Актуальность темы
Творчество известного американского писателя Эрнеста Хемингуэя по праву считается достоянием всего человечества. Роман Хемингуэя «По ком звонит колокол» признан одним из лучших произведений, в которых с большим драматизмом отражена тема гражданской войны в Испании.
Творчество Э. Хемингуэя и, в частности, роман «По ком звонит колокол», неоднократно анализировалось в многочисленных критических публикациях и в и научных исследованиях, принадлежащих главным образом литературоведам .
Однако на рубеже XX—XXI вв., в связи с расширением диапазона литературоведческих, а также лингвистических исследований возникла необходимость переосмысления старых, устоявшихся подходов и поиска новых, нетрадиционных интерпретаций уже известных литературных произведений.
В данной связи в предлагаемой дипломной работе сделана попытка раскрытия с использованием последних достижений отечественной филологии раскрыть проблему этнокультурных сходств и различий в межкультурной коммуникации, которая решалась на материалах романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол». Это произведение избрано прежде всего потому, что в нем показана не только гражданская война в Испании, которая по существу явилась первой открытой вооруженной схваткой с набиравшим силу фашизмом. Как представляется, данный содержательный аспект довольно хорошо раскрыт в специальных литературоведческих исследованиях, что будет показано ниже. Важно другое. На испанской земле в 1936—1939 гг., где велись боевые действия между самими испанцами, осложненные открытым вмешательством извне со стороны нацистской Германии и фашисткой Италии, плечом к плечу с испанцами за свободу республики сражались добровольцы — представители других стран, что в конечном счете не могло не привести к процессу межкультурной коммуникации и к проявлению этнокультурных сходств и различий.
Сформулированная проблема решалась автором предлагаемой работы с применением новейших достижений гендерологии. Поэтому неслучайно, что в предлагаемой дипломной работе на первом месте по частоте употребления стоят дефиниции, в основе которых лежит коренное слово «гендер». При этом они использовались главным образом в филологическом контексте.
Как представляется, наиболее подробное описание и объяснение названным дефинициям можно обнаружить в работах А. В. Кирилиной, которые нашли свое обобщение в итоговой монографии. Ее книга посвящена находящейся в процессе становления области языкознания — лингвистической гендерологии. В ней впервые в отечественной лингвистике предпринята попытка системного описания гендерно значимых вопросов языкознания. В монографии рассматриваются методологические подходы к изучению пола как культурной репрезентации; освещается история гендерных исследований и их основные направления; обобщено их состояние в российской лингвистике; разработана методика описания мужественности и женственности как культурных концептов.
А.В. Кирилина отмечала, что категория «гендер» была введена в понятийный аппарат науки на рубеже 1960;х — 1970;х гг. Вначале она использовалась лишь при изучении истории, историографии, социологии, но позже была воспринята и в лингвистике, оказавшись весьма плодотворной
А.В. Кирилина следующим образом определяла специфику гендерных исследований как нового направления российской гуманитарной науки, находящейся в процессе становления. В центре ее внимания — культурные и социальные факторы, определяющие отношение общество к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах, т. е. все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни культуры.
Кирилина отмечала в своей монографии, что гендер (социальный или социокультурный пол) не является лингвистической категорией. Однако его содержание может быть раскрыто с помощью анализа структур языка, что объясняет востребованность лингвистического подхода для изучения культурной репрезентации пола .
В отличие от категории «секс» (биологический пол) гендерный статус, гендерная иерархия, гендерно обусловленные модели поведения задаются не природой, а «конструируются» обществом, предписываются культурными традициями. Гендерные отношения являются важным аспектом социальной организации, особым образом выражая ее системные характеристики и структурируя отношения между говорящими субъектами .
Таким образом, термин «гендер» используется для описания социальных, культурных, психологических аспектов «женского» в сравнении с «мужским», т. е. при выделении прежде всего того, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин. Помимо этого существует более уравновешенное понимание гендера как проблемы не только воспроизведения женской истории, психологии и т. п., но и как исследования женственности и мужественности и связанных с ними социальных и культурных особенностей .
Учитывая то, что гендерные отношения пронизывают большинство сфер человеческой деятельности, изучение гендера — гендерология носит междисциплинарный характер. При этом языкознание располагает широким набором методов и методик, которые позволяют изучать проявления гендера в языке и в речи. Сформировалось отдельное направление — лингвистическая гендерология, в которой наряду с использованием данных других наук находит применение и собственно лингвистическая методика .