Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Дискурс в ресторанном бизнесе: концептосфера и практика

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В последнее время для привлечения новых посетителей многие столичные рестораны проводят так называемые «мастер-классы» для своих гостей. Начиналось это с детских мероприятий, во время которых дети могли что-то приготовить на настоящей ресторанной кухне, а потом съесть блюдо собственного приготовления в одном из залов ресторана. Затем мастер-классы шагнули и во взрослую жизнь. В «Crepe de Chine… Читать ещё >

Дискурс в ресторанном бизнесе: концептосфера и практика (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Ресторанный дискурс
    • 1. 1. Понятие дискурса
    • 1. 1. Концептосфера ресторанного бизнеса
    • 1. 3. Бренд ресторана
    • 1. 2. Структура ресторанного дискурса
    • 1. 3. Распространение ресторанного дискурса
  • Глава 2. Особенности российского ресторанного дискурса
    • 2. 1. Классификация ресторанов
    • 2. 2. Особенности российского ресторанного дискурса
  • Глава 3. PR-дискурс ресторана китайской кухни Crepe De Chine в Екатеринбурге
  • Заключение
  • Список использованных источников

Европа и Америка, не говоря уже о родине этой кухни, буквально наводнены китайскими ресторанами. Не обошло это веяние и Россию. И в Москве, и в Петербурге, и, конечно во Владивостоке и Хабаровске, таких ресторанов самого разного уровня предостаточно. В первую очередь, это, конечно, знаменитый московский «Пекин». Есть и сети китайских ресторанов, например, рестораны средней ценовой категории «Красный терем».

Начнем с того, что в России в последние годы открылось огромное количество ресторанов китайской кухни, включая ресторанные сети. Сама по себе китайская кухня нашла среди жителей нашей страны достаточно большое количество приверженцев. Но в Екатеринбурге до последнего времени не было ресторанов с восточной кухней (за исключением японских), поэтому открытие ресторана высокой китайской кухни сразу получило широкую огласку в этом далеко не маленьком городе. Конечно, интерес к новому ресторану был спланирован и подготовлен рекламной компанией, которую проводили его владельцы заблаговременно до открытия, состоявшегося в феврале 2008 года. «Лицо» ресторана, его бренд, создавалось до его открытия. Многие рестораны даже в Москве и Санкт-Петербурге своего сайта не имеют, предпочитают размещать свою информацию на общих «гастрономических» сайтах городов, а здесь сайт заработал чуть раньше, чем сам ресторан, что, конечно, убедило екатеринбуржцев в современности и «продвинутости» нового ресторана. Что, конечно, не помешало разместить ссылки на сайт во всех элетронных справочниках Екатеринбурга.

Ниша китайской кухни такого класса в Екатеринбурге была совершенно свободной. Кроме ресторанов японской кухни в Екатеринбурге не было ни одного ресторана восточной кухни класса «люкс». Поэтому сама идея открытия подобного ресторана в городе с численностью населения более миллиона человек, четвертого по величине города России, была совершенно естественной. И открытие нового ресторана азиатского направления, причем не японского, заведомо становилось событием. Этот момент, конечно, тоже был учтен учредителями ресторана.

Выбор места был проведен очень продуманно. Среди возможных мест для ресторана было выбрано такое, где было практически все кроме ресторана. Место любимое и престижное в Екатеринбурге. Вот как, казалось бы неожиданно, описывается местонахождение ресторана на его сайте :

«Наверное, улица Карла Либкнехта — одна из самых легендарных и красивых в Екатеринбурге. Словно сосредоточение исторических нюансов, или альбом с избранными воспоминаниями: и парк Дворца пионеров, с городской скульптурой, и стройный проспект к театру юного зрителя, и заросший «взбегающий вверх» сад Вознесенской горки и блистающий Храм на Крови…

И здание Филармонии — композиционная доминанта этого старого перекрестка. Здесь и раньше, в начале ХХ столетия, был «Деловой Клуб», и даже ресторан «Старт», а в афишах значилось: «Концерт симфонического оркестра Свердловского областного радиокомитета». Отсюда поднимались в «нескучный» сад Вайнера — культовое место довоенного города, где была танцплощадка и эстрада-ракушка, где шептались, целовались и гуляли до рассвета. Знаменитая высокая каменная ограда, веранда со столиками для любителей пива, концерты — это был скорей «сад-театр», здесь выступали Александр Вертинский и Алла Баянова…

И сегодня в Филармонию заходят не случайно, здесь все — специальный повод: мировая музыкальная классика, концерты Каррераса и Хворостовского, современные балы. Это удивительное место, сюда тянет." Вот в таком месте расположился новый ресторан. Вход в ресторан укрыт в арке, ведущей во внутренний дворик филармонии, и кажется замаскированным для привычно быстрого взгляда горожанина. Место престижное. Престижным должен был стать и ресторан.

Поэтому с самого начала продумывалось все, до мелочей. Китайский повар был найден в Москве. До этого он возглавлял кухню ресторана «Вертинский». И это тоже престижно. И интеллигентно. Ведь ресторан «Вертинский» в Москве, возглавляемый внуком артиста, это «интеллигентно».

И «тонко». Тонко и интеллигентно выбрано название ресторана. Оно не кричит, как экзотические названия модных экзотических ресторанов. Оно лишь интеллигентно намекает…

" Крепдешин" - слово, шуршащее китайским шелком первой половины ХХ века… что-то натуральное, мило устаревшее. Слово французское, и написано оно по-французски, его можно и нужно буквально перевести — «китайский креп». Во французском названии слышен намек на изысканную французскую кухню. Кроме того Crepe de Chine — название, обещающее некоторую игру ума. В самом деле, крепдешин — буквально креп, тонкая плотная столь высоко ценимая шелковая ткань из Китая. Намек достаточно интеллигентен и не прозрачен для всех. Над названием надо подумать.

Причем подумать тем, кто может это сделать, т. е. обладает достаточной эрудицией. Предполагается, что завсегдатаи ресторана понимают смысл этого слова, знакомы с творчеством и историей жизни когда-то эмигрировавшего в Китай Вертинского, знакомы с перепетиями «жизни звезд» и в курсе, что внук великого артиста — это модный московский ресторатор Степан Михалков… И вход-то в ресторан на пути в филармонию…

… А это уже задатки того, чтобы стать брендом.

Интерьер под стать названию. Дизайн двух залов, наполненных приглушенными тонами красного цвета и акцентами темного винтажного золота на общем темном фоне минималистического решения, неожиданно оказывается комфортным и уютным. Как и немного отличающиеся по стилю кресла в укромных уголках хорошо зонированного помещения. Радует глаз и отсутствие элементов азиатской темы — бамбуковых палок, циновок, речной уральской гальки и прочего лубка. Разве что веер на стене.

Зато в зале есть живой камин — очаг в стиле хай-тек, очень органично вписанный в серьезный, но ничуть не чопорный интерьер ресторана. И сервировка тоже поддерживает этот образ — в каком еще заведении можно встретить настоящие дизайнерские не одноразовые палочки? К слову, и униформа официанток без этнических заигрываний, в сочетании с искренними улыбками окончательно затягивает в омут расслабления. Это отличает ресторан от других ресторанов с «этнографической» кухней. Сразу ясно, что не в китайских циновках и фонариках дело, а в китайской кухне!

Да, несомненно, сюда придут самые образованные и интеллигентные обеспеченные жители Екатеринбурга, наверное, говорящие на иностранных языках, слушающие классическую музыку и старинный шансон. Они приведут сюда своих гостей из других городов, а те несомненно расскажут всем об этом замечательном ресторане!

В головах гостей ресторана выстраивается цепочка: Сrepe de Chine — натуральный шелк — Китай и французский язык — Вертинский — концерт и ресторан — ресторан дорогой — вход рядом с Филармонией — это мой успех и престиж! Да, это «ресторан на для всех»! Это должен понять КАЖДЫЙ посетитель ресторана, «раз я здесь — значит я — «не все», я из тех, «кто понимает» и «может себе позволить». Хотя цены здесь пока доступны для многих, кто идет в Филармонию и, по пути, может на часок заглянуть в «Crepe de Chine» и успеть выпить чай или кофе. А уж после концерта здесь можно поужинать (цены, действительно позволяют) и обсудить услышанное и увиденное не абы с кем, а с теми, кто тоже из Филармонии сюда зашел. Вот на таком приятном и продуманном «несоответсвии» цен и бренда дорогого ресторана и строится его «поиск клиента».

Какие же черты характера присущи ресторану Crepe de Chine?

Он напоминает интересного мужчину, состоявшегося в своем деле, уверенного в себе, умного, интеллигентного, воспитанного, спокойного, вальяжного, изысканно одетого, небезразличного к изящным искусствам. Такой имидж соответствует интерьеру.

Пусть интерьер и выдержан в минималистском стиле. Но в нем присутствует позитивный настрой и уверенное спокойствие.

В последнее время для привлечения новых посетителей многие столичные рестораны проводят так называемые «мастер-классы» для своих гостей. Начиналось это с детских мероприятий, во время которых дети могли что-то приготовить на настоящей ресторанной кухне, а потом съесть блюдо собственного приготовления в одном из залов ресторана. Затем мастер-классы шагнули и во взрослую жизнь. В «Crepe de Chine» тоже создается традиция мастер-классов. Первое такое мероприятие прошло почти сразу после открытия, когда «Crepe de Chine» собрал гостей форума «Бизнес-ланчи» портала www. е1.ru на закрытом мастер-классе по приготовлению димсамов, маленьких закусок с разнообразными начинками, которые лепят из тонкого теста и готовят на пару. Репортаж об это мастер-классе был приведен в журнале «Вкус», статья из которого моментально оказалась на сайте ресторана.

У каждого товара или услуги есть своя пирамида ценностей. Она включает их природные достоинства, дополнительные преимущества и потребительские качества более высокого уровня. Каждый следующий уровень базируется на предыдущем, и строить пирамиду нужно последовательно. Нижний слой пирамиды представляют физические или потребительские характеристики продукта, в рассматриваемом случае — ресторана. Итак, вот что характеризует ресторан «Crepe de Chine»:

старый, исторический, центральный район города;

комфортная ненавязчивая обстановка, располагающая к общению и отдыху;

широко известная, популярная, но новая в городе китайская кухня;

непосредственная близость Филармония придает «интеллигентный» оттенок;

ресторан новый, но создается впечатление, что он имеет давние традиции;

уважительное обслуживание.

Следующий уровень ценностной пирамиды это выгоды, те эмоциональные впечатления, которые посетитель уносит с собой. Здесь такими впечатлениями становится:

Глоток свежего воздуха. Побег от реальности, когда на некоторое время забываешь о жизненных хлопотах и проблемах и просто наслаждаешься жизнью.

Отдушина для людей, которые ждут от ресторана не только пищи для желудка, но и ярких впечатлений для глаз и эмоциональных переживаний для души.

Место духовного единения людей, встреч и новых знакомств.

Возможность экспериментировать и творить: менять имидж, войти в новую роль, и даже стать соавтором кулинарных блюд.

И, наконец, ценности — это нечто на уровне убеждений. Если ваш клиент говорит, что «Crepe de Chine» для меня — как глоток свежего воздуха, здесь есть пища не только для желудка, но и для ума и для глаз", это значит, что ресторан стал избранным. Он предлагает нечто, что представляет ценность для людей.

Вот как выглядит система ценностей для «Crepe de Chine»:

«Crepe de Chine» — это праздник души и тела, на котором ты выражаешь свое отношение к жизни, познаешь себя и мир и реализовываешь задуманное.

Уже на этапе построения бренда было понятно, к чему стремиться и со временем переходить от характеристики к выгодам, от выгод к ценностям. Здесь знают, что именно сулит бренд клиентам, поэтому рекламная компания начиналась и проводится весьма эффективно. Грамотная реклама демонстрирует выгоды, а не расхваливает характеристики ресторана. Поэтому система ценностей формировалась с самого начала.

Марка «Crepe de Chine» сразу оказалась на верхних этажах пирамиды, она сильно выделяется на фоне других ресторанов, а значит — велика вероятность, что основным фактором рыночного соперничества для нее будет цена. Пока цены в ресторане доступны многим. И гости привыкли к этой мысли. Надо поднимать цены постепенно и незаметно для посетителей до тех пор, пока не будет понятно, что больше поднять цены на обслуживание без потери успевших «стать своими» клиентов невозможно. Чем выше поднимается цена к вершине, тем выше ее уровень, тем ближе она к бренду, тем более независимой от внешних обстоятельств может быть ценовая политика.

И если характеристики еще можно в той или иной степени скопировать, воссоздать в другом ресторане, то с выгодами и ценностями дело обстоит значительно сложнее. Это то марочное предложение, которое создается усилиями и творческими трудом всех работников ресторана. И здесь очень важно, первым заявить об этом, связать выгоды и ценности с именем ресторана, закрепить свое конкурентное преимущество. В ресторанном бизнесе это особенно важно. Ибо клиент постоянно сравнивает разные торговые марки, выбирает ту, что ему ближе, пробует. Он готов платить за бренд и за все, что с ним ассоциируется.

У ресторана довольно быстро появились приверженцы. Постоянные клиенты — это признак того, что взаимоотношения между ними и «Crepe de Chine» перешли на более высокий уровень. Если продолжить сравнение с людьми, это почти помолвка. Серьезные взаимоотношения закрепляются при помощи марочного контракта. В нем перечисляются все обещания и обязательства торговой марки перед рынком. Единственное требование к составлению марочного контракта — честность. Обещая что-либо своим клиентам, надо помнить, что на выполнение обещания обычно отводится не более 1,5 лет. В противном случае можно навсегда потерять доверие клиентов. Он предложил своим гостям такой «марочный контракт»:

Мы создадим для вас ту атмосферу, которая вам понравится.

Мы гарантируем искренность и непринужденность в отношениях.

Вас ждут эксклюзивные встречи с интересными людьми.

Мы позаботимся, чтобы вы забыли о своих тревогах, расслабились и отдохнули.

Вас ждут яркие впечатления и положительные эмоции.

Итак, марка ресторана разработана. Пока ресторан полностью ей соответствует. Идея воплощена в жизнь. Скоро ресторан отметит свою годовщину. Он имеет свое лицо, своих клиентов, свою легенду. Всему этому соответствует меню.

Меню ресторана богато и совершенно не содержит иллюстраций: очевидно, здесь уважают гостей, которые не могут не знать, что представляет то или иное блюдо. Большая часть — китайская кухня, но можно встретить блюда из Таиланда и Малайзии. И несколько явно европейских предложений — видимо, для поддержания баланса. Впрочем, придирчивому ценителю азиатской кухни как раз стоит обратить пристальное внимание именно на китайскую часть меню. Начиная с легких закусок — салата из холодных кусочков говядины, смешанных в типично китайской манере с тонкой стружкой овощей под фирменным соусом, в котором угадывается соевая основа и не опознаются другие специи, и завершая таким простым на вид димсамом с кальмаром, крабом и треской, чувствуется уверенная рука шефа. Пожалуй, даже опытный гость, понимающий стилевое отличие китайской кухни разных кантонов, будет полностью удовлетворен. Местного шефа зовут Бао. Кто бы мог подумать, что по странному совпадению, в меню можно увидеть несколько названий с этим именем.

Кулинарное мастерство поваров из Поднебесной заслужено ценится не меньше творений именитых французов мишленовских звезд.

Большинство рецептов азиатских стран предполагают весьма неумеренную остроту пищи, и естественно, требуют некоторой адаптации. То самое выражение no spicy, рекомендуемое для сопровождения любого заказа еды в Китае, в «Крепдешине» не потребуется. Несмотря на географически правильную маркировку блюд в меню — от одного до трех перчиков, что должно соответствовать максимальной остроте блюда, ничего действительно острого вкусить не удастся. Даже те блюда, об остроте которых официанты предупреждают «осторожно, очень остро» можно было с аппетитом съесть палочками «просто так».

«Крепдешин» — ресторан не для каждого, но любитель экзотики откроет здесь кулинарное собрание необычных ощущений, а опытный ценитель азиатской кухни найдет повод блеснуть эрудицией.

Это выдержки из статьи Дмитрия Реша, напечатанной в одном из прошлогодних апрельских номеров екатеринбургского «Коммерсанта». Материалы этой статьи полностью приведены на сайте ресторана, там же можно увидеть и статьи из журналов «Вкус» и «Happy». А также журнала «Уральские авиалинии», который читают все, кто прибывает в Екатеринбург воздушным путем. Вообще, практика показывает, что использование рекламных статей в журналах авиалиний, дает хороший отзыв даже для заведений Москвы и Санкт-Петербурга, где очень много самых разнообразных ресторанов. А для Екатеринбурга такая реклама работает почти на 100%. Летящий в самолете «гость города», часто совсем не знакомый с ним, почти наверняка наметит для себя посещение этого ресторана. Так что благодаря такой рекламе, ресторан становится визитной кулинарной карточкой Екатеринбурга.

«Crep de Chine» — ресторан, возникший одновременно со своим брендом, которому придется соответствовать.

В Приложении 4 приведены некоторые материалы с сайта ресторана. Это рекламные статьи из различных глянцевых журналов с фотоснимками, страницы Меню и Винной карты ресторана, фотографии из залов ресторана.

Из продуманной рекламы ресторана, из созданного за короткий промежуток времени бренда видно, что идея ресторана и его продвижения появилась значительно раньше его открытия, которое было подготовлено упреждающей рекламой.

Реcтораторам можно рекомендовать для поддержания бренда и его дальнейшего продвижения предлагать новые события своим гостям, ориентируясь на культурную и театральную жизнь Екатеринбурга. Создавать «специальные события» с ориентацией на репертуар Филармонии, например, объявлять при продаже билетов в Филармонию на определенные концерты о том, что посетителей концерта ждут в ресторане для дальнейшего обсуждения услышанного и увиденного в ее стенах. Такие приглашения можно прикладывать к программам, продающимся на концертах. Можно продумывать планы «специальных событий» совместно с руководством Филармонии.

Заключение

В ходе настоящей работы осуществлена попытка представить ресторанный дискурс таковым, каким он пришел в Россию и стал неотъемлемой частью отечественного PR. В странах с развитой рыночной экономикой понятие дискурса было определено еще в шестидесятые годы прошлого столетия. В Россию оно пришло не так давно, вслед за развивающимися PR-технологиями, новыми концепциями рекламы, развитием экономики, повышением уровня жизни, возникновения потребности в не просто услугах, а услугах качественных, соответствующих своему назначению, а также продвижению этих услуг.

Ресторанное дело в Росси развивается, конкуренция на рынке услуг растет, и для развития предприятий требуются все новые виды рекламы, причем продуманной на основе серьезных научных исследований.

На уровне данной работы проведены исследования рынка ресторанных услуг высокого класса в крупных городах России. Показаны наиболее известные и успешные рестораны в разных городах постсоветского пространства, сформировавшие свои бренды за последние десятилетия и работающие в соответствии с ними. Несмотря на высокую конкуренцию в сфере ресторанного бизнеса, упомянутые рестораны не только «держатся на плаву», но и продолжают развиваться, но и смогли создать круг своих постоянных клиентов, объединенных вокруг предложенной торговой марки, находить новых клиентов.

В работе рассмотрено формирование бренда нового ресторана в Екатеринбурге. На примере этого ресторана показаны элементы ресторанного дискурса. Показано насколько важно для ресторатора обладать марочным видением своего бизнеса, без которого невозможно качественно раскрыть концепцию своего заведения и увидеть основу отношений со своими гостями. В работе рассмотрен дискурс ресторана Crepe De Chine, проанализировано то, что ресторан «хотел сказать», и что ему сказать удалось. PR-отдел ресторана ставил перед собой задачу позиционирования C repe de Chine как ресторана для высоко духовной публики. И сделал это, преподнося информацию о входе в ресторан как выходе из филармонии. Подобный ресторан не обязательно должен был стать рестораном именно китайской кухни.

Но поскольку китайского ресторана такой категории в Екатеринбурге не было, китайская кухня популярна в России, то эта кухня была выбрана основателями ресторана. И если сама китайская кухня ни коим образом с интеллектуальной элитой не связана, то через имена Степана Михалкова и Вертинского, удачно (для рестораторов) оказавшегося в китайской эмиграции, а затем, выступавшего совсем рядом с местом расположения Crepe de Chine, их удалось соединить. Этим некоторым образом воспользовался и Степан Михалков, удачно сыгравший на косвенной связи своего деда с китайской кухней. Так что екатеринбургские рестораторы не сами придумали этот тонкий PR-ход. PR-отдел нашел, что сказать посетителям ресторана, и выдержал свои высказывания в едином стиле, не «скатываясь» к характерным для китайских ресторанов PR-ходам, таким, как чайная церемония, например. Хотя все это присутствует, но не является для ресторана главным. Интерьер ресторана также не перегружен китайской символикой, а выдержан в стиле хай-тек. Этим ресторан отделяет себя от других ресторанов китайской кухни.

Это ресторан не для любителей китайской кухни, а для ценителей высокого искусства, любящих ее. Таким образом дискурс, как единица коммуникации, был направлен от одного коммуникатора (ресторана) к другому (посетителю). И посетители приняли посыл и включились в игру с налетом интеллекта, предложенную рестораторами.

Подводя итог вышесказанному, можно отметить, что к началу нынешнего тысячелетия появилось большое количество теоретических моделей коммуникации. Акцент с односторонней коммуникации, главной целью которой было донести информацию до получателя, переместился на двустороннюю коммуникацию, основная задача которой — достижение взаимопонимания между участниками коммуникационного процесса. На первый план выдвигается проблема дискурса. Среди прагматических характеристик дискурса одной из важнейших является цель коммуникации. Основное внимание уделяется изучению ценностных, мотивационных установок коммуникатора и коммуниканта, их намерений и целей. Дискурсно-аналитический подход стал инструментом изучения путей и способов, с помощью которых реальность представляется и осмысляется посредством дискурса.

Главной целью делового общения считаем реализацию стремления индивида или группы индивидов, принадлежащих одному социальному институту, изменить в определённую ими сторону ситуацию, данную в событийном аспекте, а также установить качественно новые отношения между участниками данного общения и поддерживать их при помощи, в том числе, дискурса. Особенно важным здесь является наличие культурной, коммуникативной и прагматической компетенции участников дискурса, необходимой для нормального протекания процесса общения в сфере ресторанного бизнеса.

Список использованных источников

Барт, Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры./Ролан БартМ., 2003, — 480с.

Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; под ред., с вступит. статьей и коммент. Ю. С. Степанова. ;

М.: Прогресс, 1974. — 447 с Блэк, Сэм Паблик Рилэйшнз/ Сэм Блэк, пер. с англ. -

М.: Сирин, 2003. — 202с.

Бодрийяр Жан. Система вещей /пер. с фр. С. Н. Зенкина. М., 2001, — 320с.

Большаков, А. С. Менеджмент. Золотые алгоритмы./ А. С. Большаков, СПб.: Издательский дом «Литера», 2002. — 176 с.

Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки, № 1, 2001.

Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ /

Т. А. ван Дейк; составление В.

В. Петрова; пер. с англ. яз. под ред. В. И.

Герасимова. — М.: Прогресс, 1989.

— 310с. Вейл, Питер Искусство менеджмента/Питер Вейл, пер. с англ. — М.: Сирин, 2202 г. — 204 с.

Греймас, А. Ж. Семиотика. Объяснит. словарь теории языка: пер. с фр. / А.

Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика: [сборник]. — М., 1983.

Григорьева, В. С. Дискурс как элемент коммуникативного поцесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты./В.С. Григорьева, монография. — Тамбов: Издательство ТГТУ, 2007. — 166с.

История философии: Запад-Россия-Восток/Книга четвертая: Философия ХХ в. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1999.-448с.

Кабушкин, Н. И. Менеджмент гостиниц и ресторанов: Учебник/Н.И. Кабушкин, Г. А. Бондаренко,-3-е изд, — Мн.-Новое знание, 2002. — 368 с.

Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса: пер. с фр. И португ./предисл. Ю. С. Степанова; Общ. Ред. И вступит. Статья и коммент.

П. Серио. — М.: Прогресс, 1999. -414с.

Кей, М. Турбо-менеджмент: Эволюция, управление, поведение в неоднородной среде/ Д-р М. Кей. — М.: Изд-во Института Психотерапии, 2003. — 277с.

Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности. // Мир русского слова, № 2, 2000

Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. — М., 1978.

Ромат, Е.В. Реклама/ Евгений Викторович Ромат. Серия «Краткий курс». — СПб.: Питер, 2004. — 176 с.

Русакова, О.Ф. PR-Дискурс: теоретико-методологический анализ/ О. Ф. Русакова, В. М. Русаков. Российская Академия Наук, Уральское Отделение. Институт Философии и Права, Институт Международных Связей, Екатеринбург, 2008.

Связи с общественностью как социальная инженерия/Под ред. В. А. Ачкасовой, Л. В. Волошиной. — СПб.: Речь, 2005.-336с.

Таранов, П. С. Секреты поведения людей/П.С. Таранов. Настольная книга бизнесмена. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. — 544 с.

Реш, Дмитрий, «Игра в две палочки», газета «Коммерсантъ» (Екатеринбург) № 66(3883) от 18.

04.2008

Уткин, Э. А. Рекламное дело/ Э. А. Уткин, А. И. Кочеткова, М.: Ассоциация авторов и издателей «Тандем», Издательство ЭКМОС, 1998. — 272 с.

Шубина, М., «Рядом с королевой"/Мария Шубина, «Домовой», № 11, 2008

Шюер, С. Руководство по использованию средств массовой информации./ Сьюзан Шюер, Айрис Барнетт, Марта Браун. Как обрести голос в обществе. Информационное агентство Соединенных Штатов. 2008 — 50с.

«Московский Гастрономический Фестиваль 2008», буклет, Москва: 2008

Использованные интернет-ресурсы :

www.crepedechine.ru — сайт ресторана Crepe de Chine

www.e1.ru — Екатеринбург on-line

www.gurman.ruсайт московских ресторанов и издательского дома «Собака»

www.inspire.com.uaсайт брендингового агентство «inspire Україна»

www.rosinter.ruсайт «Росинтер Ресторантс Холдинг»

www.russian.slavica.org/- Балканская русистика

Дейк, Т. А. ван. Язык.

Познание. Коммуникация: сб. работ / Т.

А. ван Дейк; составление В. В.

Петрова; пер. с англ. яз. под ред. В. И.

Герасимова. — М.: Прогресс, 1989

Р. Барт Система моды. Статьи по семиотике культуры. -М., 2003

Связи с общественностью как социальная инженерия/Под ред. В. А. Аксаковой, Л. В. Волошиной. — СПб.: Речь, 2005.-336с.

Григорьева В. С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: Монография. — Тамбов: Издательство ТГТУ, 2007.

Связи с общественностью как социальная инженерия/Под ред. В. А. Аксаковой, Л. В. Волошиной. — СПб.: Речь, 2005.-128с.

Русакова О.Ф., Лингвистические и кратологические трактовки дискурса/ Ольга Фредовна Русакова, «Без темы» № 2(2), 2006, электронный вариант www. beztemy, usu.ru

Связи с общественностью как социальная инженерия/Под ред. В. А. Аксаковой, Л. В. Волошиной. — СПб.: Речь, 2005/ -c.155

Дейк, Т. А. ван. Язык.

Познание. Коммуникация: сб. работ / Т. А. ван Дейк; составление В. В.

Петрова; пер. с англ. яз. под ред. В. И. Герасимова. ;

М.: Прогресс, 1989

Е.В. Бобырева КОНЦЕПТОСФЕРА РЕЛИГИОЗНОГО ДИСКУРСА Вестник МГОУ, Серия «Русская филология» № 3 2007 www.russian.slavica.org — сайт Балканская русистика

Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности. // Мир русского слова, № 2, 2000

Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки, № 1, 2001.

www.rosinter.ru/brands

Русакова, О.Ф. PR-Дискурс: теоретико-методологический анализ/ О. Ф. Русакова, В. М. Русаков. Российская Академия Наук, Уральское Отделение. Институт Философии и Права, Институт Международных Связей, Екатеринбург, — с.30

www.gurman.ru

«Домовой», 2009, № 1

«Домовой», № 11, 2008. М. Шубина, «Рядом с королевой»

Бодрийяр Жан. Система вещей /пер. с фр. С. Н. Зенкина. М., 2001. С. 177.

Бодрийяр Жан. Система вещей /пер. с фр. С. Н. Зенкина. М., 2001, с. 178

Кабушкин, Н. И. Менеджмент гостиниц и ресторанов: Учебник/Н.И. Кабушкин, Г. А. Бондаренко, — 3-е изд, — Мн.-Новое знание, 2002. — 368 с.

www.ushahovskogo.ru

«Московский Гастрономический Фестиваль 2008», буклет, Москва: 2008

«Московский Гастрономический Фестиваль 2008», буклет, Москва: 2008

www.creperechine.ru

www.crepedechine.ru — сайт ресторана Crepe de Chine

Материал взят из статьи Дмитрия Реша «Игра в две палочки», газета «Коммерсантъ» (Екатеринбург) № 66(3883) от 18.

04.2008

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры./Ролан Барт -М., 2003, — 480с.
  2. , Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист; под ред., с вступит. статьей и коммент. Ю. С. Степанова. — М.: Прогресс, 1974. — 447 с
  3. Блэк, Сэм Паблик Рилэйшнз/ Сэм Блэк, пер. с англ. — М.: Сирин, 2003. — 202с.
  4. Бодрийяр Жан. Система вещей /пер. с фр. С. Н. Зенкина. М., 2001, — 320с.
  5. , А.С. Менеджмент. Золотые алгоритмы./ А. С. Большаков, СПб.: Издательский дом «Литера», 2002. — 176 с.
  6. С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки, № 1, 2001.
  7. , Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / Т. А. ван Дейк; составление В. В. Петрова; пер. с англ. яз. под ред. В. И.
  8. Герасимова. — М.: Прогресс, 1989. — 310с. Вейл, Питер Искусство менеджмента/Питер Вейл, пер. с англ. — М.: Сирин, 2202 г. — 204 с.
  9. , А. Ж. Семиотика. Объяснит. словарь теории языка: пер. с фр. / А. Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика: [сборник]. — М., 1983.
  10. , В.С. Дискурс как элемент коммуникативного поцесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты./В.С. Григорьева, монография. — Тамбов: Издательство ТГТУ, 2007. — 166с.
  11. История философии: Запад-Россия-Восток/Книга четвертая: Философия ХХ в. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1999.-448с.
  12. , Н.И. Менеджмент гостиниц и ресторанов: Учебник/Н.И. Кабушкин, Г. А. Бондаренко,-3-е изд, — Мн.-Новое знание, 2002. — 368 с.
  13. Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса: пер. с фр. И португ./предисл. Ю. С. Степанова; Общ. Ред. И вступит. Статья и коммент. П. Серио. — М.: Прогресс, 1999. -414с.
  14. Кей, М. Турбо-менеджмент: Эволюция, управление, поведение в неоднородной среде/ Д-р М. Кей. — М.: Изд-во Института Психотерапии, 2003. — 277с.
  15. В.В. О логике логоса в сфере ментальности. // Мир русского слова, № 2, 2000
  16. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. — М., 1978.
  17. , Е.В. Реклама/ Евгений Викторович Ромат. Серия «Краткий курс». — СПб.: Питер, 2004. — 176 с.
  18. Русакова, О.Ф. PR-Дискурс: теоретико-методологический анализ/ О. Ф. Русакова, В. М. Русаков. Российская Академия Наук, Уральское Отделение. Институт Философии и Права, Институт Международных Связей, Екатеринбург, 2008.
  19. Связи с общественностью как социальная инженерия/Под ред. В. А. Ачкасовой, Л. В. Волошиной. — СПб.: Речь, 2005.-336с.
  20. , П.С. Секреты поведения людей/П.С. Таранов. Настольная книга бизнесмена. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. — 544 с.
  21. Реш, Дмитрий, «Игра в две палочки», газета «Коммерсантъ» (Екатеринбург) № 66(3883) от 18.04.2008
  22. , Э.А. Рекламное дело/ Э. А. Уткин, А. И. Кочеткова, М.: Ассоциация авторов и издателей «Тандем», Издательство ЭКМОС, 1998. — 272 с.
  23. , М., «Рядом с королевой»/Мария Шубина, «Домовой», № 11, 2008. Шюер, С. Руководство по использованию средств массовой информации./ Сьюзан Шюер, Айрис Барнетт, Марта Браун. Как обрести голос в обществе. Информационное агентство Соединенных Штатов. 2008 — 50с.
  24. «Московский Гастрономический Фестиваль 2008», буклет, Москва: 2008
  25. Использованные интернет-ресурсы :
  26. www.crepedechine.ru — сайт ресторана Crepe de Chine
  27. www.e1.ru — Екатеринбург on-line
  28. www.gurman.ru- сайт московских ресторанов и издательского дома «Собака»
  29. www.inspire.com.ua- сайт брендингового агентство «inspire Україна»
  30. www.rosinter.ru- сайт «Росинтер Ресторантс Холдинг»
  31. www.russian.slavica.org/- Балканская русистика
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ