3 Роль элементов сказовой манеры повествования в оформлении кульминации
Речь повествователя по своей структуре близка к устной, в ней отсутствует четкая организация и часто наблюдается разрыв логических связей. Это проявляется прежде всего в употреблении вставных конструкций, характерных для устной речи, в которой они выполняют функцию заполнения паузы в рассказе, прежде чем переключиться на другой предмет, либо служат для того, чтобы рассказчик мог и собраться… Читать ещё >
3 Роль элементов сказовой манеры повествования в оформлении кульминации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
На примере рассказов Зигфрида Ленца можно увидеть, какое влияние оказывает специфика речи повествователя на восприятие текста читателем.
Прежде всего отметим, что повествование в рассказах сборника ведется в сказовой манере: о происшествиях читатель узнает из уст рассказчика, который ко всему прочему сам является жителем деревни и знаком со многими героями рассказов, а его повествование по манере больше напоминает устную речь, со всей ее непоследовательностью и ассоциативностью.
Согласно определению, данному в работе В. В. Виноградова «О языке художественной прозы»: «Сказ — это своеобразная литературно-художественная ориентация на устный монолог повествующего типа, это — художественная имитация монологической речи, которая, воплощая в себе повествовательную фабулу, как будто строится в порядке ее непосредственного говорения.» Виноградов. В. В. Проблема сказа в стилистике // Виноградов В. В. О языке художественной прозы. — М.: 1980. — С. 49.
Теоретическое осмысление сказа происходило в русской литературе 20-х годов 20-го века. Сказ понимался как повествование, ориентированное на «живую» речь рассказчика, вышедшего «из народа», и среди ученых, проявлявших в начале 20-го века интерес к данной теме, можно упомянуть Б. Эйхенбаума, В. Виноградова, М. Бахтина. В своей статье «Как сделана „Шинель“ Гоголя», которая оказала большое влияние на развитие филологической науки, Б. Эйхенбаум затрагивает проблему взаимоотношений между сознанием автора, текстом литературного произведения и описываемой реальностью. Сам ученый понимает данный термин следующим образом: «Под сказом я разумею такую форму повествовательной прозы, которая в своей лексике, синтаксисе и подборе интонаций обнаруживает установку на устную речь рассказчика». Чудаков А. П., Чудакова М. О. Сказ [тип повествования] // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978.Т. 6: Присказка — «Советская Россия». — 1971. — С. 876—877. URL: http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke6/ke6−8761.htm (дата обращения: 14. 04. 2016).
Специфика повествования от лица рассказчика состоит в интонации, приближенной к устной речи, использовании различных средств, таких как личная окраска речи, создаваемая с помощью экспрессивных средств, своеобразное построение высказывания, создающее впечатление неподготовленной речи (ассоциативность, парантезы, повторы). Важную роль играют средства обращения к потенциальному слушателю (реальному или вымышленному), ориентация на его реакцию.
Имея дело с подобным рассказчиком, которому свойственна непоследовательность изложения событий, читатель вынужден то и дело отвлекать внимание на незначительные детали и отступления, что определенным образом усиливает коммуникативное напряжение, нарастающее в ожидании развязки. Рассмотрим наиболее частые примеры, характеризующие манеру повествования как сказовую:
В первую очередь, это могут быть вставки с обращением рассказчика к потенциальными слушателями или читателем (na, wie gesagt, offen gesagt и т. д.):
1. Er war, offen gesagt, ziemlich erschrocken an diesem Nachmittag, (Die Kunst einen Hahn zu fangen) (65).
Часто повествователь истолковывает значение того или иного понятия своим читателям:
2. «Kukielka, ein Gnurpel von Wuchs: worunter zu verstehen ist ein kьmmerlicher Mensch"(Duell in kurzem Schafspelz, 51).
Или обращается к ним, предугадывая их реакцию (wer wird es schon anders erwarten, wie kцnnte es anders sein, Niemand wird es fьr mцglich halten, wer wird sich noch wundern и т. д.):
3. «Sie warteten, wie man richtig vermutet hat, darauf, daЯ der andere langsam zurьckfahren werde» (51).
Или вместе с читателями задается вопросом, на который сам и отвечает:
«Sie standen so — na, wie lange werden sie gestanden haben?
— Genaues kann niemand sagen." (Duell in kurzem Schafspelz, 53).
Стоит заметить, что в речи повествователя часто присутствуют те же выражения, что и в речи его персонажей, этот факт также указывает на сказовую манеру повествования, когда рассказчик сам является частью своей истории.
Герои многих рассказов используют в своей речи слово «Ehrenwort», частотность его появления в рассказах и делает его примечательным. Для устной речи подобные выражения характерны, говорящий может не иметь своей целью убедить кого-то в своей честности, тем не менее, непрестанно вставлять в свою речь такие выражения «честное слово». Как и поступают герои рассказов:
- 1. " Das macht", sagte Bogdan geschmeichelt, «nichts als Ьbung. Ehrenwort.» (Das Bad in Wzscsinsk, 37)
- 2. «Darum werde ich, Ehrenwort, nicht mehr aufstehen.» (Duell in kurzem Schaffpelz, 53)
А в рассказе «Der rasende Schuster» данное выражение возникает уже в речи повествователя:
3. «Aber aller Augen, Ehrenwort, kamen ьberhaupt nicht von ihm weg, denn was der kleine, rasende Schuster auf dem Leibe trug…» (62).
Речь повествователя по своей структуре близка к устной, в ней отсутствует четкая организация и часто наблюдается разрыв логических связей. Это проявляется прежде всего в употреблении вставных конструкций, характерных для устной речи, в которой они выполняют функцию заполнения паузы в рассказе, прежде чем переключиться на другой предмет, либо служат для того, чтобы рассказчик мог и собраться с мыслями, перевести дух.
В текстах рассказов из данного сборника Зигфрида Ленца такую функцию часто выполняет наречие «gut». Выступая в форме односоставного предложения, оно служит для обобщения информации:
- 1. «Gut. Er zuckelte mit den Schafen so eine ganze Zeit herum» (18)
- 2. «Was sollte der alte Logau schon groЯ dagegen haben? Gut. Also Hamilkar SchaЯ, mein GroЯvater…"(40)
Кроме того, такая конструкция может заполнять паузу в повествовании, после которой повествование либо переключается на другой объект, либо продолжается в прежнем русле. В следующих примерах об этом свидетельствует употребление союзов как соединительных, так и противительных :
- 3. «Gut. Und weil man zu sagen pflegt, daЯ die Wahrheit ist unbestechlich…»
- 4. «Gut. Aber erst einmal erhob sich Bogdan Urmoneit und sprach folgendermaЯen
Таким образом, элементы сказового типа повествования играют важную роль в создании коммуникативного напряжения у читателя, так как с их помощью повествование приобретает характеристики устного рассказа, такие как нарушение логики, непоследовательность рассказчика, наличие отступлений. Тем самым, происходит замедление темпа повествования и, как следствие, нарастание коммуникативного напряжения у читателя.