ρ. 4]. ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ ΠΊ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ:
P — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠ ΠΠΠΠΠΠ’.
S — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’.
O — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’.
A — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π‘ΠΠΠ‘ΠΠ.
A1 — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠ ΠΠΠ―.
A2 — ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠ‘Π’Π.
prep — ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³.
pron — ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π° ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ, ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ S ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’, Π½ΠΎ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°, ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π₯ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ‘Π’ΠΠΠ Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’Π — president = former president = S. ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ-ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΠΠͺΠΠΠ’ ΠΈ Π₯ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ ΠΠ‘Π’ΠΠΠ ΠΠΠͺΠΠΠ’Π.
ΠΠ΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅, ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ: SP, SPA, SPA1, SPA2, SPAA1, OPA, SPO, SPprepO, SPOA, SpronPO (A). Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ SP ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Ρ. Π΅. Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°, Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ-Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅:
They could not govern, but they could arrest all government [7, Ρ. 65].
ΠΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’ Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅. Π ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° «The king rules; The manager manages; The government governs» Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΠΊΠΎΡΠΏΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².
ΠΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° SPA ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ rule, reign, govern. ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°:
…the rulers govern in the interests of the ruled [8].
The President governs with the assistance of an appointed Council of Ministers [8].
Π ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°:
He rules rather according to the wisdom… [9, Ρ. 154].
ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΠΠΠͺΠΠΠ’ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅:
Napoleon reigned by the grace of God and the will of the people [8].
ΠΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΠΠΠͺΠΠΠ’ Π½Π΅ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ -Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ reign Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ — Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ° SPA ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» manage Π² ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°:
The PROFITBOSS manages for profit, not for a place on the board [8].
Π’ΠΈΠΏ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ SPA1 / SPA2 / SPAA1 ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ SPA. ΠΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅Π½ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΠΠΠ‘Π’Π, ΠΠ ΠΠΠ― ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΠΠΠ‘ΠΠ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ:
George VI reigned from 1936 to 1952 [10].
In Eriador, he rules [11, Ρ. 157].
For most of his 30 years on the throne, King Hassan has ruled severely, in truly regal style [8].
ΠΠ΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ OPA ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠ½Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’, ΡΡΠΎ Π²Π»Π΅ΡΠ΅Ρ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ Π΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ° (ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ). ΠΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅. ΠΠ° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π² ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅:
…England was well and peacefully ruled [12, Ρ. 72].
After six years, T/Maker was still managed more or less as a startup [13, Ρ. 356].
ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°.
Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ SPO, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π²ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Π΅:
In these areas some services, such as transport, the police force and the fire brigade, are run by special authorities [14, Ρ. 89].
The Regent, the Duke of Bedford, controlled the revenues of Alencon [16, Ρ. 37].
ΠΠ΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π»ΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ SPO, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° «ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ» Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π»Ρ.
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ SPOA (A1A2) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π‘ΠΠΠ‘ΠΠ, ΠΠ ΠΠΠ―, ΠΠΠ‘Π’Π ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ:
I’d be running Rome single-handed [15, Ρ. 927] - ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ SPOA.
The Greenwood Trust now manages the woodlands of the Ironbridge Gorge [8] - ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ SA1PO — ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
Dick Kauk ran an Akai video equipment distribution business in San Jose [13, Ρ. 407] - ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ SPOA2.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π²ΠΈΠ΄ SPprepO ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΄Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ. ΠΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ head up, preside over, rule over, reign over, tyrannize over. ΠΠ»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ preside, ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π½Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ. Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ preside Π΅Π΅ Π±Π΅ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ. ΠΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΡΡ :
preside — to be in charge of a formal ceremony, meeting [10];
preside over — to be in charge of a situation over which you do not have much control [10].
ΠΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² over ΠΈ up Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ head, preside, rule, reign, tyrannize ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ. ΠΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π³Π»Π°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π»Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Ρ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ. ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ:
Now King Darzin ruled over the biggest and richest of the animal cities in the world at that time [8].
ΠΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ rule ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ΅ΠΉΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡ:
Vice-president, international operations Terry Booth will head up the operation [8] - ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠ° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ.
As the king did not preside, the minister who did preside discharged the functions of the king [7, Ρ. 129] - Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° preside ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ SP.
Palladius had presided over an already organised congregation, probably along Ireland’s south-eastern coast [8] - ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅Π½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°.
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘Ρ Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ — SpronPO (A).
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ. ΠΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, Π³Π»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌ. ΠΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ — ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ. ΠΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ Π‘Π£ΠΠͺΠΠΠ’ (Π² ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ) Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ (ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ). ΠΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ :
Nor would he tell Gahris, who rules on Isle Bedwydrin, how to handle his affairs of state [11, Ρ. 22] - Π² ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ SpronPO, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ. Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ on Isle Bedwydrin ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ°. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» ΠΠΠ‘Π’Π, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΠΠΠͺΠΠΠ’.
The Cimbri had done well under the leadership of Boiorix, who had guided both his own division and that of Getorix [15, Ρ. 743] - Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ guide Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ SpronPO ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
ΠΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡΡΠΏΠΏ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ² Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΊΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Π ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°, Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠ΅ΠΉΠΌΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ»Ρ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ-Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ.
ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
- 1. Johnson Ch. R. The FrameNet tagset for frame-semantic and syntactic coding of predicate-argument structure // Proceedings of the 1st Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics. Seattle, 2000. P. 56−62.
- 2. Petruck M. R. L. Frame Semantics // Handbook of Pragmatics. Philadelphia: John Benjamins, 1996. P. 173−181.
- 3. ΠΠΎΠ²ΡΠΈΠ½ Π―. Π. Π’ΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠΈΠ½ΡΠΊ: ΠΡΡ. ΡΠΊ., 1983. 120 Ρ.
- 4. ΠΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Π° Π. Π. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π²ΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΈΡ. … Π΄-ΡΠ° ΡΠΈΠ»ΠΎΠ». Π½Π°ΡΠΊ. Π., 1975. 396 Ρ.
- 5. ΠΠ°ΡΡ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠ² Π. Π‘. Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π.: ΠΡΡΡ. ΡΠΊ., 1966. 200 Ρ.
- 6. ΠΡΡΠ»Π°ΠΊΠΎΠ²Π° Π. Π. Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: Π£ΡΠ΅Π±. ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅. Π.: ΠΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, 1984. 112 Ρ.
- 7. Dalberg-Action J. E. E. Essays in the history of liberty. Selected writings of Lord Action. Indianapolis: Liberty classics, 1985. Vol. 1. 557 p.
- 8. Simple Search of BNC-World. British National Corpus. Mode of access: http://sara.natcorp.ox.ac.uk/lookup.html.
- 9. Tolkien J. R. R. The lord of the rings. The return of the king. Π.: ΠΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡ, 2003. Book V, vol. 1 256 Ρ.
- 10. Longman Dictionary of Contemporary English. 3 ed., with new words supplement. L.: Pearson Education Limited, 2001. 1668 p.
- 11. Salvatore R. A. The dragon king. N. Y.: Warner books, 1996. 344 p.
- 12. Hindley G. England in the age of Caxton. L.: Granada, 1979. 266 p.