Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. Π‘ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½: Π°) ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, surΠΈ Π±… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π‘ΠΠΠΠ ΠΠΠΠΠ ΠΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ»Π°Π²Π° I. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
1.1 Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
1.2 Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠ»Π°Π²Π° II. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ
ΠΠΠΠΠΠΠΠ
Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅; ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΡΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠ΄Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½. ΠΡΠΈΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π°ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π² ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
Π¦Π΅Π»ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ , Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ — ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ — ΡΡΠΎ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ , ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ. Π΅. Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ; ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ; ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ², Π² Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ , ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ.
Π‘Π²ΡΠ·Ρ ΠΆΠ΅ Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π°. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Π°ΠΌ.
ΠΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΈΠ½Π²Π΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π² ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ .
ΠΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ , ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΡ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π΄ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π΄Π²ΡΡ Π³Π»Π°Π², Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ.
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π³Π»Π°Π²Π° ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠΠΠΠ I. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
1.1 Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Ρ ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ: Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°; ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ; ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ², ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ².
Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ — ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² — Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² (ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ²) ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅. ΠΠ»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ: 1) ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ²; 2) Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ²; 3) ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ .
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ° Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡnik, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ «ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ «Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ, ΠΎΡΠΊΡΡΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΡΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°». Π‘ΡΡΡΠΈΠΊΡnik Π±ΡΠ» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° beatnik, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° beatnik, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π² Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ; ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
FolknikΠΏΡΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½;
Filmnik — Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ;
Protestnik — ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
Peacenik — Π±ΠΎΡΠ΅Ρ Π·Π° ΠΌΠΈΡ;
Citynik — Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΊ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ.
Π‘ΡΡΡΠΈΠΊΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ — er — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΎΠ΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ . ΠΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ — Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅: Biker — ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»ΠΈΡΡ;
Blusher — ΠΊΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ; Knocker — ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π°Ρ, ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΡ; Lander — ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ, ΡΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΠ°Ρ (Π° Π½Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ°).
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΡist ΠΈ man. Π‘ΡΡΡΠΈΠΊΡman Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΡer, Ρ ΡΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π»ΡΠ΄ΠΈ-Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΠΈ, Π° Π½Π΅ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Computermann — ΡΡΠ΅Π½ΡΠΉ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ;
Judoman — ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ Π² ΡΠΎΡΡΡΠ·Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡΡΠ±Π΅ Π΄Π·Ρ-Π΄ΠΎ;
Advanceman — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡΠΈΠ½Π³ΠΈ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ° Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ;
Renaissanceman — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΡΡ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°.
Π‘ΡΡΡΠΈΠΊΡist Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ («ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΠΊΡΡΠΈΠ½Ρ»).
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Atlanticist — ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π‘Π¨Π ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ;
Leftist — Π»Π΅Π²ΡΠΉ (Π»Π΅Π²Π°ΡΠΊΠΈΠΉ), Ρ. Π΅. ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π»Π΅Π²ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ;
Nationalist — Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΡΡ;
Protectionist — ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ;
Environmentalist — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡ ΡΠ°Π½Ρ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ).
ΠΠ· Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡist, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ, ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΄ΠΎΠΊΡΡΠΈΠ½Ρ, Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Ultimatism — Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΊΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ·ΠΌ Π²ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ , ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡ ;
Hyppyism — ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π·Π°ΡΠΈΡΠ° Ρ ΠΈΠΏΠΏΠΈ, ΠΈΡ ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠΎΠ²;
Sexism — Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ;
Hawkism — ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»Ρ;
Nuclearism — Π΄ΠΎΠΊΡΡΠΈΠ½Π°, ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΡΠΏΠΎΠΊ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡion (-tion, — ation). Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ. Π ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Denuclearize — denuclearization;
Depollute — depollution;
Politicization — ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅;
Satellization — ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ»ΡΠ³ΠΎΠΉ, Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ (ΡΡΡΠ°Π½Ρ, Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ);
Bourgeoisification — ΠΎΠ±ΡΡΠΆΡΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΡ;
Computerization — ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½, ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²;
Culturalization — ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ΅ΠΊ, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡize, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: iconize — Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΊΡΠΌΠΈΡΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°ΡΡ; cosmeticize — Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ; pedestrianiza — ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° (ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½); vegetablize — Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; vietnamize — ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π²ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΠΌΡΠΊΠΈΡ Π²Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°.
ΠΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ let, — ie. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΠΊ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π³Ρ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Filmlet — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΠΌ;
Bomblet — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΎΠΌΠ±Π°;
Groupie (ΡΠ»ΡΠ½Π³) — ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΡΡΠΎΠΊ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ Π·Π° Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΡΡΡΡ;
Folkie (ΡΠ»ΡΠ½Π³) — ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½;
Weepie (ΡΠ»ΡΠ½Π³) — ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠ»ΡΠΌ, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°;
Nudic (ΡΠ»ΡΠ½Π³) — ΡΠΈΠ»ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ.
ΠΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ in, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ°Π» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ («Π²Π½ΡΡΡΠΈ», «Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅»).
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Passengers in city — in-city passengers — Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ (Π° Π½Π΅ Π·Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅);
in-state students — ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠ°ΡΠ° (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ);
in-career education — ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ;
in-country activities — Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ;
in-depth investigation — Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ mini-, maxi-, midi-.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ mini — (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ miniature) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: 1) «ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅); «Π½Π΅Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ»; 2) «Π²ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅):
1. minicrisis — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ;
minidose — ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΠ·Π° (Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΠ²Π°);
minibusΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ;
minipark — Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΊ;
2. minicoat — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ, ΠΌΠΈΠ½ΠΈ;
minishorts — ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΡ;
mini-skirt — ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ±ΠΊΠ°.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ maxi- (ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ maximum) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅); 2) «ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ»:
1. maxi coat — Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ, ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈ; maxidress — Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ;
2. maxi-order — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠ°Π·; maxi-taxi — ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ midi- (ΠΎΡ mid — «ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ») ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ miniΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ» (ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅).
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
mini-skirt — ΡΠ±ΠΊΠ° ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ, ΠΌΠΈΠ΄ΠΈ; midi-dress — ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ.
ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ antiΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅), Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²». (ΠΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ.) ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Anti-artΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅; Anti-hero — Π³Π΅ΡΠΎΠΉ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½Ρ ΠΎΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠΎΠ² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅ΡΠΎΡ; Antitheatre — ΡΠ΅Π°ΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π²ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»ΠΈ; Anti-European — Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ; Antiworld — Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π°Π½ΡΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠΏ — Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ», ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
1. non-nuclear — Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ;
noncandidate — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ;
non-aligned — Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ·Π° Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ;
2. non-book — ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΡΡΡΠ°Ρ Π±ΡΡΡ Π΅Ρ; nondebate — Π΄Π΅Π±Π°ΡΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ;
nonpolicy — ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΈ;
nonplay — ΠΏΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ deΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
1) «ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅»;
2) «ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡ».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
1. debureaucratize — ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π΅Π±ΡΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ;
de-isolate — ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΉ;
demystify — Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²;
denuclearize — Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅, ΡΡΡΠ°Π½Π΅;
depollute — ΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΡ ΠΎΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ;
2. de-americanize — ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡ, ΠΎΡΠ»Π°Π±ΠΈΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅, ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
de-escalate — ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ , ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅;
destress — ΡΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² (bio, cosmo, para, micro ΠΈ Π΄Ρ.).
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ («Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌ») Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΊΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Bioengineering — ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ;
Biomathematician — ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²;
Biosatellite — ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΠ΅ΠΌΠ»ΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ;
Bioscience — ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»Ρ Π½Π°ΡΠΊΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ΅;
Bioetnics — ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ² ΡΠ΅Π»Π°, ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ. Π΄.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ cosmo Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ («Π²ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΌΠΈΡ») ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: «ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡ», «ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ», «ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌ», «ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
cpsmodog — ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π²ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΡΠ΅;
cosmonette — ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²Ρ.
Π ΡΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ cosmo Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°:
cosmonaut — ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²Ρ;
cosmodrome — ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ΄ΡΠΎΠΌ;
cosmodom — ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ.
Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΅Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π΅ΡΠΎ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ: «ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅, ΠΊ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅», «ΠΎΡ ΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ecocrisis — ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ;
ecoactivist — ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΡ ΡΠ°Π½Ρ Π΅Π΅ ΠΎΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡ; ecocatastrophe — ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π² Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±Π°Ρ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π΅Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ;
ecocide — ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ².
ΠΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° micro ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: «ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ»; «ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
microbook — ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ;
Microculture ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ°, ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ° Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π° Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ;
Microecology — ΠΎΡΠ΄Π΅Π» ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΡ ;
MicrofilmΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌ
Microdistrict — ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΉΠΎΠ½.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° paraΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: «ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ», «ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ» (Π½ΠΎ Π½Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ); «Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠΉ» (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, paralinguistic — «ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌ Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΡ»). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ paraΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: «ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ», «Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ», ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Para-academic — Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π±Π½ΡΠΌ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ; Para-governmental — Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Ρ, ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅; Paraprofessional — Π»ΠΈΡΠΎ, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡΠ΅Π΅ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π°ΠΌ (Π² ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ); ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ; Parareligious — ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΠΉ; ParamilitaryΠΏΠΎΠ»ΡΠ²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉ.
Π ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΈΠΏ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΎΡ «ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° + ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: check-up -«ΠΎΡΠΌΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ°»; hide-out — «ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅, ΡΠ±Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅». ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ΡΡ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: to check up- «ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡ, ΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ»; to hide out — «ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ». ΠΡΠΎΡ ΡΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ .
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏΠ° «ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» > ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅». Π‘Ρ.,
Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Π’ΠΎ break down (ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ, ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡΡ, ΡΡ ΡΠ΄ΡΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΡ) > break-down (Π°Π²Π°ΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠ°, ΡΠ°Π·Π²Π°Π», ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄, ΡΡΡΠ²);
Π’ΠΎ change over (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ) > change-over (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅); to clean up (ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ) > clean-up (ΡΠΈΡΡΠΊΠ°, ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ°); to come back (Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ) > come-back (Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ, Π²ΡΠ·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² («ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° + ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡ»). ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, be-in -«Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ (Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅) Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠΏΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ»; lean-to — «ΡΠ°ΡΠ°ΠΉ, Π½Π°Π²Π΅Ρ». Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² be in, lean to Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ [Yeleseyeva 1975].
Π ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌin, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ: «Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°»; «Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Lie-in — Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π»ΠΎΠΆΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ²;
Teachin — ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ²;
Sleep-in — ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ°Π±ΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΌ Π½ΠΎΡΡ;
Pray-in — ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΊΠ²Π°Ρ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΈ;
Feed-in — ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ; Laugh-in — Π²Π΅ΡΠ΅Π»Π°Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°, Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅.
Π‘ΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π±Π°Π·ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ . ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ II + Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Π’ΠΎ tear up (ΡΠ°Π·ΡΡΠ²Π°ΡΡ) > tornup (ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ (dress, shirt, hankerchief); to bomb out (ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΌΠ±ΠΈΡΡ) > bombed-out (ΡΠ°Π·Π±ΠΎΠΌΠ±Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Π°ΠΌΠΈ) (house, street); to think out (ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ) > thought-out (ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ) (plan, answer).
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to make up ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: 1) «ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ»; 2) «Π²ΡΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ»; 3) «ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ, Π³ΡΠΈΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ». Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π΅ Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ made-up ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: 1) «ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ» (rules, medicine); 2) «Π²ΡΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΉ» (story, incident); 3) «Π½Π°ΠΌΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΉ, Π½Π°ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ» (face, eyes). Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½Ρ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈ ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ (ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅). ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: night-school, birthday, book-shop, railway, time-table. ΠΡΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ. Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ. Π‘Ρ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ: moon walk — Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΡΠ½Ρ (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²ΡΠ°Ρ ); spacewoman — ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ½Π°Π²Ρ;
folk rock — Π²ΠΈΠ΄ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΊ-Π½-ΡΠΎΠ»Π» Ρ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ;
energy crisis — ΡΠ½Π΅ΡΠ³Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ,
satellite town — Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄, Π³ΠΎΡΠΎΠ΄-ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ.
ΠΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½Ρ ΠΈΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Seven most powerful multinational concerns dominate the world capitalist oil industry» (Morning Star) — «Π‘Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ² Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½» — ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ + ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ the world capitalist oil industry ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ the oil industry of the capitalist world.
«At the Paris energy conference the problems of oil prices were discussed» (Morning Star) — «ΠΠ° ΠΠ°ΡΠΈΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ½Π΅ΡΠ³Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π»ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΡΠ΅Π½ Π½Π° Π½Π΅ΡΡΡ». Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° the Paris energy conference Π oil prices ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ (Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ) ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ the conference on the problems of energy which was held in Paris ΠΈ the prices of oil. (The conference on the problems of energy held in Paris discussed the prices of oil). ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΡ Π½Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Ρ Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΠΈ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ , Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Ρer. Π‘ΡΡΡΠΈΠΊΡer ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ:
wild-lifer — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π·Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ peace compaigner — ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Π·Π° ΠΌΠΈΡ;
skyjacker — ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΠ³Π½Π°Π²ΡΠΈΠΉ, Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ;
left-winger — Π»Π΅Π²ΡΠΉ (Π»Π΅Π²Π°ΡΠΊΠΈΠΉ), ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΡΠ»Π°; sit-downer — ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠΈΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°Π±Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Π ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ Π² Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ:
To soft-land — ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΡΠ³ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΡ (ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ°Ρ );
Π’ΠΎ roller-skate — ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ;
Π’ΠΎ brain-drain — ΡΠΌΠΈΠ³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (ΠΎΠ± ΡΡΠ΅Π½ΡΡ , ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΠ°Ρ ΠΈ Ρ. Π΄.);
Π’ΠΎ job-hunt — ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ;
Π’ΠΎ dry-clean — ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΊΠ΅; ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π² Ρ ΠΈΠΌΡΠΈΡΡΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²-ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π‘ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ: 1) ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°: medicare (ΠΎΡ medical care) -«ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ»; 2) ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ: protest demo (jn protest demonstration — «Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°»; 3) ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°: chunnel (ΠΎΡ channel ΠΈ tunnel) — «ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ½Π½Π΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ»; comsat (ΠΎΡ communications satellite) — «ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ»; prosage (ΠΎΡ protein ΠΈ sausage) — «ΠΊΠΎΠ»Π±Π°ΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΈΠ½Π°, Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ ΠΌΡΡΠ°» ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. Π Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°-ΡΡΠ°Π·Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, Π° ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ-ΡΡΠ°Π·Π°, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³Π° Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
" ΠΠ΅ met all girls, even I-don't-know-your-name girls" (M.Puzo) — «ΠΠ½ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ Π·ΠΎΠ²ΡΡ» Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ-ΡΡΠ°Π·Π° I-don't-know-your-name ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. «The editorial in the student newspaper called for a ban-the-bomb demonstration» (Irwin Shaw) — «ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ Π² ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°Π»Π° ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ».
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ-ΡΡΠ°Π·Π° ban-the-bomb ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ — ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ.
1.2 Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ «Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅ΡΠΏΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π² ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅». ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΈΠ½Π²Π΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π½Π° ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π·Π΅ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ 21: be-, de-, en-, out-, un-, re-, fore-sur-, circum-, ΡΠΎ-, counter-, contra-, dis-, inter-, mis-, pre-, post-, trans-, over-, sub-, under- [ ΠΠΈΠΎΡΡΡΡ 1971].
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅.
Π’Π°ΠΊ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ 30 — 60-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² XX Π² Π½Π΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ post-, contra-, sub-.Π’Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Π°. ΠΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ counter-, circum-, sur-, ΡΠΎ-, transΠ·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²: Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ circum — 1 ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Ρ counter- 2 ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Ρ sur-2, Ρ trans-3 ΠΈ Ρ ΡΠΎ- - 4 ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ re-, un-, dis-,. en-, overΠΈ Π΄Ρ.
ΠΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ re-, Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ 135 ΡΠ»ΠΎΠ², Ρ un- - 81, over- - 69, dis- - 59, en- - 56.
ΠΠ΅Π½ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Π¬Π΅-(35 ΡΠ»ΠΎΠ²), out- (31. ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ), mis — (28), de- (22), under — (10), preΠΈ inter — (7) ΠΈ fore — (6).
Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅. ΠΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΡΠΌ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ «ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ , ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ Π΅Π΅. Π ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ (Π‘Π‘Π) Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π‘Π‘Π, Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ overΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ», «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ», «Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ — Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±Π»Π°Π³, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ» ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ . ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: overcharge -«I expect he overcharges them», overdress «…she had overdressed and hung herself with jewelery until she looked like a Christmas tree», ΠΈ Π΄Ρ. Π Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ· 37 ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ 34.
ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ Π‘Π‘Π, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ². ΠΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ , ΠΊΠ°ΠΊ: ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ , Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌΠΈ bΠ΅- + V ΠΈ en- +V, Π³Π΄Π΅ bΠ΅ΠΈ Π΅n-Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ to begrudge, bespeak, bemoan, bewail, bedeck, bedraggle, bewitch, entangle, enlighten, encumber, embolden, enfold, encrust-ΠΈ ΠΌΠ½. Π΄Ρ. ΠΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠΏΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ 15 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρ bΠ΅ΠΈ 16 — Ρen-, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ 106 ΡΠ°Π·.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (re- + V): to reappear, reassure; refill, reopen, reread ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅. Π Π½Π΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ 135 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 400 ΡΠ°Π·. ΠΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ². ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅. Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ 67 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π² 600 ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ to demob, decompose, demoralize, undress, unfold, unpack, dislodge, disorganize, dislocate, ΠΈ Π΄Ρ. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ: ΡΡΠΎ 71 Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ over ΠΈ sur-, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² 280 ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ .
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π», Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅, Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°. Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΠΊΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌ, Π½Π° ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΡ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΈΡ, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ.
Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ: ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅. ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡΡΡ Π½Π°Π΄ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ° ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ: ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΈΠ· 58 ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρ re- (ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ) Π² Π½Π°ΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π»ΠΈΡΡ 23. ΠΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΡΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌΡ-Π΄Π²Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ «The school reopened, «I don’t want to reopen that discussion», ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£ΡΠ±ΡΡΠ΅ΡΠ° (reopen I: open again; 2 a: take up again: resume b: resume the discussion or consideration of (aclosed matter). ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΉ to recapture Π² 26 ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ: «Recaptured at last, they had all been sentenced to death», ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ. ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ en-. ΠΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ to enwrap, encumber, engrave, entangle ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² Π΄Π²ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to entangle ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΎΠ±Π° ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: «She did not mind the branches that hit her face or the creepers that entangled her feet. «He… had… entangled the poor girl yet further in a profitless love». Π Π°Π·Π½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ to entangle ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ (to entangle 1 a: to twist or interweave so as to make separation difficult: make tangled and intricate: snarl; 2 b: involve in a perplexing or troublesome situation from which escape is difficult: entrap). Π Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ» enΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ . Π Π΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΠΏΠ° to undo, unfold, uncover, unroll ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ .
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ 11 ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ fore- + V, trans- + V, counter- + V, inter- + V, pre- + V, out- + N, circum- + + V,. dis- + A, de- + A, be- + A, be- + N ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΎ- + V ΠΈ sur- + + V Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² Π΄Π²ΡΡ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈ ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ . ΠΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΡ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ. Π, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ.
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Ρ. Π΅. ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ: Π°) ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ ΠΈ Π±) ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌΠΈ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ².
Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ reΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ overΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ to overload, readjust, recover, reload, remake ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅. ΠΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π² ΡΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to overload ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «to load to excess: load with too great a burden». Π ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΠ΅ was tired and overloaded with responsibility»
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ: «Overcoats were piled in heaps on the kitchen table and the hall racks were so overloaded that they collapsed, «…be careful, father, or you will be overloading the dynamos before you’ve done».
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° overΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ to load: Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρto supply in abundance or excess; heap; Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ — to increase the resistance in the, working of.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ. Π΅. Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΡΡΠΈΠ»ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ.
ΠΠ· ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ Π±Π΅Π·ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½Ρ ΠΊ ΡΡΠΈΠ»Ρ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠ΅. ΠΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ re- + V, dis- + V, un- + V, en- + V, over- + V ΠΈ Π΄Ρ. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΡΡ , Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅Ρ. Π ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΄ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ [ΠΠ΅ΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π²Π° 1971].
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°[ΠΠΈΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²Π° 1972]. Π‘ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½: Π°) ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, surΠΈ Π±) ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ: trans-, de-, inter-, ΡΠΎ-, ΡrΠ΅-, post-, sub-. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ «ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «The only hope left was that she would take a matrimonial rest-cure and, as it were, demobilize herself into monogamy». «French women, -they said, co-operated with their husbands in the family career».
ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° to demobilize ΠΈ co-operate, ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΠ»Π΅ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Ρ. Π΅. Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π²ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ.
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ ΡΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ.
Π€Π°ΠΊΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ , Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ: Π°) ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π±) ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ.
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΡ.
ΠΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠ΅, ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ Π² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Π ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΠΏΠ° befur, bewhisker, bewig, bejewel, ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ be- + N, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ bΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π€ΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΌΡΠ°Π·Ρ, ΡΠΌΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. «She was magnificently gowned, but scantily bejewelled»; «He took off his topee, displayed a great head of long, curly, greasy hair and ran podgy and beringed fingers through it», «…they had been eccentric lady students together, with beribboned straw boaters and chaprones and skirts that brushed the ground» (S. Maugham).
ΠΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ-be- + V ΠΈ en- + V, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ, ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ», ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ. «So you oughtn’t to begrudge him the rewards he wants». «The floor was covered with a mass of clothes which encumbered my ankles like sticky seaweed».
ΠΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌ out-, over-, ΠΈ under-, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π΅ΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π΄Π²Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Π½Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, to outlive, outstare, overdo, overawe, overcook/underexpose, undereat.
Π ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ overΠΈ underΠ²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°, Π² ΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ.
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ to undervalue, underestimate, overtax, overrate, overlike Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ².
ΠΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ mis- + V, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ mis-Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ misbehave, mistrust, misread, mishear, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ΅, ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½Π°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ : «ΠΠ΅ outcrummed Crum, though of a sanguine and rather beefy type which lacked the latter’s fascinating languor».
«I won’t be a party to over-persuading Luke».
«She's so overmothered her son that he’s turned out a queer».
«Upstairs the Contarinis had their radio on full blast, and were holding one of their week-end quarrels at the same time, outscreaming the radio soprano».
ΠΡΠ°ΠΊ, Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½Ρ. ΠΠΈΡΡ 8 ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ: ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ mis- + V ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ, Π° ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ — ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ΄Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΊΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° Π² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΡΠΎ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ , Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ° Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ dis-ΠΈ deΠ² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΡ ΠΈ enΠ² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΠ‘Π, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ` ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ.
ΠΠ΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠΉ ΠΠ‘Π, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ frock Π² disfrock, defrock, robe Π² disrobe, enrphe, shroud Π² enshroud ΠΈ Ρ. Π΄. Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΡΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, «Will you be so obliging as to show us into a room where we can enrobe?»
. «When Dinny had disrobed she again. took out the diary and re-read a passage she had turned down». Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎ-Π²ΡΠΎΡΡΡ , ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ. Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ to outjockey, deflower Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ take away the prime beauty and grace of; rob of the choicest ornament, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to outjockey ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π°.
Π ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ, ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² to dishelm ΠΈ empanoply Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ².
ΠΠ° ΡΠΈΠ½ΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΉ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π°, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ «Miss Marple gently circumnavigated Mr. Rafiel’s bungalow» Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to circumnavigate Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ-Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊΠΈΡ , ΠΊΠ°ΠΊ the world, the globe, the earth, Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΠ°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ, Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡ, Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ. Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ°Ρ , ΡΠ°ΠΊΠΈΡ , ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ», «ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ», «ΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠ΅», «ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΡ». ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠΠΠΠ II. ΠΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π€ΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π. ΠΠ°ΡΠΌΡΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ «Composition» Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π΄Π²Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°: «Composition al’aide de particules», Π³Π΄Π΅ Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΠΈ «Composition proprement dite», ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ. Π Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ «ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅» Π. ΠΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ°. Π. ΠΠΎΠ·Π° ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ° Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ: Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ. ΠΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π΅ΡΠ΅ Π² Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π±Π½ΡΠ΅) Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ: de-, disex-, pre-. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅: en< inde, contre, sous, sur, demi, ΠΏΠΎΠΏ. ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° («par particules») ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ. ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ½ΠΎ; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π. ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π°ΡΡΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ. [ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅ 1963]. ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ² Π½Π΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ (auto-, bio-, geo-, baro-, bibliocyclo-, microphilo-, polyΠΈ Ρ.Π΄.), Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ΄Π½ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡ , ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ , ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌ, ΡΡΠ΅ΡΡΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π. ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±Π° ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²Π½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (visiontelevision); ΡΡΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ Π΄Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ «ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ» ΠΈ «ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ°Ρ ». ΠΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ «recomposes» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π. ΠΠΈΡΡΠ΅ΡΠ°Π½. [Mitterand 1963]. Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΎ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΡΡΠΎΠΏ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ 51 ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ, Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° «Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅», «ΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅» ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ (ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ 27,20,4), Π½ΠΎ Π² ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π²ΡΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΌ (bis-, vi); Π. Π’ΠΎΠ³Π΅Π±Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² ΠΊ 16 [Togeby 1965], ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π² «ΠΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅» Π. ΠΠΎΠ·Π°, Π. ΠΡΠ±ΡΠ° ΠΈ Π. ΠΠΈΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π° (DDM), Π½Π°ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ 41 ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ 25 -Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΌ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°, ΠΎΠ½ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ «ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ», «Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΌ» ΠΈ «Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ», «ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ» Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ; Π½ΠΎ, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ:
1) ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ (Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ), ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°-ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ;