ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² соврСмСнном английском ΠΈ французском языках

Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Помимо ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, находящих ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сфСры употрСблСния. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ тСрминологичСскиС ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ срСдства. БтилистичСской ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ смыслС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ свойствСн: Π°) тСрминологичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, surΠΈ Π±… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² соврСмСнном английском ΠΈ французском языках (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠžΠ”Π•Π Π–ΠΠΠ˜Π• Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π“Π»Π°Π²Π° I. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС

1.1 Π₯арактСристика ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС

1.2 Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π“Π»Π°Π²Π° II. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ словообразованиС Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ французском языкС Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Бписок использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

Π’Π’Π•Π”Π•ΠΠ˜Π•

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, особСнно Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ исслСдованными ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ вопросы ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ словообразования, связанныС с ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ языка.

Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ дСсятилСтия вопросы словообразования Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСсто Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅; ΠΏΡ€ΠΈ этом Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ языковСдов ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ описаниС способов создания Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ словообразования. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹, достигнутыС Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ полоТСния словообразования Π² Ρ€ΡΠ΄Ρƒ лингвистичСских дисциплин. Π­Ρ‚ΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ся Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹.

НаиболСС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ описаниС слова ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° лСксичСской систСмы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ лишь Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ парадигматичСского ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСского исслСдования, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ сущСствСнныС синтагматичСскиС ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ характСристики слова ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π³ΠΎ мСстом Π² ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСском ряду ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ исслСдования являСтся особый Π²ΠΈΠ΄ словослоТСния — прСфиксация.

Как извСстно, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ лингвистикС большоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ удСляСтся исслСдованию смысловых Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ для Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… вопросов, связанных с ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороной описания систСмы прСфиксации.

ЦСлью Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ являСтся ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСмантичСской структуры ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, выявлСния ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксации, установлСниС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° взаимодСйствия прСфиксов ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΡ… основ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… лСксико-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ.

Π‘Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ — ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ исслСдования Π΄Π°Π» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ — Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… языках, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ построСния Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡ‹ ΠΈΡ… ΡΡ‚роСния Ρ‚. Π΅. вопросы ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ; ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ; ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… явлСний ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ слов, Π² Π½ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…, ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ показатСлями принадлСТности ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

Бвязь ΠΆΠ΅ с Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ словообразования Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ пополнСния словарного состава. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ слов Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСской принадлСТности, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ лСксико-сСмантичСским ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ классам ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡΠ΄Π°ΠΌ.

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ описанныС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… структур, связанных с ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ языка, Π²Ρ‹ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ списка прСфиксов Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… языках.

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ исслСдуСмой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Π°Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… завСдСниях ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ словообразования Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ языкознании.

ΠœΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ для исслСдования послуТили наблюдСния Π½Π°Π΄ лСксикой ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ соврСмСнных английских ΠΈ Ρ„ранцузских писатСлСй.

Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹: ΠΎΠ½Π° состоит ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π²ΡƒΡ… Π³Π»Π°Π², Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° использованной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Π³Π»Π°Π²Π° посвящСна описанию ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ функционирования ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС.

Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ словообразования Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ французском языкС.

ГЛАВА I. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС

1.1 Π₯арактСристика ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ систСма языка Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ своСго развития ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ измСнСния: Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ срСдства; ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свою ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ послСднСй; ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ значСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ этапС развития языка Π² Π½Π΅ΠΌ имССтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ количСство ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… способов, Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² слов ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… осущСствляСтся созданиС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов.

Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Π΅Π³ΠΎ развития Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ — основных способах образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов — выдСляСтся ряд ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова.

Помимо этого, имССтся ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ количСство ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… аффиксов (суффиксов ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксов) ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ процСссС. Для английского словопроизводства Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС развития языка Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ особСнности: 1) появлСниС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов; 2) Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π°Ρ„фиксов; 3) появлСниС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтах.

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ суффикса дСятСля Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС появился суффиксnik, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ заимствован ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. Π•Π³ΠΎ происхоТдСниС восходит ΠΊ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌΡƒ слову «ΡΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊ», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ «Π»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΉ эру освоСния космоса». Буффиксnik Π±Ρ‹Π» использован для образования слова beatnik, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ стало Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ для образования слова beatnik, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ стало Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ модСлью для создания сСрии слов со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ цСнности; ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, сторонник ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ». НапримСр:

Folknikпропагандист Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… пСсСн;

Filmnik — Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ;

Protestnik — ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;

Peacenik — Π±ΠΎΡ€Π΅Ρ† Π·Π° ΠΌΠΈΡ€;

Citynik — городской ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ.

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° относятся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ лСксикС, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Ρ‹.

Буффикс дСятСля — er — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… суффиксов ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… индоСвропСйских языках. Π•Π³ΠΎ высокая ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ, ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, языковыми потрСбностями для обозначСния многочислСнных дСятСлСй — людСй, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ машин, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… мСханичСских приспособлСний, ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов с ΡΡ‚ΠΈΠΌ суффиксом ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅: Biker — мотоциклист;

Blusher — космСтичСскоС срСдство, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡƒΡŽ окраску; Knocker — Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ†, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ свой Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€, обходя Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹; Lander — космичСский ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ, Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π°, прСдназначСнная для посадки Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π°Ρ… (Π° Π½Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°).

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ суффиксами дСятСля, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ высокой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ суффиксыist ΠΈ man. Буффиксman Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ суффиксуer, с Ρ‚ΠΎΠΉ лишь Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ этого суффикса ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, люди-дСятСли, Π° Π½Π΅ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.

НапримСр:

Computermann — ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ;

Judoman — участник Π² ΡΠΎΡΡ‚язании ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ дзю-Π΄ΠΎ;

Advanceman — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ½Π³ΠΈ, встрСчи для ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ…;

Renaissanceman — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ познаниями Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… отраслях Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π°.

Буффиксist Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ… сохраняСт Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ («ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, учСния, Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹»).

НапримСр:

Atlanticist — сторонник тСсного сотрудничСства ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ БША ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹;

Leftist — Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΉ (Π»Π΅Π²Π°Ρ†ΠΊΠΈΠΉ), Ρ‚. Π΅. сторонник Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния, Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ;

Nationalist — националист;

Protectionist — сторонник Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΡ…ранСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…;

Environmentalist — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎΡ‚ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ).

Из Π°Π±ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… суффиксов Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ слСдуСт ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ суффиксist, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ слуТит для обозначСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, учСния, Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹, взгляда. НапримСр:

Ultimatism — бСскомпромиссноС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, экстрСмизм Π²ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ…, мнСниях;

Hyppyism — ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° Ρ…ΠΈΠΏΠΏΠΈ, ΠΈΡ… ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, поступков;

Sexism — дискриминация ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, участии ΠΈΡ… Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ;

Hawkism — ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ посрСдством Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ силы;

Nuclearism — Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ядСрного оруТия ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ, Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… политичСских ΠΈΠ»ΠΈ экономичСских уступок.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ абстрактным суффиксом ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ высокой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ суффиксion (-tion, — ation). Π‘Π»ΠΎΠ²Π° с ΡΡ‚ΠΈΠΌ суффиксом ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ свойства, состояниС, дСйствиС, процСссы. Π’ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ эти ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹.

НапримСр:

Denuclearize — denuclearization;

Depollute — depollution;

Politicization — ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ политичСской окраски ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅;

Satellization — процСсс становлСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅ΠΌ, слугой, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ (страны, людСй);

Bourgeoisification — ΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;

Computerization — использованиС Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… машин, мСханизация Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ²;

Culturalization — процСсс приобрСтСния ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π΅ΠΊ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ повСдСния.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… суффиксов наибольшСй ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ отличаСтся суффиксize, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹.

НапримСр: iconize — Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ; cosmeticize — Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ; pedestrianiza — ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ‚ранспорта (ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρƒ, Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½); vegetablize — вСсти Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; vietnamize — ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π²ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΡΠΊΠΈΡ… властСй, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ суффиксы ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…let, — ie. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° с ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΈ суффиксами ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚носятся Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ слСнгу.

НапримСр:

Filmlet — нСбольшой Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ;

Bomblet — нСбольшая Π±ΠΎΠΌΠ±Π°;

Groupie (слэнг) — подросток, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ Π·Π° Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ;

Folkie (слэнг) — ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… пСсСн;

Weepie (слэнг) — ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°;

Nudic (слэнг) — Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΊΠ»ΡŒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

НовоС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ in, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ стал ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова. Π•Π³ΠΎ значСния ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ («Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ», «Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅»).

НапримСр:

Passengers in city — in-city passengers — городскиС пассаТиры (Π° Π½Π΅ Π·Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅);

in-state students — студСнты ΠΈΠ· ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° (ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ);

in-career education — ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹;

in-country activities — Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ страны;

in-depth investigation — Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ исслСдованиС.

Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… английском ΠΈ Ρ„ранцузском языках ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ прСфиксы mini-, maxi-, midi-.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ mini — (сокращСниС ΠΎΡ‚ miniature) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: 1) «ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнького Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅); «Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ»; 2) «Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅):

1. minicrisis — нСбольшой кризис;

minidose — малСнькая Π΄ΠΎΠ·Π° (лСкарства);

minibusмикроавтобус;

minipark — нСбольшой ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ;

2. minicoat — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ, ΠΌΠΈΠ½ΠΈ;

minishorts — ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹;

mini-skirt — короткая юбка.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ maxi- (сокращСниС ΠΎΡ‚ maximum) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅); 2) «ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большой»:

1. maxi coat — Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ, макси; maxidress — Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ;

2. maxi-order — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большой Π·Π°ΠΊΠ°Π·; maxi-taxi — микроавтобус.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ midi- (ΠΎΡ‚ mid — «ΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ») ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с miniΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅).

НапримСр:

mini-skirt — юбка срСднСй Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΌΠΈΠ΄ΠΈ; midi-dress — ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ срСднСй Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹.

Высокой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ прСфикс antiсо Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ прСдставлСниС (ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅), Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²». (Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ врСмя.) НапримСр: Anti-artΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ искусствС; Anti-hero — Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ, дСйствия, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚вия, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΊΠΎΠ² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя; Antitheatre — Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ставят Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅, модСрнистскиС спСктакли; Anti-European — Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, экономичСского ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ объСдинСния Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹; Antiworld — гипотСтичСский ΠΌΠΈΡ€, состоящий ΠΈΠ· Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠΏ — Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ словоупотрСблСнии высокопродуктивСн ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ своСм Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ слову ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ коммСнтария, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.

НапримСр:

1. non-nuclear — Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ядСрного вооруТСния, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ;

noncandidate — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ТСлания, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ…;

non-aligned — Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² политичСского союза с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ государством, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² присоСдинСния ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ;

2. non-book — фактичСски Π½Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Сю; nondebate — Π΄Π΅Π±Π°Ρ‚Ρ‹, обсуТдСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ нСльзя Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ;

nonpolicy — отсутствиС ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ;

nonplay — пьСса, ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΊΠ»ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСльзя Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ deΡ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ отличаСтся высокой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ значСния

1) «ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС»;

2) «ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ».

НапримСр:

1. debureaucratize — ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π±ΡŽΡ€ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ;

de-isolate — ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ изоляций;

demystify — внСсти ΡΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ мистичСских элСмСнтов;

denuclearize — Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ядСрного оруТия Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅, странС;

depollute — ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ;

2. de-americanize — ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΠ»Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ амСриканскоС влияниС, участиС Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;

de-escalate — ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…, объСмС;

destress — ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ излишнюю Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ.

Для образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ суффиксами, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ собой слова ΠΈΠ»ΠΈ части слов (bio, cosmo, para, micro ΠΈ Π΄Ρ€.).

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт («Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ, относящийся ΠΊ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ сущСствам») Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… слов, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π±ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ явлСния ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ия этой Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. НапримСр: Bioengineering — инТСнСрная биология;

Biomathematician — спСциалист Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ матСматичСских ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ² изучСния биологичСских процСссов;

Biosatellite — искусствСнный спутник Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ с Ρ€Π°ΡΡ‚Сниями ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ;

Bioscience — ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΡΠ»ΡŒ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ биологичСскиС явлСния Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ атмосфСры, Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ΅;

Bioetnics — ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этничСских ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² Ρ‚Π΅Π»Π°, искусствСнным осСмСнСниСм ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт cosmo нСсколько ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» своС староС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ («Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΌΠΈΡ€») ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» благодаря заимствованиям ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ значСния: «ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡ», «ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚», «ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°ΠΌ», «ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ космоса».

НапримСр:

cpsmodog — собака, ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ΅;

cosmonette — ТСнщинакосмонавт.

Ряд слов со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом cosmo Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

cosmonaut — космонавт;

cosmodrome — космодром;

cosmodom — космичСский ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ.

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π±ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдС ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ Π΅Π΅ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ врСмя появилось ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слов со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом Ссо Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ: «ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅, ΠΊ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдС», «ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹». НапримСр: ecocrisis — кризис, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, загрязнСниСм ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды;

ecoactivist — сторонник сохранСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ; ecocatastrophe — катастрофичСскоС состояниС ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды Π² Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π°Ρ… Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π΅Π΅ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ;

ecocide — ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды вслСдствиС Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ использования Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… для Π½Π΅Π΅ вСщСств.

ВсС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ отмСчаСтся Ρƒ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта micro со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: «ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнький ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π½Ρ‹ΠΉ»; «ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ».

НапримСр:

microbook — ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ малСнькая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, для чтСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ стСкло;

Microculture ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° насСлСния нСбольшого гСографичСского Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ страны;

Microecology — ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π» экологии, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ срСду Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… тСрриториях;

MicrofilmΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ

Microdistrict — ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ€Π°ΠΉΠΎΠ½.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта paraсо значСниями: «ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ», «ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ» (Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, тСсно); «Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ» (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, paralinguistic — «ΠΎΡ‚носящийся ΠΊ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ, связанным с ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ»). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт paraΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ врСмя Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «Ρ€ΡΠ΄ΠΎΠΌ с Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ», «Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ», ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ оказались ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. НапримСр: Para-academic — Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ завСдСниям; Para-governmental — Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ, ΠΏΠΎΠ»Ρƒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅; Paraprofessional — Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ профСссионалам (Π² ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π° Π΄Π΅Ρ‚ΡŒΠΌΠΈ); ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ образования; Parareligious — ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ; ParamilitaryΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.

Π’ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ словослоТСния Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ врСмя всС Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΈΠΏ слоТных ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ «ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° + основа нарСчия». НапримСр: check-up -«ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°»; hide-out — «ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅, ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π΅». ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сочСтаний с Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ слоТным Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ср., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: to check up- «ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ»; to hide out — «ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сочСтаний вСсьма распространСн Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, способствуСт Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни продуктивности ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ слоТных ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° «ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» > слоТноС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅». Π‘Ρ€.,

Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

Π’ΠΎ break down (ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ, ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ) > break-down (авария, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠ°, Ρ€Π°Π·Π²Π°Π», распад, срыв);

Π’ΠΎ change over (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ мСстами) > change-over (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅); to clean up (ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΠΊ) > clean-up (чистка, ΡƒΠ±ΠΎΡ€ΠΊΠ°); to come back (Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½ΠΈΡŽ) > come-back (Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚, Π²Ρ‹Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).

Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… составных Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² («ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° + основа нарСчия»). НСкоторыС слоТныС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… коррСлятов. НапримСр, be-in -«Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… людСй (Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ мСстС) для совмСстно врСмяпрСпровоТдСния»; lean-to — «ΡΠ°Ρ€Π°ΠΉ, навСс». Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² be in, lean to Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ [Yeleseyeva 1975].

Π’ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… словах Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° выдСляСтся Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° слов со Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌin, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ новообразованиями со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: «Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚рация протСста»; «Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°, собраниС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ людСй». НапримСр:

Lie-in — Π²ΠΈΠ΄ протСста, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ лоТатся Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»ΡŽ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ транспорта, ΠΏΠ΅ΡˆΠ΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ²;

Teachin — собраниС, дСмонстрация ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²;

Sleep-in — Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° протСста, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠΈ, учрСТдСния ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚ Ρ‚Π°ΠΌ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ;

Pray-in — Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° протСста, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²Π°Ρ… ΠΈ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ;

Feed-in — ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ бСсплатной ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ; Laugh-in — вСсСлая встрСча, вСсСльС.

БоставныС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π±Π°Π·ΠΎΠΉ образования Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слоТных ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…. ПослСдниС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния структуры сочСтаниС «ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΠ΅ II + Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅». НапримСр:

Π’ΠΎ tear up (Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ) > tornup (Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΡ€Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (dress, shirt, hankerchief); to bomb out (Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΌΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ) > bombed-out (Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΌΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Π°ΠΌΠΈ) (house, street); to think out (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ) > thought-out (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ) (plan, answer).

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ составного Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, составной Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to make up ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния: 1) «ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ»; 2) «Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ»; 3) «ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ, Π³Ρ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ». Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π΅ΠΌΡƒ слоТноС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ made-up ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ значСния: 1) «ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, установлСнный, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ» (rules, medicine); 2) «Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ» (story, incident); 3) «Π½Π°ΠΌΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π°ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ» (face, eyes). Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ распространСны ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС. МногиС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ словарями Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ясности ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСской структуры ΠΈ ΡΡ…оТСсти со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².

Говоря ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ вСсьма ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ способС образования слоТных ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ слоТСниС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ основ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… (ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅). НапримСр: night-school, birthday, book-shop, railway, time-table. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ способ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ словообразовании. Он Π±Ρ‹Π» ΠΈ ΠΎΡΡ‚аСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС постоянно образуСтся большоС количСство Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΌ стилС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ. Π‘Ρ€., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов, ΠΊΠ°ΠΊ: moon walk — Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π›ΡƒΠ½Ρ‹ (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²Ρ‚Π°Ρ…); spacewoman — ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°-космонавт;

folk rock — Π²ΠΈΠ΄ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ Ρ€ΠΎΠΊ-Π½-Ρ€ΠΎΠ»Π» с ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ;

energy crisis — энСргСтичСский кризис,

satellite town — Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄-спутник.

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ этого способа Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ высока, Ρ‡Ρ‚ΠΎ подчас ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ образования Π² ΡΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… синтаксичСских сочСтаний ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΠΈΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Seven most powerful multinational concerns dominate the world capitalist oil industry» (Morning Star) — «Π‘Смь могущСствСнных ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ² Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‚ всСй нСфтяной ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ капиталистичСских стран» — слоТноС + слово the world capitalist oil industry ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ словосочСтаниСм the oil industry of the capitalist world.

«At the Paris energy conference the problems of oil prices were discussed» (Morning Star) — «ΠΠ° ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ½Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ‚ичСским ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ обсуТдался вопрос Ρ†Π΅Π½ Π½Π° Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒ». Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ слова the Paris energy conference И oil prices ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ (Π±Π΅Π· сущСствСнного измСнСния смысла высказывания) словосочСтаниями the conference on the problems of energy which was held in Paris ΠΈ the prices of oil. (The conference on the problems of energy held in Paris discussed the prices of oil). ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ стоят Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словом ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ состав английского языка, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ созданы Π½Π° Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ случай ΠΈ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ слоТных ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ своСй высокой ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слоТнопроизводныС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ с ΡΡƒΡ„фиксом дСятСляer. Буффиксer присоСдиняСтся ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ основС, состоящСй ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ словосочСтания:

wild-lifer — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… peace compaigner — участник, сторонник Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Π·Π° ΠΌΠΈΡ€;

skyjacker — Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡƒΠ³Π½Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ, Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ самолСт Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ;

left-winger — Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΉ (Π»Π΅Π²Π°Ρ†ΠΊΠΈΠΉ), ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°; sit-downer — участник сидячСй забастовки.

Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° особСнно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… явлСний общСствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Π’ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ словослоТСниС ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹. Они ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ распространСны Π² Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСском ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ стилях языка. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов созданных ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹:

To soft-land — ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΡΠ³ΠΊΡƒΡŽ посадку (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°Ρ…);

Π’ΠΎ roller-skate — ΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½ΡŒΠΊΠ°Ρ…;

Π’ΠΎ brain-drain — ΡΠΌΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ страну с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ получСния Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокооплачиваСмой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ (ΠΎΠ± ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…, ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ… ΠΈ Ρ‚. Π΄.);

Π’ΠΎ job-hunt — ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ;

Π’ΠΎ dry-clean — ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Ρ‚ΡŒ химичСской чисткС; Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ…имчисткС.

Говоря ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, нСльзя Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ высокопродуктивный способ образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ слоТных слов ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ сокращСния основ-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² слоТного слова. Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€: 1) сокращаСтся ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ слова: medicare (ΠΎΡ‚ medical care) -«ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ»; 2) сокращаСтся Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚: protest demo (jn protest demonstration — «Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚рация протСста»; 3) ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°: chunnel (ΠΎΡ‚ channel ΠΈ tunnel) — «ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΡƒΠ½Π½Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ морским ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ»; comsat (ΠΎΡ‚ communications satellite) — «ΡΠΏΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊ связи»; prosage (ΠΎΡ‚ protein ΠΈ sausage) — «ΠΊΠΎΠ»Π±Π°ΡΠ° ΠΈΠ· Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΈΠ½Π°, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‰Π°Ρ мяса» ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ слоТносокращСнныС слова Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ для Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-тСхничСской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксики. И Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ слова-Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ прСдлоТСниями, Π° ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ — словами. ГрафичСски всС слова, входящиС Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² слово-Ρ„Ρ€Π°Π·Π°, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° дСфисом для придания ΠΈΠΌ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° слова. НапримСр:

" НС met all girls, even I-don't-know-your-name girls" (M.Puzo) — «ΠžΠ½ Π²ΡΡ‚рСчался со Π²ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ… Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚» Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ-Ρ„Ρ€Π°Π·Π° I-don't-know-your-name ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС являСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС ΠΎΠ½ΠΎ выполняСт Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ слова. «The editorial in the student newspaper called for a ban-the-bomb demonstration» (Irwin Shaw) — «ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ Π² ΡΡ‚удСнчСской Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π»Π° ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ дСмонстрации ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹».

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ-Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ban-the-bomb ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ структурС — ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ — слово.

1.2 Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском языкС Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ исслСдованными ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ вопросы ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ словообразования, связанныС с ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ языка. А ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ «Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ описаниС слова ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° лСксичСской систСмы ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ лишь Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ парадигматичСского ΠΈ ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСского исслСдования, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ сущСствСнныС синтагматичСскиС ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ характСристики слова ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Π³ΠΎ мСстом Π² ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ичСском ряду ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅». Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ отличаСтся своими срСдствами выраТСния (лСксичСскими ΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСскими. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ особому Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρƒ словообразования свойствСн Π½Π°Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ списка прСфиксов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… английского Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π½Π° ΡΠΈΠ½Ρ…Ρ€ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ срСзС насчитываСтся 21: be-, de-, en-, out-, un-, re-, fore-sur-, circum-, со-, counter-, contra-, dis-, inter-, mis-, pre-, post-, trans-, over-, sub-, under- [ ΠŸΠΈΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΡ… 1971].

ИсслСдованиС стиля худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ систСма ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ стилС.

Π’Π°ΠΊ Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ тСкстов ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ английской худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ 30 — 60-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² XX Π² Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами post-, contra-, sub-.ВСкстовой ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ стилС, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ объСмом ряда. Под объСмом ряда понимаСтся ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСфикса ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ основами. Π’Π°ΠΊ, прСфиксы counter-, circum-, sur-, со-, transзафиксированы Π² ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ числС слов: с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом circum — 1 слово, с counter- 2 слова, с sur-2, с trans-3 ΠΈ Ρ ΡΠΎ- - 4 слова. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ прСфиксы, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ с Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠΌ количСством слов. Π­Ρ‚ΠΎ прСфиксы re-, un-, dis-,. en-, overΠΈ Π΄Ρ€.

По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ нашСй Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ряды Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ наполняСмости ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом re-, зафиксировано 135 слов, с un- - 81, over- - 69, dis- - 59, en- - 56.

МСньшим объСмом ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… рядов ΠΈ, соотвСтствСнно, мСньшСй Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами Π¬Π΅-(35 слов), out- (31. слово), mis — (28), de- (22), under — (10), preΠΈ inter — (7) ΠΈ fore — (6).

Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прСфиксов Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ количСством основ являСтся Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ своСобразиСм дСйствия ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈΠ½ΠΎΠΌ стилС. ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя являСтся «Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ структурно-сСмантичСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ всСх ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΅Π΅. А ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ всС ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ структурно-сСмантичСской ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ (ББМ) Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ появляСтся Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ сСмантичСскиС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².

НапримСр, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ББМ, Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ прСфикс overΠΈ производящиС основы Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… лСксико-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ двиТСния», «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ психофизичСского состояния», «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ — дСйствия, связанныС с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±Π»Π°Π³, установкой Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹» ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ чрСзмСрности Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ всСх ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…. НапримСр: overcharge -«I expect he overcharges them», overdress «…she had overdressed and hung herself with jewelery until she looked like a Christmas tree», ΠΈ Π΄Ρ€. Π’ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ прСфиксации Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈΠ· 37 структурно-сСмантичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ 34.

НаличиС ББМ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, способствуСт Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… смысловых Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ². Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… смысловых Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… вопросов, связанных с ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стороной описания систСмы глагольной прСфиксации, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСмантичСской структуры ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксации, установлСниС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° взаимодСйствия прСфиксов ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΡ… основ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… лСксико-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΈ Ρ‚. Π΄. НапримСр, сСмантичСский Ρ‚ΠΈΠΏ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ дСйствия прСдставлСн модСлями bΠ΅- + V ΠΈ en- +V, Π³Π΄Π΅ bΠ΅ΠΈ Π΅n-Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ интСнсивности. Π’ Π½Π΅Π³ΠΎ входят Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ to begrudge, bespeak, bemoan, bewail, bedeck, bedraggle, bewitch, entangle, enlighten, encumber, embolden, enfold, encrust-ΠΈ ΠΌΠ½. Π΄Ρ€. ВсСго Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСском Ρ‚ΠΈΠΏΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ дСйствия насчитываСтся 15 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с bΠ΅ΠΈ 16 — сen-, ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ 106 Ρ€Π°Π·.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ сСмантичСский Ρ‚ΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ повторности (re- + V): to reappear, reassure; refill, reopen, reread ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π’ Π½Π΅ΠΌ насчитываСтся 135 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 400 Ρ€Π°Π·. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… сСмантичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ рСвСрсности Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ прСдставлСны Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΡ‚ΠΎΡ‚ сСмантичСский Ρ‚ΠΈΠΏ входят 67 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², зафиксированных Π² 600 прСдлоТСниях. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ to demob, decompose, demoralize, undress, unfold, unpack, dislodge, disorganize, dislocate, ΠΈ Π΄Ρ€. БСмантичСский Ρ‚ΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ чрСзмСрности Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ для Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля: это 71 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами over ΠΈ sur-, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² 280 прСдлоТСниях.

Как ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π», Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для глагольной прСфиксации Π² Ρ…удоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ряды слов ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΡ… ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сСмантичСскиС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ повторности, рСвСрсности, чрСзмСрности, ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ дСйствия ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡΡ…одства. БСмантичСскиС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ каузирования, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ характСристики дСйствия, снабТСния ΠΈΠ»ΠΈ покрытия Ρ‚Π΅ΠΌ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ производящая основа, помСщСния Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ, отрицания, нСдостаточности, взаимодСйствия, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, совмСстности, измСнСния ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, противонаправлСнния, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ.

БСмантичСскиС ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹: ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅. ИсслСдованиС, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π°Π΄ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π­Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ прослСТиваСтся ΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ синтагматики: ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² Ρ‚Скстах Π½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… Ρ‚Π΅Ρ… значСниях, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ прСдставлСны Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅.

НапримСр, ΠΈΠ· 58 ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с re- (ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словаря) Π² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… тСкстах зафиксировано лишь 23. Из Π½ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ значСния, сСмь-Π΄Π²Π° значСния, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… «The school reopened, «I don’t want to reopen that discussion», ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ выступаСт Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… значСниях ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словаря УэбстСра (reopen I: open again; 2 a: take up again: resume b: resume the discussion or consideration of (aclosed matter). ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ to recapture Π² 26 случаях употрСблСния Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ лишь Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ: «Recaptured at last, they had all been sentenced to death», ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ образования Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ. Π˜ΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом en-. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ прСфиксом ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ‚Скстах худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… значСниях. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ to enwrap, encumber, engrave, entangle Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… значСниях. НапримСр, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to entangle Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΎΠ±Π° своих значСния: «She did not mind the branches that hit her face or the creepers that entangled her feet. «He… had… entangled the poor girl yet further in a profitless love». Π Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ значСния to entangle ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ (to entangle 1 a: to twist or interweave so as to make separation difficult: make tangled and intricate: snarl; 2 b: involve in a perplexing or troublesome situation from which escape is difficult: entrap). Π’ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом» enΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… эти ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ прСдставлСна Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… значСниях. РСгулярной Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° to undo, unfold, uncover, unroll ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… значСниях.

ИсслСдованиС сСмантичСской структуры ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ синтагматики ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ряда ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ зафиксированы Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. НапримСр, всС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ 11 ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ fore- + V, trans- + V, counter- + V, inter- + V, pre- + V, out- + N, circum- + + V,. dis- + A, de- + A, be- + A, be- + N Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ.

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ со- + V ΠΈ sur- + + V Π² Ρ‚Скстах нашСй Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… значСниях, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Π΄Π²ΡƒΡ…. Однако ΠΈ ΡΡ‚ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎ прСдставлСны ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. БоотвСтствСнно Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ количСство ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… прСдставлСно Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… сСмантичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ…. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… повторности, чрСзмСрности ΠΈ ΠΊΠ°ΡƒΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ дСйствия, снабТСния ΠΈΠ»ΠΈ покрытия, отрицания, помСщСния Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… со Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, прСвосходства ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ. И, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ сСмантичСскиС Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹.

ИсслСдованиС сСмантичСской структуры ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ синтагматики позволяСт Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ интСрСсный Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ тСндСнция ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ многозначности, Ρ‚. Π΅. ΠΎΠ½ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ Π·Π°Ρ„иксированном Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ явлСниС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто лишь Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚: Π°) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ прСфикс ΠΈ Π±) многозначная производящая основа. ΠŸΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ прСфикс ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ способСн Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ со Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ нСсколькими значСниями производящСй основы ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм ситуации Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ значСния основ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π·Π°Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ словарями. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ смысловой структуры ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ проявлСниС продуктивности самой ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

Π’ Ρ‚Скстах ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом reΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксом overΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… значСниях, хотя ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словаря ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π­Ρ‚ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ to overload, readjust, recover, reload, remake ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Одно ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π·Π°Ρ„иксировано Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ Π² ΡƒΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. НапримСр, ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to overload ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словаря ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «to load to excess: load with too great a burden». Π’ Ρ‚Скстах ΠΎΠ½ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΠ΅ was tired and overloaded with responsibility»

Наряду с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» стрСмится Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ свою ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: «Overcoats were piled in heaps on the kitchen table and the hall racks were so overloaded that they collapsed, «…be careful, father, or you will be overloading the dynamos before you’ve done».

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ употрСблСния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ значСния ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° появились Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ взаимодСйствия прСфикса overс Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ значСниями производящСй основы to load: Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ производящСй основыto supply in abundance or excess; heap; Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ — to increase the resistance in the, working of.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, оказываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСмантичСская структура ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚. Π΅. Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ синтагматики, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всСх Ρ‚Π΅Ρ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π° характСризуСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ распрСдСлСния ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ стилям ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Скстам Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ тСматичСской направлСнности. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ словаря ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… происходит Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† сСмантичСской структуры, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… связСй ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ.

Из ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ слСдуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π½Π΅ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ ΠΊ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, ΠΊ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹. Π”Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ характСризуСтся своим Π½Π°Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ прСфиксов ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅. Π­Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ re- + V, dis- + V, un- + V, en- + V, over- + V ΠΈ Π΄Ρ€. Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… исслСдований, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ всСй ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ систСмы ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стилях, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅Ρ‚. Π’ Ρ€ΡΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ прСфиксации, лишь отмСчаСтся Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ряд прСфиксов, Π° ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствСнно ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ характСризуСтся ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ стилистичСской ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ [Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΡŒΠ΅Π²Π° 1971].

Помимо ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, находящих ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ сфСры употрСблСния. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ тСрминологичСскиС ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ срСдства[Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π° 1972]. БтилистичСской ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ смыслС Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ свойствСн: Π°) тСрминологичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, surΠΈ Π±) ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎ-тСрминологичСский Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€: trans-, de-, inter-, со-, Ρ€rΠ΅-, post-, sub-. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово стилистичСски ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ «ΡΡ‚илистичСским ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ значСния ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСской окраской, Ссли ΠΎΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стилСй ΠΈ ΡΡ„Π΅Ρ€ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ассоциируСтся, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π² Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… для Π½Π΅Π³ΠΎ контСкстах». НапримСр, «The only hope left was that she would take a matrimonial rest-cure and, as it were, demobilize herself into monogamy». «French women, -they said, co-operated with their husbands in the family career».

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ тСрминологичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° to demobilize ΠΈ co-operate, функционируя Π² ΡΡ‚ΠΈΠ»Π΅ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ стилистичСской окраски. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, использованиС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² тСрминологичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Ρ‚. Π΅. Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² нСсвойствСнных ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ худоТСствСнной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, создаСт ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ стилистичСский эффСкт Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ совмСщСния Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… стилСвых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†.

ИсслСдованиС языкового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ этой Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксики Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚.

Π€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ языковыС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Π΅. К ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ относятся: Π°) коннотативная ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π±) ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ окраска ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСская ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ производящСй основы ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ²Ρ‹Ρ… сСмантичСских связСй ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ.

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², выступаСт ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π°Ρ лСксичСская ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ЭкспрСссивно-ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ модСлью считаСм Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ модСль, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ элСмСнты, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅, экспрСссивныС ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ Π² ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ своСго значСния.

Π’ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ словообразовании ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° befur, bewhisker, bewig, bejewel, построСнныС ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ be- + N, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ прСфикс bΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ орнативности. Π€ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ причастия ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ся ΠΊΠ°ΠΊ срСдство выраТСния эмфазы, ΡŽΠΌΠΎΡ€Π°, порочности. «She was magnificently gowned, but scantily bejewelled»; «He took off his topee, displayed a great head of long, curly, greasy hair and ran podgy and beringed fingers through it», «…they had been eccentric lady students together, with beribboned straw boaters and chaprones and skirts that brushed the ground» (S. Maugham).

ЭкспрСссивным ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ-be- + V ΠΈ en- + V, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ прСфиксы ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‚Ρ‹, интСнсивности», ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ высокой ΠΈ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ интСнсивности, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π² выраТСния ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠΈ. «So you oughtn’t to begrudge him the rewards he wants». «The floor was covered with a mass of clothes which encumbered my ankles like sticky seaweed».

ЭкспрСссивныС ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ присущи Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ прСфиксам out-, over-, ΠΈ under-, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ слуТат для обозначСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стСпСнСй интСнсивности, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π΄Π²Π° прСфикса ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π²Ρ‹ΡΡˆΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ дСйствия, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ производящСй основой, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, Π½Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ дСйствия, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, to outlive, outstare, overdo, overawe, overcook/underexpose, undereat.

Π’ Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ возмоТности ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами overΠΈ underΠ²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ экспрСссивного ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°, Π² ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚.

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ to undervalue, underestimate, overtax, overrate, overlike Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ возмоТностями, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π½Π° Π½Π°Ρˆ взгляд, происходит ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм производящих основ.

ΠžΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ mis- + V, Π³Π΄Π΅ прСфикс mis-характСризуСтся ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ВсС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ прСфиксом, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ misbehave, mistrust, misread, mishear, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ Π² ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ своСго значСния. БущСствСнным ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ экспрСссивной ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ новообразования, зафиксированныС Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, экспрСссивная ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Π°Ρ характСристика ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… прослСТиваСтся Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…: «ΠΠ΅ outcrummed Crum, though of a sanguine and rather beefy type which lacked the latter’s fascinating languor».

«I won’t be a party to over-persuading Luke».

«She's so overmothered her son that he’s turned out a queer».

«Upstairs the Contarinis had their radio on full blast, and were holding one of their week-end quarrels at the same time, outscreaming the radio soprano».

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ экспрСссивно Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹. Π›ΠΈΡˆΡŒ 8 ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ прСфиксами ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ: ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… модСль mis- + V ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ, Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ — экспрСссивно ΠΎΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅.

Однако ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ряда Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ экспрСссивного ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, стилистичСского ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° Π² ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ своСго значСния. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ это, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ закономСрностСй взаимодСйствия ΠΈ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚аСмости Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ прСфикса с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ лСксико-сСмантичСскими Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ слов. НапримСр, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ с ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами dis-ΠΈ deΠ² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΠΈΡ ΠΈ enΠ² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ орнативности, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‰ΠΈΠΌΠΈ основами Π›Π‘Π“, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ` ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.

ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сочСтаСмости этих прСфиксов с ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ этой Π›Π‘Π“, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ frock Π² disfrock, defrock, robe Π² disrobe, enrphe, shroud Π² enshroud ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ эти Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ стилистичСски ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. НапримСр, «Will you be so obliging as to show us into a room where we can enrobe?»

. «When Dinny had disrobed she again. took out the diary and re-read a passage she had turned down». Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ стилистичСским ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ значСния.

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, стилистичСской маркированности ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ способствуСт стилистичСская ΠΎΡ‚Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ пСрСносноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ производящСй. Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ to outjockey, deflower Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ take away the prime beauty and grace of; rob of the choicest ornament, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ стилистичСской окраской. НапримСр, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to outjockey относится ΠΊ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ производящая основа сама ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ стилистичСски ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π°.

Π’ Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ дСйствиС ряда Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, стилистичСская ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² to dishelm ΠΈ empanoply Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° благодаря Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ сочСтаСмости ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΡΡ‚илистичСской маркированности производящих основ.

На ΡΠΈΠ½Ρ‚агматичСском ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ срСдством, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ возникновСнию Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², построСнных ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ модСлям, являСтся ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· тСкстового ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Ρƒ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ сочСтаСмости ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, связано с Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСским Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. НапримСр, Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Miss Marple gently circumnavigated Mr. Rafiel’s bungalow» Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to circumnavigate находится Π² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ контСкстС ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ-логичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ кругосвСтноС ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ проявляСтся Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΠΈ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ классом слов, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ the world, the globe, the earth, Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΠ°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ сочСтаСмости, Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ создаСт ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π° ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ стилистичСский эффСкт.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ лСксичСской сочСтаСмости, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» исслСдования, свойствСнно Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ сСмантичСским Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌ. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… сСмантичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «Ρ€Π΅Π²Π΅Ρ€ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», «ΠΈΠ·ΡŠΡΡ‚ΠΈΠ΅», «ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ». ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… сСмантичСских Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Ρ„иксированы Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.

прСфикс словообразованиС английский французский

ГЛАВА II. ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ словообразованиС Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ французском языкС ЀранцузскиС лингвисты Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ особым Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ словослоТСния. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ А. ДармстСтСр ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ «Composition» Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π° Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°: «Composition al’aide de particules», Π³Π΄Π΅ даСтся ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ прСфиксов, ΠΈ «Composition proprement dite», посвящСнный слоТным словам. Π’ Π½Π°ΡˆΠ΅ врСмя Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ большой ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ «Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅» М. ГрСвиса. А. Π”ΠΎΠ·Π° Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ собствСнно словослоТСниС ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ послСднюю Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎ. Вакая Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° зрСния ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ основания: Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ прСфиксов гСнСтичСски восходят ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ нарСчиям. Одним ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π΅Ρ‰Π΅ Π² Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π° Ρ„ранцузской ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ пСрСстали ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ (хотя ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠ΅Π±Π½Ρ‹Π΅) лСксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹: de-, disex-, pre-. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, ΠΈ ΡΡ‚ΠΎ особСнно относится ΠΊ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ прСфиксам, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ сущСствованиС: en< inde, contre, sous, sur, demi, ΠΏΠΎΠΏ. Для ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… рассмотрСниС ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ элСмСнтов словослоТСния особого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° («par particules») ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ объяснСно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ прСфиксы, ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ слову. ПолоТСниС Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ясно; Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, А. ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Ρ считаСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° слоТного слова Π² Π°Ρ„фикс ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ лишь Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° этот элСмСнт Π²Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚Π° пСрСрастаСт ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ. [ΠœΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ 1963]. НаконСц, срСди лингвистов Π½Π΅Ρ‚ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мнСния ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ элСмСнтов грСчСского происхоТдСния (auto-, bio-, geo-, baro-, bibliocyclo-, microphilo-, polyΠΈ Ρ‚.Π΄.), Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ словообразовании. Одни ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ слоТных слов, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ относят ΠΈΡ…, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Ρ„иксам, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΏΡ€Π΅Ρ„иксами, псСвдопрСфиксами, прСфиксоидами ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ элСмСнтами. А. ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ относит ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ словам образования, ΠΎΠ±Π° элСмСнта ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ Π²Π½Π΅ слов ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ‚ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ элСмСнт вслСдствиС ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ употрСбимости ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Ρ открытиям послСдних столСтий сочСтаСтся со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (visiontelevision); эти случаи ΠΎΠ½ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ особой языковой ситуациСй, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚ Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ «Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ» ΠΈ «Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚Π°Ρ…». ВслСд Π·Π° ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «recomposes» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈ А. ΠœΠΈΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π½. [Mitterand 1963]. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ вопроса ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ прСфиксов ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅ прСфиксов, рассматриваСмых Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΡŽΡ€ΠΎΠΏ описываСт 51 прСфикс, дСля ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π° «Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅», «ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅» ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ (соотвСтствСнно 27,20,4), Π½ΠΎ Π² ΡΡ‚ΠΎ число входят ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡ‡Π°Ρ выдСляСмыС лишь этимологичСским Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ (bis-, vi); К. ВогСбю сводит число прСфиксов ΠΊ 16 [Togeby 1965], Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ список, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² «ΠΠΎΠ²ΠΎΠΌ этимологичСском словарС» А. Π”ΠΎΠ·Π°, Π–. Π”ΡŽΠ±ΡƒΠ° ΠΈ А. ΠœΠΈΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π°Π½Π° (DDM), насчитываСт 41 прСфикс латинского ΠΈ 25 -грСчСского происхоТдСния.

Как ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ сСмантичСски ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ достаточно Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ прСфикса, ΠΎΠ½ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π΅Π½, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ провСсти Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ «ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ», «Π°Π±ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ» ΠΈ «Π²Π΅Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ», «ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ» Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ; Π½ΠΎ, учитывая ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ порядкС ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ синхронного словообразования ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ прСфиксами:

1) ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ состоянии ΠΈ, соСдиняясь Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ с ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΠΎΠΉ (Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ словом), ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова-понятия ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ значСния, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ обобщСнности;

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ