ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄. ΠΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π΅Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° «words are words» — «ΡΠ»ΠΎΠ²Π° — ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ «Π° piece of paper is a piece… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½ΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡ 5 Π΄ΠΎ 10 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ 1−2 ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΠΌΡΡΠ»Ρ, Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Π΅Π΅ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π° Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅.
1. the proof is in the pudding/the proof of the pudding is in the eating — (Proverb) the real value of something can be judged only from practical experience or results and not from appearance or theory [http://www.oxforddictionaries.com].
Let’s start with Ukraine. I’ve seen the… or I’m sure we’ve all seen the White House statement and the secretary statement on this, both of which are… well as you know the proof is in the pudding… I am just wondering if the administration is comfortable with everything that’s in this agreement, particularly the cease-fire lines which do not appear to match the previous… [6].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ Π£ΠΊΡΠ°ΠΈΠ½Ρ. Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° … Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π°, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΡ ΡΡΠ΅Ρ, ΠΎΠ±Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ … Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ … ΠΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ³Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅, Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ …
- 2. apples and oranges — North American (of two people or things) irreconcilably or fundamentally different [http://www.oxforddictionaries.com].
- — What is the usefulness of an undertaking that is not of a promise that is kept? I mean if they promise that they would disclose that…
- — Well, I would shut that… As I’ve described there were dozens, each year dozens of…
- — Let's not! Let’s not make oranges and apples, what you are doing now and what you did before. What I think you are talking about now is President Clinton’s speech on it rarely, right?
- — No, as well as foreign government donations to the Clinton foundation, to the Clinton health access initiative. So, these are not apples and oranges [2].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄:
- — ΠΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π° ΠΎΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ? Π― ΠΈΠΌΠ΅Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΡΡΡ ΡΡΠΎ …
- — Π― Π±Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»Π° ΡΡΠΎ … ΠΠ°ΠΊ Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, ΡΠ°ΠΌ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΈ …
- — ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ! ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠΌΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ, Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΈ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ° ΠΠ»ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈ?
- — ΠΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΠΈΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ½Π΄Ρ ΠΠ»ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π° Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΠ»ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΡ ΠΊ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ»ΡΠ³Π°ΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠΌΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ.
ΠΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΡ Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΌΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π° ΠΊΠΎΡΠ»Π΅ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ» — Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ [http://livespeak.academic.ru], Π°Π²ΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π. Π. ΠΡΡΠΈΠ½Ρ, Π²ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π·Π° ΡΡΠ°Π»Π° ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π° Π² ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π‘ΠΠ.
3. the other side of the coin — (phrases) the opposite aspect of a matter [http://www.oxforddictionaries.com].
Have you looked at both the reports and the secretary’s actions and found that there is no evidence to suggest that her actions were related to donations? I mean, have you looked at the both sides of the coin: her reports and then her action? Or you have not looked at the second part of the coin? [2].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ? Π― ΠΈΠΌΠ΅Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π»ΠΈ ΠΡ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»ΠΈ: Π΅Π΅ ΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΅Π΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ? ΠΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΌΠ΅Π΄Π°Π»ΠΈ?
ΠΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
- 4. good cop — bad cop — Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ — ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ; Π·Π»ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ (ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° «ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎ», ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ «Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΉ»; ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ, Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π²ΠΈΠ΄, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅) [www.lingvo-onlin.ru].
- — So, wasn’t it good cop — bad cop decision? The Europeans being the good cops, trying to negotiate and the Americans being the bad cops. sending the bad guys right now.
- — Are we the bad cops right now? Oh, that’s hahaha… [8]
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄:
- — ΠΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π΅ «ΠΊΠ½ΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°»? ΠΠ΄Π΅ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ «ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°» Π²ΡΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΡ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ — Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ «ΠΊΠ½ΡΡΠ°», ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ½Π΅ΠΉ.
- — ΠΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠ°Π΅ΠΌ Π² ΡΠΎΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΡΡΠ°? Π₯Π°-Ρ Π°-Ρ Π° …
- 5. words are words/ words are but wind
ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΆΠ΅Π½ ΠΡΠ°ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅:
Our view is that words are words and actions and implementation are what we are looking for, so… A piece of paper is a piece of paper until it’s implemented [8].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° — ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ … ΠΠΈΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ — ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎ, Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎ.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ a piece of paper is a piece of paper until it’s implemented ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΡΠ°ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠΉ ΠΎΠΊΠΊΠ°Π·ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ).
6. to be a blessing and a curse.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·ΡΡΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ «Foreign Affair» Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Π²ΡΠ° Π’ΠΎΠΌΠ° Π£ΡΠΉΡΡΠ°.
…and as I’ve said before the Internet is both a blessing and a curse [5].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: … ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π°, ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ — ΡΡΠΎ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ΅.
7. to give sb food for thought — to make someone think seriously about something [Cambridge Learner’s Dictionary].
I think that the example of the 2008 economic collapse which many people attribute to the wars in Afghanistan and Iraq simultaneously really gives us food for thought [1].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: Π― Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°ΠΌ Π² ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ ΠΡΠ°ΠΊΠ΅, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ.
8. necessary evil — something unpleasant that must be accepted in order to achieve a particular result [Cambridge Learner’s Dictionary].
His position (Adam Smith’s) was that defense spending was a necessary evil [1].
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: ΠΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ (ΠΠ΄Π°ΠΌΠ° Π‘ΠΌΠΈΡΠ°) Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ Π·Π»ΠΎΠΌ.
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ-Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° — ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ — Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π‘. ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΈ Π‘. Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΡ , ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ [ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ², 1980:183]. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅-ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ : Π. Π. Π ΡΡΠΈΠ½Π°, Π‘. Π. ΠΡΠ½ΡΠ΅Π²ΠΈΡ, Π’. Π. Π€Π΅Π΄ΡΠ»Π΅Π½ΠΊΠΎΠ²Π°, Π. Π€. ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅Π²Π° ΠΈ Ρ. Π΄., ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π‘. ΠΠ»Π°Ρ ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π‘. Π€Π»ΠΎΡΠΈΠ½Π°, Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°: ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ [ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅Π²Π°, 2005:62]. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
- 1) Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ — ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅. ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ:
- Β· ΠΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅: necessary evil — Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π·Π»ΠΎ (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 8). Π§ΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ — ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ, ΠΌΠΈΡΡ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ, Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°.
- Β· Π§Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅) ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ: to give sb food for thought — Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π». ΠΏΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 7). ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ: Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «thought» ΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ «ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ» — Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°.
- 2) Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ «good cop — bad cop» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 4) Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ «ΠΊΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ» Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΡΠΎΠΉΡΠΈ ΠΎΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎ, Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΆΠ΄ΡΠΌ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ «a blessing and a curse» — «Π±Π»Π°Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ΅» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 6), Π³Π΄Π΅ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³, ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ.
- 3) ΠΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄. ΠΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π½Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π½Π΅Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π±ΡΠ» Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° «words are words» — «ΡΠ»ΠΎΠ²Π° — ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ «Π° piece of paper is a piece of paper» — «Π»ΠΈΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ — ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 5). ΠΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈΠ³ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅ΡΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΡ.
- 4) ΠΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π΅Ρ Π½ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°, Π½ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°, Π° ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΡΡΠ» Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅.
ΠΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ: «the proof is in the pudding» — «Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 1) ΠΈ «apples and oranges» — «Π½Π΅ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠΌΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 2), ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π΅Ρ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ². Π£ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ: «Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡ», «ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 1) ΠΈ «Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠΎ Π€ΠΎΠΌΡ, ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎ ΠΡΠ΅ΠΌΡ», «ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ° ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ Π½Π° Π±ΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊΠ°» (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ 2) [www.lingvo-online.ru]. ΠΡΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅, ΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ, ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρ.
ΠΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅.
- 1. ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠΏΠΎΠ²: ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄.
- 2. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.
- 3. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π²Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ . Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
- 4. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ° Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π΄Π²Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ — Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Ρ ΠΎΡ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
- 5. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π°ΡΠΎΡΠ°, ΡΠΏΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΎΠΊΠ°, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌ.
- 6. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ°Π½ΡΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, Π½Π΅ Π½Π΅ΡΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ.
- 7. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΈΠΏΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ», Π»ΠΈΡΠΎΡ, ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡ, ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠΈ.
- 8. ΠΠ° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ³ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ-ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΊΡΠ»ΡΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π°Π½ΡΠΈΡΠ΅Π·Π°.
- 9. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠ°Π½ΡΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
- 10. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π½ΡΠ°. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ: ΡΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΊΠ°Π»ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄