Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Организация и методика проведения уроков иностранного языка с использованием элементов занимательности в 5-6 классе средней школы

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Овладение иностранным языком в школе предполагает интенсивную активность обучаемого. Одним из важных условий активизации учащегося является присвоение ему определенной роли в процессе использования различных игровых форм обучения, в первую очередь ролевых игр. Игра раскрепощает ребенка, стимулирует его фантазию, раскрывает его творческие возможности, свойства его личности. Игры превращают урок… Читать ещё >

Организация и методика проведения уроков иностранного языка с использованием элементов занимательности в 5-6 классе средней школы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. РОЛЬ ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

1.1 Место и роль игры в учебно-воспитательном процессе

1.2. Нетрадиционные методы обучения Выводы по главе I

ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ИГРОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ НА УРОКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

2.1 Игра как средство обучения

2.2 Иноязычные поисково-игровые задачи на уроках иностранного языка

2.3 Ролевая игра как игровая, речевая учебная деятельность Выводы по главе II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Научная значимость актуальность проблемы использования обучающих игр на уроках иностранного языка обусловили выбор темы настоящей дипломной работы:

Определенное место среди этих проблем занимает методика обучения иностранным языкам, которая представляет собой специфичный процесс, требующий постоянного усовершенствования, так как на разных этапах развитие общества появляется все больше возможностей для более эффективного обучения иностранным языкам.

Главная цель овладения иностранным языком заключается в формировании умений и навыков обучения на изучаемом языке как средство общения в пределах тематики, ограниченной программой. Поэтому в преподавании иностранных языков необходимо отражать не только специфику данного предмета, но и национальное своеобразие, особенности фонетики, лексики и грамматики языка.

Актуальность и постановка проблемы исследования. Современные методы обучения иностранным языкам дают сегодня учителям средних школ возможность выбирать свои модели построения учебного процесса, конечной целью которого является иноязычная коммуникация. В исследовании анализируется проблема методических принципов, обеспечивающих эффективность в организации и методике проведения уроков иностранного языка с использованием элементов занимательности в пятых-шестых классах средней школы.

Целью исследования является теоретическое и практическое обоснование эффективности использования на уроках иностранного языка игровых элементов.

Обоснование темы выбора позволяет определить цели и задачи настоящего исследования. Целью дипломной работы является поиск и выявление рациональных путей обучения иностранному языку пятых шестых классах средней школы.

Задачи исследования — заключаются в освещении актуальности, использования игровых элементов на уроках иностранного языка; разработке ролевых игр, инсценировок речевых ситуаций; наблюдении за учебным процессом во время педагогической практики в школе пятых шестых классах.

Объект исследования — организация процесса обучения иностранному языку в 5−6 классах средних учебных заведений.

Предметом нашего исследования служит организация и методика проведения уроков иностранного языка с применением игровых заданий и упражнений, развивающих эффективное учебное общение в пятых-шестых классах средней школы.

Методика исследования: Наблюдение за учебно-воспитательным процессом, ходом уроков с использованием элементов занимательности; пробное обучение.

Поскольку речевое общение — это процесс взаимодействия между учащимися и учителем, носящий учебный характер, то проблема создания взаимодействия на уроке является сложной многоаспектной задачей.

Одной из активных форм обучения является игра. Игра позволяет моделировать ситуации реального общения и отличается, прежде всего, свободой и спонтанностью речевой деятельности, приближает ее к естественным нормам и способствует эффективной обработке языкового программного материала.

Игра предполагает так же и развивающую цель обучения. Развивающая цель обучения игры должна быть в самой ее природе, ибо игра — это всегда эмоции, а гам, где эмоции, — там активность, там внимание и воображение, гам работает мышление. Несмотря на очевидную привлекательность обучающих игр, они недостаточно используются на уроках иностранного языка, не стали подлинным средством обучения, частью общей системы.

Практика показывает, что игры чаше всего служат развлекательным моментом на уроке, учителя к ним прибегают скорее для того, чтобы снять утомление учащихся, используя их в качестве разрядки.

Как же сделать каждый урок интересным, добиться того чтобы он развивал познавательный интерес, творческую активность учащихся? Это и побуждает нас еще раз заострить внимание на некоторых аспектах данной проблемы.

Гипотеза — Организация и методика проведения уроков иностранного языка в 5−6 классах с использованием элементов занимательности зависит от таких факторов, как правильная организация всего учебно-воспитательного процесса, педагогическое мастерство учителя, его желание найти эффективные методы обучения иностранному языку с использованием игровых элементов.

Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения и списка использованной литературы, приложения.

В первой главе исследования определяется место и роль игры при обучении иностранным языкам.

Вторая глава данного исследования рассматривает вопросы организации и методики проведения игровых элементов на уроках иностранного языка.

В заключении подводятся итоги вышеизложенного материала.

Список литературы

включает 29 наименований, связанных с темой дипломного исследования.

ГЛАВА I. РОЛЬ ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

1.1 Место и роль игры в учебно-воспитательном процессе Игра является действенным инструментом преподавания, который активизирует мыслительную деятельность обучаемых, позволяет сделать учебный процесс привлекательным и интересным, заставляет учащихся волноваться и переживать. Это мощный стимул к овладению языком.

По мнению психологов, мотивация, создаваемая игрой, то есть игровая мотивация, должна быть представлена в учебном процессе наряду с коммуникативной, познавательной и эстетической мотивацией.

Д.Б. Эльконин считает, что игра выполняет четыре важнейшие для человека функции:

1.средство развития мотивационно — потребностной сферы

2.средство познания

3.средство развития умственных действий, средство развития произвольного поведения.

Среди аспектов повышающих уровень мотиваций, следует выделить, прежде всего, постоянно поддерживаемый интерес учащихся к самому процессу овладения иностранного языка, его результативность, ситуативно-тематическую организацию коммуникативного содержания обучения иноязычной речи, которая основывается на следующих факторах:

1.Фактор ясности цели.

Учащиеся ощущают реальности цели обучения иноязычной речи, понимая, что изучаемый язык может стать средством реального общения, причем в ситуациях интернациональных контактов.

2.Фактор результативности.

Ввиду того, что типовые коммуникативные речевые ситуации, легко обозримы как учебные шаги единой программы, имеется возможность достигать реальных, четко ощущаемых результатов.

3.Фактор общения.

При работе с ситуациями учебная деятельность школьников направлена на достижение реального общения учеников. Общение, как известно, почти всегда занимательно, ново, эмоционально, провоцирует интеллектуальную активность обучаемых.

4.Фактор игры.

Учебное общение является, по сути, чередованием ролей коммуникативных (говорящий — слушающему), учебных (отвечающий задающему), социально-коммуникативных (покупатель, пассажир, пациент) и игровых (сказочный персонаж).

Игра, в которой участвуют обучающиеся, содержит большой мотивационный потенциал. Его формирует сопровождающая игру эмоциональность, ожидание интересного оживления, возбуждения, которые придает игре, занятость.

Овладение иностранным языком в школе предполагает интенсивную активность обучаемого. Одним из важных условий активизации учащегося является присвоение ему определенной роли в процессе использования различных игровых форм обучения, в первую очередь ролевых игр. Игра раскрепощает ребенка, стимулирует его фантазию, раскрывает его творческие возможности, свойства его личности. Игры превращают урок в живое интересное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий — все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения.

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

— созданию психологической готовности детей к речевому общению

— обеспечению естественной необходимости многократного повторения языкового материала

— тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще Об обучающих возможностях игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использование игр в процессе обучения. И это понятно. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности учащихся. Игра — особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятия решениякак поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти проблемы обостряет мыслительную деятельность играющих. Для них игра прежде всего — увлекательное занятие. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения.

Игра представляет собой также небольшую ситуацию, построение которой напоминает драматическое произведение со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. В ходе игры ситуация проигрывается несколько раз и при этом каждый раз в новом варианте. Но вместе с тем ситуация игры — ситуация реальной жизни. Реальность ее определяется основным конфликтом игры — соревнованием. Желание победить мобилизирует мысль и энергию играющих, создает атмосферу эмоциональной напряженности. Несмотря на четкие условия игры и ограниченность используемого языкового материала, в ней обязательно есть элемент неожиданности.

Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признакамиэмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

— созданию психологической готовности детей к речевому общению;

— обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

— тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой ситуативной спонтанности речи вообще.

Место игры на уроке и отводимое игре время зависит от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока. Так, скажем, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20−25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться в течение 3−5 минут и служить своеобразным повторением уже пройденного материала, а также разрядкой на уроке.

Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока. Данные рекомендации, однако, весьма условны, ибо все зависит от конкретных условий работы учителя. Следует только помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся.

Большинство игр связаны с какой-либо определенной темой, но естественно, в них содержится некоторый процент незнакомой учащимся лексики. Вводить ее рекомендуется в процессе объяснения условия игры. Приемы введения лексики могут быть различны. Один из нихзрительная наглядность, которая включает в себя не только картинную или предметную наглядность, но и жест, мимику и т. д.

Успех использования игр зависит, прежде всего, от атмосферы необходимого речевого общения, которую учитель создает в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению, увлеклись и стали вместе с учителем участниками одного процесса.

Конечно, урок иностранного языка — это не только игра. Доверительность и непринужденность общения учителя с учениками, возникшие благодаря общей игровой атмосфере и собственно играм, располагают ребят к серьезным разговорам, обсуждению любых реальных вопросов и ситуаций.

Знакомясь с той или иной игрой, учитель должен хорошо понять ее движущую пружинку. Если она построена на театрализации, надо позаботиться о деталях костюма и реквизитаони сделают игру более полноценной и убедительной. Если же это небольшая игровая зарисовка, то все зависит от эмоциональности учителя. Большинство же игр построены на соревновании. Таким играм присущ дух азарта. Поэтому точный подсчет очков и определение победителей должны быть продуманы и особо акцентированы. Целесообразно вести таблицу победителей и в конце концов определить лучших в игре. И возможно, даже вручать маленькие призы. В ряде игр победитель определяется методом исключения, т. е. не справившийся с задачей выбывает из игры.

С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, активизируется лексический и грамматический материал, развиваются навыки аудирования, устной речи. В игре развиваются творческие, мыслительные способности ребенка. В ней предполагается принятие решения. Обучающие игры помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным. В любой вид деятельности на уроке можно внести элемент игры, и тогда даже самое скучное занятие приобретает увлекательную форму. Именно игра является одним из сильных мотивов при обучении иностранному языку. Игр, которые известны всем учителям очень много, они интересны особенно младшим школьникам на начальном этапе обучения.

Цели игровых форм и приемов, применяемых, на уроках иностранного языка находятся за пределами игровых ситуаций, а результаты могут быть представлены в виде внешних предметов, продуктов художественного творчества, новых знаний. В играх происходит замена мотивов: учащиеся действуют из желания получить удовольствие, а результат может быть конструктивным. Игры, лежащие в основе игровых методов обучения выступают средством научения, хотя источником ее активности являются задачи, добровольно взятые на себя личностью. В играх учащиеся достигают целей различных уровней.

На первом уровне происходит удовлетворение от самого процесса игры. В данной цели отражена установка, определяющая готовность к любой активности, если она приносит радость.

На втором уровне достигается функциональная цель, связанная с выполнением правил, разыгрыванием сюжетов, ролей.

На третьем уровне учащиеся достигают педагогическую цель, решая игровые задачи. Именно на этом уровне происходит усвоение новых слов иностранного языка, использование лексики в речи.

Решая игровые задачи, учащиеся достигают педагогической цели, которую часто не осознают. Играя в лингвистическую игру, учащиеся концентрируют свое внимание над конкретными задачами, стоящими в игре.

1.2 Нетрадиционные методы обучения Одним из путей, ведущих к повышению интереса к изучаемому иностранному языку, является разнообразие нетрадиционных приемов работы на уроке, использовании активных форм обучения. Внедрение этих приемов в учебный процесс способствуют успешному овладению диалогической речи и совершенствования монологических высказываний, активизации речемыслительной деятельности школьников формировании у них навыков и умений самостоятельно выражать мысли.

Нетрадиционные методы обучения иностранным языкам могут быть представлены в форме ролевой игры, ребуса, инсценировки, подвижных и настольных игр, речевой ситуации.

Ролевая игра одна из форм организаций речевой ситуации, используемой в учебных целях. В основе ролевой игры лежит организационное речевое общение учащихся в соответствии с распределенными между ними ролями и игровым сюжетом.

Исследование этой формы осуществляется в нескольких направлениях, включающих: изучение игровых форм деятельности в детском возрасте, методическое обоснование, применение учебно-речевых ситуаций в обучении иностранным языкам, определение ситуативной роли, как фактора интенсификации учебного процесса, обобщения опыта обучения диалогической речи с использованием ролевой игры, ознакомлении с зарубежным опытом использования ролевой игры для становления нравственного поведения детей.

Полученные результаты, вы водыи рекомендации позволяют шире применять ролевую игру в целях, обучения иностранного языка и воспитания школьников. Вместе с тем особенности организации данного методического приема на уроке иностранного языка изучены недостаточно, и это приводит к тому, что на практике некоторые учителя применяют ролевые игры лишь на начальном этапе обучения. Игровое общение и самостоятельная речевая деятельность нередко подменяются буквальным воспроизведением заранее выученных текстов и не всегда имеющий характер подлинного общения учащихся.

В организации учебно-игрового общения важным является создание условий для такого выполнения игрового задания, в котором достигалось бы понимание и взаимодействие между учениками. Решение этой задачи связано выявлением особенностей речевого взаимодействия партнеров и с повышением самостоятельности высказывания учащихся.

Одной из форм игрового общения является сюжетно—ролевая игра. Сюжетная ролевая игра предполагает наличие определенного количества персонажей, а так же игровой проблемной ситуации, в которой участники игры организуют свое поведение в зависимости от поведения партнеров и своей коммуникативной цели. Итогом игры должно стать разрешение конфликтов.

В ролевой игре перед обучаемыми стоит основная цель и ряд задач, которые необходимо решить для достижения цели. Очевидно, что сам ход игры предполагает разработку коммуникативной программы, реализацию и свободное комбинирование учебного процесса. Практика показывает, что ведущей деятельностью учащихся этого возрастного периодаролевая игра. Способность играть выражалась в том, что ученики пятых классов охотно принимали, -воображаемую игровую ситуацию, нереальный, сказочный сюжет. Это позволяло применять на уроках сюжетные-" ролевые игры сказочного содержания. Принимая во внимание психологические особенности школьников 5 класса, для которых характерны неустойчивость внимания и быстрая утомляемость, нужно стараться избегать однообразных и длительных упражнений за счет использования на уроках игровых приемов, соревнования, которые не только оживляют урок, но и выполняют обучающие, контролирующие функции.

Участники игры не только охотно принимали предлагаемый им сюжет, но и с интересом обыгрывали маски, костюмы в зависимости от роли меняли походку жесты, тембр, голоса. Возрастной период пятиклассников, непосредственно предшествующий подростковому, характеризовался тем, что у школьников повышался интерес к общению в учебно-трудовой деятельности.

В этих условиях возрастало значение сюжетных ролевых игр бытового содержания, отражающих разные стороны жизни школьника (учебу, труд, досуг) воспроизводящих фрагменты его реального жизненного опыта.

Для разработки сюжетов таких ролевых игр выделяются следующие сферы речевого общения подростков: в школе — на уроке, в кабинетах, в кафе ресторане у врача, в библиотеке, в общественных местах на улице, в магазине, в кинотеатре, музее.

Имитационные игры — это не только средство подготовки учащихся к речевому общению, но и прием, расширяющий возможности познавательной деятельности школьников. С учащимися шестых классов можно организовывать имитационные игры познавательного содержания в игровой форме. Учащиеся, знакомились с персонажами литературных произведений, фактами биографией выдающихся деятелей литературы, искусства, углубляли представления об отдельных периодах истории страны изучаемого языка, расширяли знания об окружающем мире.

Помимо форм игрового общения, соответствующим определенным возрастным особенностям учащихся и их ведущей деятельности, на конкретном возрастном этапе, на уроках иностранного языка школьниками пятых шестых классов организовываются ролевые игры обиходного содержания, предназначенные для формирования норм речи этикета, воспитания культуры поведения. Школьники учатся правильно приветствовать друг друга и взрослых, обращаться к собеседнику, выражать благодарность, приносить извинения и т. д.

Итак, экспериментальное исследование, проведенное в пятых шестых классах в школе во время педагогической практики показало, что на уроках иностранного языка возможны следующие формы ролевой игры: Учащиеся пятых классов предпочитают сюжетно-ролевую игру сказочного содержания, а учащиеся шестыхсюжетную ролевую игру бытового содержания Экспериментальное исследование показало, что ролевые игры могут эффективно использоваться на уроках с учащимися разного возраста, если учитываются основные положения теории ведущей деятельности, исследования проблем общения и речевой деятельности. Применения данного приема позволяет успешно решать учебные, воспитательные и общеобразовательные задачи.

Экспериментальное обучение проводилось в двух пятых 5а, 5б шестых классах 6а 6б В 5а и 6абыли контрольные группы по десять учеников в каждом В 55 и 6ббыли экспериментальные группы тоже по десять учеников. В эксперименте участвовало всего 40 учащихся.

Целью эксперимента являлось нахождение доказательства эффективности использования игровых элементов. Обучение на уроке ИЯ в конкретных группах пятого и шестого классы проходило путем применения традиционной методики преподавания, предлагаемой автором УМК English Верещагиной. Обучение же в экспериментальных группах пятого и шестого классов было построено с помощью дополнительных источников, содержащих элементы занимательности и в составлении некоторых из них мы и сами приняли участие. Учитывался неодинаковый уровень развития способностей учащихся. Основными приемами проведения эксперимента были фонетические, грамматические, лексические игры, решение ребусов, инсценирование сказки «Золушка».

В контрольных группах при формировании разговорных грамматических, лексических навыков нами использовались традиционные упражнения из учебного, а в экспериментальных тот же материал усваивался с помощью игровых элементов. В результате проведенного материалом в экспериментальных была намного активнее и результативнее, благодаря использованию в учебном процессе элементов занимательности, которые старались решить даже самые слабые ученики пятых-шестых классов.

В результате проведенного среза знаний, мы показали, что в экспериментальных группах активность участия школьников была на много выше, чем в контрольных и количество ошибок сделанных учащимися в экспериментальных группах в два раза меньше, чем в контрольных. Наш опыт показал, что использование элементов занимательности на уроках английского языка активизирует работу учащихся на занятиях и способствует овладению фонетическим, грамматическим, лексическим материалом и развитию умений устной речи.

Принцип активности ребенка в процессе обучения был и остается одним из основных в дидактике. Под этим понятием подразумевается такое качество деятельности, которое характеризуется высоким уровнем мотивации, осознанной потребностью в усвоении знаний и умений, результативностью и соответствием социальным нормам.

Такого рода активность само по себе возникает не часто, она является следствием целенаправленных управленческих педагогических воздействий и организации педагогической среды, т. е применяемой педагогической технологии .

Любая технология обладает средствами, активизирующими и интенсифицирующими деятельность учащихся, в некоторых же технологиях эти средства составляют главную идею и основу эффективности результатов. К таким технологиям можно отнести и игровые технологии.

В человеческой практике игровая деятельность выполняет такие функции:

— развлекательную: все предлагаемые игры развлекают, доставляют удовольствие, воодушевляют, пробуждают интерес;

— коммуникативную: освоение диалектики общения;

— самореализации в игре как полигоне человеческой практики;

— игротерапевтическую: преодоление различных трудностей.

Во всех разработках предлагаемых игр учитываются наиболее значимые принципы и методы педагогического воздействия на личность.

В истории школы иностранный язык занимал всегда неоднозначное место: то он становился объектом особого внимания, то оказывался на уровне третьестепенного уровня предмета. Объяснить такое разное отношение к иностранному языку лишь одной причинойперепадами в социальном заказевряд ли было бы правильно. Данный заказ, действительно, часто менялся, но всегда имел место. Парадоксальность ситуации сейчас состоит в том, что, несмотря на наличие этого заказа и довольно высокий уровень развития методической науки, эффективность обучения иностранному языку, особенно в массовой школе, составляет желать лучшего.

Каждому учителю хочется сделать свое занятие интересным и увлекательным, добиться того, чтобы развивался познавательный интерес школьников, их творческая мыслительная активность. Часто ученики спрашивают: «А зачем учить язык»? Вопрос для них совершенно естественный и простой, но очень трудный для того, кому его задают. Ответ на него должен давать урок. Не видя цели своих действий на занятиях, учащиеся воспринимают иностранный язык как некую вещь в себе, до тех пор, пока для каждого речевого или языкового действия, для выполнения упражнения или задания у них не появится мотив.

Прием инсценировки: часто ученики спрашивают «А зачем учить язык»? Вопрос для них совершенно простой, но очень трудный для того кому его задают. Ответ на него должен давать урок. Не видя цели своих действий на занятиях, учащиеся воспринимают иностранный язык как иное бессмысленное занятие до тех пор, пока для каждого речевого или языкового действия, для выполнения упражнения и задания у них не появится мотив.

Учитывая тот факт, что в пятых-шестых классах заинтересованность детей в предмете играет особую роль, можно найти решение этой проблемы с помощью театральных инсценировок на английском языке.

В основу данного приема обучения положены такие принципы:

а) никакой подготовительной работы (написания сценария, приготовления костюмов, декораций, заучивания ролей и т. д.).

б) инсценировки осуществляется непосредственно на уроке, на заключенном этапе (как правило в течение 5-го минут) в) материалом для инсценировки являются только известные всем учащимся произведения (сказки, рассказы, или их фрагменты) г) ученикам представляется полная свобода выбора языковых средств для реализации, выбранной роли, сохраняется лишь фабула произведения.

д) при распределении ролей нужно стремиться к тому, чтобы каждый раз школьник получал новую роль.

Подготовка служит интересам усвоения программного материала, помогая создать ситуацию, в которой желание речевой деятельности значительно отражает их языковые возможности, создавая тем самым исключительно благоприятные условия для усвоения новых знаний, развития навыков употребления новых речевых единиц в речи.

Как уже было выше отмечено, при проведении занятий пятиклассников и шестиклассников отмечается высокая активность, подвижность, у школьников этой возрастной группы происходит интенсивное развитие воспроизводящего воображения, их фантазия становиться способной оживлять то, что получено из вне в форме описания, создавать яркие образцы увиденного и услышанного.

В рамках спектакля, игровой форме создаются ситуации, когда в условиях, максимально приближенных к действительности, школьники могут использовать изученный языковой материал.

Театральные постановки на уроке сильный мотив к изучению языка, они помогают создать языковую среду, приближенную к естественной. Появляется возможность активизировать на этой основе практически весь программный лексико-грамматический материал начального и последующего этапов обучения.

Учащиеся быстро овладевают речевыми конструкциями и формулами (в рамках определенных ситуаций), потом автоматически оперируют ими при выполнении коммуникативных заданий другого рода.

Ребусы на занятиях английского языка Не секретом для каждого учителя является тот факт, что учащиеся, как правило, относятся к заучиванию лексики как скучному неинтересному занятию. Это побудило нас к использованию ребусов в учебном процессе.

При знакомстве с новой лексикой школьники читают новые слова, выделяют в них семантические элементы, определяют, какие из слов можно зашифровать в ребусах, и заучивают их в классе, на что затрачивается минимум времени на уроке. На дом учащимся предлагается задание составить ребусы с новой лексикой.

На следующем уроке проводится словарный диктант с новым лексическим материалом (либо сначала тренировочный, а потом контрольный). В конце работы над темой дается диктант-рассказ на знакомые лексические единицы, при этом в диктанте используются и дополнительные слова, полученные при делении слов на семантические элементы. Используя индивидуальный и дифференцированный подход в обучении: более сильным ученикам дается диктант-рассказ на знакомые лексические единицы, при этом в диктанте используется и дополнительные слова, полученные при делении слов на семантические элементы. Используя индивидуальный и дифференцированный подход в обучении, более сильным ученикам дается задание составить ребусы с новой лексикой, которая будет изучаться в новой теме.

В случаях необходимости нужно помочь ученикам определить семантически составлять элементы.

Иногда сам учитель составляет ребусы и дает задание группе:

а)расшифруйте закодированные слова и составьте с ним предложение б) отгадайте группу слов и составьте с ними рассказ в) в данном списке слов выберете те из них, которые можно зашифровать в ребусах г) определить, по какому принципу можно составить ребусы с данными словами.

Необходимо объяснить учащимся, что из себя представляет ребус. Ребусом принято называть изображение какого-либо слова или предложения при помощи комбинации букв, цифр, рисунков знаков. Обычно в ребусах зашифровываются слова в именительном падеже.

Основные правила составления ребусов:

Очень часто предметы, представленные в ребусе, могут иметь не одно, а два или больше значений, например, если на рисунке изображено дерево. Нужным словом может быть tгее или, например слово отражающее его видовые понятия дуб. Принцип шифра «слово слов «. Иногда название изображенного предмета не может быть взято целиком, нужно исключить одну букву или более в начале и в конце. В этих случаях используется запятая. Если изображены 2 запятые, что обозначает исключение 2x букв. Например, если изображен хомут, а слева запятая то слово прочитывается «омут» и соответственно на английском fох — ох, bеаr — еаг, sеаt — sеа.

Анализ результатов работы дает основание утверждать, что использование ребусов позволяет добиваться хороших результатов. Учащиеся прочно усваивают лексический материал, пополняют свой словарный запас, хорошо запоминают написание слов благодаря зрительной опоре правильно читают и произносят слова, учатся работать со словарем.

Подвижные игры при обучении иностранному языку.

Подвижные национальные игры при обучении иностранному языку па уроке вызывают интерес к предмету учащихся младших классов, поскольку эти игры хорошо знакомы детям и легки в их реализации в форме рифмовок и считалок.

Знание правил игры, слов и припевок на родном языке облегчает введение и запоминание на иностранном языке рифмовок.

I. Игра «Белый тополь, зеленый тополь! От нас кто вам нужен?»

Играющие делятся на 2 шеренги лицом друг другу так, чтобы можно было разбежаться. Игроки, каждой шеренги берутся за руки на расстоянии вытянутых рук. По сигналу участники игры, стоящие в одной шеренге, обращаются к ученикам стоящей в другой:

Whaite tгееs, grееn tгееs

whо nееds уоu?"

Те, к кому обратились, называют имя одного из игроков другой команды. Тот, чье имя названо, бежит, чтобы «разобрать цепь». Если ему удастся это, то он уводит кого-либо, из этой шеренги. Если не удаться, то он остается в этой цепи.

Правила игры:

Называется имя только одного игрока. Цепь можно порвать в любом «узле» только с одной попытки.

Подобные подвижные игры с рифмованными считалками состоят из известной лексики, грамматических конструкций на иностранном языке, которые помогают детям запоминать лексику, развивают навыки аудирования и говорения, повышают интерес к предмету. Количество игр безгранично как и безгранична возможность разнообразить приемы для обучения и воспитания детей.

Ситуации на уроке английского языка.

В последнее время довольно часто можно услышать: стоит ли обучать в школе устной речи на иностранном языке, не целесообразнее ли все усилия направить на обучение чтению? Наше общество становиться более открытым, и думается, что в недалеком будущем у нынешних школьников есть реальная возможность и необходимость непосредственного общения с зарубежными сверстниками.

Нельзя не учитывать и того, что успехи в овладении иностранного языка, учащиеся связывают, прежде всего, с умением высказаться. Очень часто то, что говорят на уроке учитель и ученики, никакого отношения к общению не имеет: пятиклассники смотрят на классную доску и спрашивают друг друга о ее цвете, шестиклассники задают вопросы друг другу о том, сколько этажей в школе, в которой они учатся, где находится школьная библиотека.

Гораздо ближе к общению такие упражнения, когда учащиеся спрашивают учителя или товарищей о том, что чем действительно интересно услышать, необходимость попросить что-либо у одноклассника, когда нужно высказать свое мнение о предмете, человеке, поступке, событии.

Для организации общения нужно использовать, прежде всего, реальные ситуации. Шестиклассники пришли на урок после обеда в школьной столовой. С разговора об этом и начинается урок:

Was the dinner good ?

No I didn t like it.

Nо? Why not

You see I don t like kasha

Well that s not good Kasha is good for you

Ву the way kasha is called porridge in English

В работу над темой устной речи также стараемся максимально включать события из жизни отдельных учеников, класса или школы в целом.

У одной из учениц был день рождения. Это хороший повод для вовлечения в беседу многих учащихся.

Patimat if I m not mistaken you had a birthday yesterday Didn’t you

Patimat: Yes

T: How old are you now

Patimat I am twelve

T: Did you have a birthday party?

P Yes I did And all my friends came

T well I d like to know what you and your friends did at your party

Одноклассники задают Пете вопросы

P1: Did you have a birthday cake?

P2: Did you dance?

P3: What presents did you get?

Таким образом, в учебном процессе используются реальные события, взаимоотношения учителя и учащихся. Все это является хорошим стимулом речевой активности школьников. Однако, число реальных ситуаций все-таки ограничено, и в работе над темой приходиться расширять рамки реальных событий и предлагать ребятам роли корреспондентов, врачей, библиотекарей, продавцов и т. д.

Так по теме «Школа» в VI классе проводится ролевая игра «Экскурсия по школе». Часть учащихся получает роль гидов, другая — выступает в роли гостей. Гиды ведут экскурсию, описывая разные объекты и рассказывая о школьной жизни. Гости слушают их пояснения, задают вопросы, высказывают свое мнение об увиденном. Для контактов с «иностранными гостями», выделяется переводчик из числа учащихся.

Некоторые эпизоды из экскурсии по школе. Около медицинского пункта гости с помощью переводчика беседуют со школьным врачом.

P1- «Are there many sick pupils ill in winter?

TSometimes they ski and too much And sometimes they eat snow Hi’s very bad I tell my pupils not eat snow and much ice cream I want all my children to be well So they must do morning exercises every day and like sports What about you boys and girls

Do you like sports? Do you do morning exercises.

Такие не подготовленные разговоры вызывают у школьников большой интерес и постоянно приучают их к мысли, что на иностранном языке можно выразить те же мысли и чувства, что и на родном языке. Ошибки допускаются, но после общения необходимо обратить внимание на них. Задача практического овладения иностранным языком требует поиска путей совершенствования как методики обучения речевым навыкам, так и большого внимания к организации языкового материала. Овладение словарем играет большую роль,

Ситуации при введении и закреплении нового лексического материала являются как бы ступенью подготовки к реализации ситуаций в речи учащихся. Главная цель овладения иностранным языком заключается в формировании умений и навыков языке, который изучается. Определенное место здесь занимает методика обучения иностранным языкам, представляющая собой процесс, который изо дня в день требует своего усовершенствования, так как сегодня появляется все больше возможностей для эффективного обучения жизненным ситуациям. Большинству игр присущи четыре главные черты (по С.А. Шмакову): Свободная деятельность, творческий характер, эмоциональная приподнятость, наличие правил игры. В отличие от игр вообще учебная игра имеет цель обучатся, учебно-познавательную направленность и конечный результат. В структуру игры как учебного процесса входят роли, которые исполняют участники игры.

Выводы по главе I

В первой главе обозначены место и роль игры в учебно-воспитательном процессе, отмечается, что использование элементов занимательности на уроке иностранного языка в пятых-шестых классах средней школы способствуют решению важных методических задач таких как создание психологической готовности учащихся к речевому общению, обеспечению естественной необходимости многократного повторения языкового материала, тренировке учащихся в выборе правильного речевого варианта, являющейся подготовкой к ситуативной спонтанности речи. Описывается сюжетная ролевая игра, которая является одной из распространенных форм игрового общения описывается экспериментальное исследование проведенное в период прохождения первой педагогической практики в пятыхшестых классах, которое показало, что для пятых классов предпочтение отдается сюжетной ролевой игре сказочного содержания, а в шестыхсюжетной ролевой игре бытового содержания, но и в тех и других классах разыгрываются ролевые игры обиходного содержания, включающие речевой этикет и культуру поведения.

Отмечен тот факт, что в пятых-шестых классах заинтересованность детей в предмете играет особую роль, и поэтому учитель использует в своей работе театральные инсценировки, различные задания с использованием элементов занимательностиэто и решение ребусов, и описание подвижных игр и ситуации на уроке иностранного языка, отражающие реальные события, что безусловно является прекрасным стимулом речевой активности учащихся пятых-шестых классов.

учебный игра обучение иностранный язык

ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ

ИГРОВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

2.1 Игра как средство обучения В соответствии со школьной системой обучения игры подразделяются на два типа, подготовительные и творческие.

I.К первому разделу относятся грамматические, лексические и фонетические игры, способствующие формированию речевых навыков.

II. Цель творческих игр — способствовать дальнейшему развитию речевых навыков и умений, возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач и быстрой реакцией в общении на иностранном языке.

Место игр на уроке и отводимой игре время зависит от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий. Так, скажем, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20−25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводится в течение пяти минут и служит своеобразным повторением уже пройденного материала.

Во время педагогической практики в средней школена материале пятых-шестых классов было проведено экспериментальное исследование для проверки эффективности использования обучающих игр в изучении иностранного языка.

Перед началом эксперимента, в четырёх классах принимавших участие (в двух контрольных в (5,6 кл.) и в двух экспериментальных классах (5,6кл) была проведена тестовая контрольная работа с целью проверки общего положения, развития навыков общения на изучаемом языке. Параллельно с экспериментальными классами, которые находились под постоянным наблюдением для сопоставительной цели с данными, полученными в экспериментальных классах, служили контрольные классы. В экспериментальных классах-20 уч-ся (10 (5кл).10(6кл) (10−5кл 10−6кл) всего сорок учащихся Методика преподавания иностранного языка в экспериментальных классах включала в себя обучающие игры, предполагавшие более быстрое усвоение изучаемых грамматических явлений.

Для того, чтобы проникнуть в сферу интересов учащихся, создать личностный мотив к участию в обучающих играх и тем самым, правильно составить задание к предполагаемым играм, мы провели предварительное анкетирование в экспериментальных классах. Школьники продумывали возможные варианты игры, которые могли бы быть использованы при введении грамматических структур. В опросе участвовало 40учащихся.(20−5кл), (20−6кл) на вопрос о необходимости проведения обучающих игр при введении нового материала утвердительно ответили 36 учеников, четыре выразили равнодушие. После проведения экспериментального обучения в экспериментальных классах, где проводилось пять занятий, были подведены итоги. Результаты проведённого эксперимента подтвердили целесообразность применения обучающих игр в изучении иностранного языка.

Таким образом, по результатам опытно-исследовательской работы знания учащихся экспериментальных классов показали большие преимущества перед знаниями учащихся контрольных классов.

Исследование показало, что в контрольных классах процент успеваемости сводился к 52%, что на 28% меньше чем в экспериментальных классах, тогда как процент успеваемости в экспериментальных классах составил 80%. Итак, можно сделать следующие выводы:

1. Игра является методическим приёмом, относящимся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком.2.Применение данного приёма позволяет успешно решать учебные, воспитательные и общеобразовательные задачи. 3. Уровень успеваемости в экспериментальных классах выше, чем в контрольных.

А) Использование игр при обучении грамматике В соответствии со школьным учебным материалом грамматические игры подразделяются на четыре типа: 1. игры для ознакомления с новым материалом; 2. игры для тренировки в использовании нового материала все составе предложения; 3) игры для организации практики в употреблении грамматических единиц в составе высказывания; 4) игры для контроля усвоения.

При ознакомлении учеников с новым материалом посредством игры нами использовалось билингвальное лото. Оно похоже на известное тематическое языковое лото, но отличается от последнего тем, что место картинок на лицевой стороне карт занимают грамматические единицы на английском языке.

При помощи нескольких комплектов упомянутой игры изготовленных вместе с учащимися, мы успешно познакомили их с целым рядом трудно усваиваемых грамматических явлений: с неправильными глаголами со степенями сравнения прилагательных и наречий в составе соответствующих конструкций, с неопределенными местоимениями в сочетании с конструкциями Тhеге is are .

Кроме того, нами широко использовалось лото для повторения пройденного материала, а так же для коррекции речи сформированных навыков. Прежде всего, составляется список глаголов, в котором представлены их формы в изолированном виде и в составе словосочетаний, и делаем вместе с ребятами несколько образцов карт из картона.

Затем на основании упомянутого списка предлагались индивидуальные домашние задания ученикам. Каждый из них должен приготовить несколько экземпляров картонных карт, нанести на одну из сторон предложенных глаголов на английском языке, перевести их на русский язык, пользуясь словарем и записать перевод на обратной стороне карт в графы, соответствующие английскому эквиваленту. На этом изготовление лото заканчивается.

На первых занятиях игра проводится фронтально, в дальнейшем в группах по 3−5 человек. Сначала роль ведущего исполняет учитель, а потом один из сильных учеников каждой группы. Играющие получают карты лото и фишки (обрезки картона, монеты). Карточки-клеточки остаются у ведущего на протяжении всей игры.

Изложим правила игры.

Первый вариант. Играющие внимательно изучают обе стороны полученных карт и затем кладут их перед собой так, чтобы английский текст оказался на лицевой стороне карты.

Ведущий берет одну из маленьких карточек, называет представленную на ней форму глагола по-русски и по-английски. Учащиеся повторяют хором по-английски то, что произнес ведущий, отыскивает на своих картах данное слово или словосочетание и ставит фишку на соответствующую клеточку. Когда фишки закроют все клеточки одной горизонтали чьей-либо карты, выигравший называет последнее, сказанное ведущим слово или словосочетание по-английски и по-русски, не переворачивая карты. В случае затруднения припоминания русского эквивалента любой учащийся может помочь претенденту на первое место и разделить с ним победу. Завершить игру желательно повторением хором всех включенных в игру форм глаголов и словосочетании по-русски и по-английски.

Второй вариант. Он отличается тем, что ученики кладут перед собой карты так, чтобы русский текст оказался на лицевой стороне карты. Ведущий называет форму глагола по-английски. Учащиеся ставят фишку на соответствующую клеточку, где лексическая единица дана по-русски. Выигравший, не поворачивая карту, называет по-английски все слова горизонтали карты, закрытой фишками.

Для ознакомления учащихся с незнакомыми лексическими явлениями наряду с лото используется специальные игральные карты. Цель такого рода игр повысить эффективность первичного закрепления грамматического явления в составе предложений.

Из карточек библиотечных каталогов мы готовим две-три одинаковые колоды карт. Наверху лицевой стороны каждой карты записывается та или иная форма глагола вместе с транскрипцией и переводом ее на русский язык, а ниже предложения, содержащие данную форму глагола: утвердительные, вопросительные отрицательные. На обратной стороне карты проводится перевод на русский язык.

.He went home

1.Он ушел домой

2. He didn t gohome

2. Он не ушел домой

3. Did he go home?

3. Он ушел домой?

4.Why did he go home?

4. Почему он ушел домой?

5. Were did he go?

5. Куда он ушел?

Лицевая сторона карты

Обратная сторона карты

(togo) Went

Приведем в качестве примера описание двух игр с картами. Попытаемся показать, как осуществлялось первичное закрепление направленных глаголов английского языка введенных с помощью лото в шестом классе в школе Игра 1. «Чей ход»? Играют 2−4 человека, 24 карты, 6 глаголов и их формы перемешиваются, а затем их раздают учащимся. Каждый играющий получает 6−12 карт. Первый делает ход тот, у кого на руках инфинитив первого по алфавиту глагола. Он кладет карту с инфинитивом на стол и называет все формы глагола. Если один из играющих неправильно называет формы глагола, то карту добирает партнер, у которого на руках имеется одна из форм данного глагола. Ход переходит к нему. Когда все карты разыграны, учащиеся подсчитывают количество имеющихся у них карт.

Игра 2 Тренировка учащихся в оперировании изучаемого грамматического материала способствует настольная игра «Ассоциации». Игра проводилась в шестом классе средней школы. Для проведения использовались картинки обычного языкового лото или можно приготовить лото самим, вырезая картинки с изображением сказочных персонажей и наклеивая на карточки.

Работа ведется в группах по четыре человека. Каждый участник игры получает по 6−8 карточек. На просмотр отводится минута, в течение которой каждый ученик решает, что он может сказать о содержании своих картинок, используя содержание грамматическую структуру: there is there are.

Водящий раздает карточки. Он кладет одну из своих карточек на стол и говорит о том, что на ней изображено (в нескольких предложениях он описывает действия персонажей). Остальные стараются как можно скорее найти среди своих карточек ту, содержание которой можно связать по ассоциации. Опередивший других участник игры делает следующий ход. Предложение не разрешается повторять. Выигрывать тот, у которого больше всех карточек с ассоциациями.

Игра 3. Практику обучаемых в многократном воспроизведении грамматического явления в составе высказывания помогает организовывать игру-головоломку.

Предварительно готовятся две сюжетные одинаковые картинки, наклеиваются на цветной картон, с таким расчетом, чтобы обратная сторона обоих экземпляров той или иной картинки имела один цвет. Один экземпляр разрезается на карточки, к каждой из которых представлен фрагмент большой картины.

Ход игры: Играют команды. Все учащиеся, имеющие карточки, обратная сторона которых одного цвета (например, синего) образует одну команду. Они показывают эти карточки новым партнерам, обсуждают на иностранном языке.

Использование игровых ситуаций при обучении лексики

Вопрос об использовании ситуаций при презентации лексики в методической литературе пока еще широко не освещался. В практике обучения ситуации создаются преимущественно с помощью иллюстративной и предметной наглядности.

Ситуации на речевом уровне обычно направлены на организацию условий для реализаций самостоятельных высказываний учащихся, когда перед ними стоит задача выразить собственные мысли и свое отношение к каким-либо моментам. Предполагается, что все внимание учеников при этом направлено на замыслы, а не на те языковые средства, с помощью которых он будет выражен.

При презентации лексических единиц акцент делается на обработке этих языковых средств, а ситуации призваны создавать коммуникативный фон, то есть ту коммуникативную направленность, которая будет способствовать употреблению слов речи. В общении учащийся свободен в выборе того языкового материала, который ему необходим для выражения своей мысли.

Из психолингвистики известно, что прочность усвоения слова зависит от того, установлены ли многообразные связи нового слова с изученными. В качестве единицы организации лексического материала предложил «лингвистическую ситуацию». Этот термин используется им для обозначения общей идеи, объединяющий отдельные слова в одну семантическую группу, коммуникативный фон, создаваемый ситуациями при презентации, будет направлять внимание школьников на вероятный замысел высказывания, реализация которого может быть осуществлена введенной лексикой.

Таким образом, ситуации при введении и закреплении нового лексического материала являются как бы ступенью подготовки к реализации ситуаций в речи учащихся. В развитии речевых умении учащихся, а сами лексические единицы — разноплановые и многомерные явления, что и создает трудность их усвоения.

В методической литературе получил освещение ряд вопросов связанных с работой над лексикой, в частности способы раскрытия значений лексических единиц. Однако наблюдения за педагогическим процессом и личный опыт преподавания свидетельствует о том, что существует проблемы в формировании лексических навыков, необходимых для говорения.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой