Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Гендерный аспект этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации (на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»)

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Учитывая то, что гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческой деятельности, изучение гендера — гендерология носит междисциплинарный характер. При этом языкознание располагает широким набором методов и методик, которые позволяют изучать проявления гендера в языке и в речи. Сформировалось отдельное направление — лингвистическая гендерология, в которой наряду с использованием данных… Читать ещё >

Гендерный аспект этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации (на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол») (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА II. ЕРВАЯ. РОМАН Э. ХЕМИНГУЭЯ «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ»: ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ, ГЕРОИ, СЮЖЕТ, ОЦЕНКИ КРИТИКОВ
    • 1. 1. Обстоятельства создания и краткое содержание романа
    • 1. 2. Система персонажей романа: специфика мужских и женских образов
    • 1. 3. Судьба романа и его оценки литературной критикой
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ ВЫЯВЛЕНИЯ ГЕНДЕРНЫХ И ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ В РОМАНЕ «ПО КОМ ЗВОНИТ КОЛОКОЛ»
    • 2. 1. Концепты мужественности и женственности
    • 2. 2. Этнокультурные сходства и различия героев романа через призму лингвистической гендернологии
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

Актуальность темы

Творчество известного американского писателя Эрнеста Хемингуэя по праву считается достоянием всего человечества. Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол» признан одним из лучших произведений, в которых с большим драматизмом отражена тема гражданской войны в Испании.

Творчество Э. Хемингуэя и, в частности, роман «По ком звонит колокол», неоднократно анализировалось в многочисленных критических публикациях и в и научных исследованиях, принадлежащих главным образом литературоведам .

Однако на рубеже XX—XXI вв., в связи с расширением диапазона литературоведческих, а также лингвистических исследований возникла необходимость переосмысления старых, устоявшихся подходов и поиска новых, нетрадиционных интерпретаций уже известных литературных произведений.

В данной связи в предлагаемой дипломной работе сделана попытка раскрытия с использованием последних достижений отечественной филологии раскрыть проблему этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации, которая решалась на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол». Это произведение избрано прежде всего потому, что в нем показана не только гражданская война в Испании, которая по существу явилась первой открытой вооруженной схваткой с набиравшим силу фашизмом. Как представляется, данный содержательный аспект довольно хорошо раскрыт в специальных литературоведческих исследованиях, что будет показано ниже. Важно другое. На испанской земле в 1936—1939 гг., где велись боевые действия между самими испанцами, осложненные открытым вмешательством извне со стороны нацистской Германии и фашисткой Италии, плечом к плечу с испанцами за свободу республики сражались добровольцы — представители других стран, что в конечном счете не могло не привести к процессу межкультурной коммуникации и к проявлению этнокультурных сходств и различий.

Сформулированная проблема решалась автором предлагаемой работы с применением новейших достижений гендерологии. Поэтому неслучайно, что в предлагаемой дипломной работе на первом месте по частоте употребления стоят дефиниции, в основе которых лежит коренное слово «гендер». При этом они использовались главным образом в филологическом контексте.

Как представляется, наиболее подробное описание и объяснение названным дефинициям можно обнаружить в работах А. В. Кирилиной, которые нашли свое обобщение в итоговой монографии. Ее книга посвящена находящейся в процессе становления области языкознания — лингвистической гендерологии. В ней впервые в отечественной лингвистике предпринята попытка системного описания гендерно значимых вопросов языкознания. В монографии рассматриваются методологические подходы к изучению пола как культурной репрезентации; освещается история гендерных исследований и их основные направления; обобщено их состояние в российской лингвистике; разработана методика описания мужественности и женственности как культурных концептов.

А.В. Кирилина отмечала, что категория «гендер» была введена в понятийный аппарат науки на рубеже 1960;х — 1970;х гг. Вначале она использовалась лишь при изучении истории, историографии, социологии, но позже была воспринята и в лингвистике, оказавшись весьма плодотворной

А.В. Кирилина следующим образом определяла специфику гендерных исследований как нового направления российской гуманитарной науки, находящейся в процессе становления. В центре ее внимания — культурные и социальные факторы, определяющие отношение общество к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах, т. е. все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни культуры.

Кирилина отмечала в своей монографии, что гендер (социальный или социокультурный пол) не является лингвистической категорией. Однако его содержание может быть раскрыто с помощью анализа структур языка, что объясняет востребованность лингвистического подхода для изучения культурной репрезентации пола .

В отличие от категории «секс» (биологический пол) гендерный статус, гендерная иерархия, гендерно обусловленные модели поведения задаются не природой, а «конструируются» обществом, предписываются культурными традициями. Гендерные отношения являются важным аспектом социальной организации, особым образом выражая ее системные характеристики и структурируя отношения между говорящими субъектами .

Таким образом, термин «гендер» используется для описания социальных, культурных, психологических аспектов «женского» в сравнении с «мужским», т. е. при выделении прежде всего того, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин. Помимо этого существует более уравновешенное понимание гендера как проблемы не только воспроизведения женской истории, психологии и т. п., но и как исследования женственности и мужественности и связанных с ними социальных и культурных особенностей .

Учитывая то, что гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческой деятельности, изучение гендера — гендерология носит междисциплинарный характер. При этом языкознание располагает широким набором методов и методик, которые позволяют изучать проявления гендера в языке и в речи. Сформировалось отдельное направление — лингвистическая гендерология, в которой наряду с использованием данных других наук находит применение и собственно лингвистическая методика .

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. А. Творчество Эрнеста Хемингуэя. М., 1981.
  2. .А. Эрнест Хемингуэй. М., 1991.
  3. Д.В. Искусство романа и ХХ век. М., 1973.
  4. А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Ин-т социологии РАН, 1999. 180 с.
  5. Теория и методология гендерных исследований. Курс лекций / Под общ. Ред. О. А. Ворониной. М.: МЦГИ—МВШСЭН—МФФ, 2001. 416 с.
  6. И.Л. Хемингуэй-романист. Горький, 1974. С. 146.
  7. Статьи
  8. А.В. О гендерных особенностях реализации эмоциональных реакций // Вестник МГЛУ. Вып. 518. С. 160−165.
  9. Кирилина А. В «Мужественность» и «женственность» с точки зрения лингвистики // Женщины в российском обществе. 1998. № 2. С.21−27.
  10. А.В. Перспективные направления развития гендерных исследований в российской лингвистике // Женщины России на рубеже XX — XXI вв. Материалы международной научной конференции. Иваново, 1998. С.16−20.
  11. А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. 1998.№ 2. С.51−58.
  12. А.В. Философская база и методология гендерных исследований в применении к российской лингвистике // Гендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново, 1999. С.10−14.
  13. В.А. Деятели культуры против войны и фашизма. Исторический опыт 20-х—30-х годов. М.: Наука, 1987. 294 с.
  14. В. 1937. М., 1996.
  15. А. Предисловие// Хемингуэй А. По ком звонит колокол. М., 1988.
  16. К.М. Испанская тема в творчестве Хемингуэя // Хемингуэй Э. Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. М., 1982. С. 676−686.
  17. .А. Размышления о некоторых социальных аспектах романа «По ком звонит колокол» // Хемингуэй и его контекст. СПб., 2000. С. 71−73.
  18. В.А. Дело Кольцова. М.: ВАГРИУС, 2002. 351 с.
Заполнить форму текущей работой