ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Анализ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских заимствований Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°ΡΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

АнглийскоС слово ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΊΠ°ΠΊ посрСдством Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ восприятия (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹, названия иностранной ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ «Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°». ЗаимствованноС слово с Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° (посрСдством Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ, тСлСвидСния, звукозаписСй, Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² с Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Слями языка ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) быстрСС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ всС стадии измСнСния, грамматичСского ΠΈ Ρ„онСтичСского приспособлСния ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Анализ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских заимствований Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π―Π·Ρ‹ΠΊ прСдставляСт собой ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡƒΡŽ систСму, которая измСняСтся ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся вмСстС с ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ истории ΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° — носитСля Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка.

Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык стало ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ всё большС английских слов. Английский язык ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык многочислСнными синонимами ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ понятиями. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… цСлСсообразно, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… — Π½Π΅Ρ‚.

ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°: заимствованиС — ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡ‹Ρ… динамичСских процСссов соврСмСнного языка, ΠΈ — Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π°Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ популярности английского языка, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ языка. МСня заинтСрСсовал процСсс заимствования ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² взаимодСйствия английского ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков. МнС Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту лСксику, ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, мСсто Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ этого повсСмСстноС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ английских слов Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ опасСниС. И ΡΡ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ мнСнию, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· внимания.

ЦСль Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ — Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² заимствованных слов.

Для достиТСния Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π»ΠΈ ставятся ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ:

Β· ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ понятиС «Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ заимствования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ…;

Β· Π²Ρ‹ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ заимствований Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС;

Β· ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹;

Β· Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ употрСблСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².

ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ исслСдования являСтся заимствованныС слова — ΠΊΠ°ΠΊ способ пополнСния языка Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ словами.

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ исслСдования Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ слова — Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС.

ΠΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ заимствованных слов сСгодня Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ исслСдоватСли, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ нСсколько Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… словарСй заимствованных слов, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ заимствования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊ быстро, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ исслСдованиС, сколько Π±Ρ‹ ΠΈΡ… Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ся Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ ситуации лишним.

ВСорСтичСская Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ состоит Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ: Π² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ рассматриваСтся понятиС «Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅», ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ заимствования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊ. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ этого здСсь прСдставлСны ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅: ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ заимствования, Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ Π΄.Ρ€.

ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ состоит Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ использовании Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС.

ΠŸΡ€ΠΈ написании Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ использовались ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹: ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ тСорСтичСской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° состоит ΠΈΠ· Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π³Π»Π°Π², Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

1. ЗаимствованиС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² обогащСния словарного запаса

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ состав любого соврСмСнного языка ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ становлСния. ЛСксика Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка состоит Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… слов, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ· слов, заимствованных ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. Π˜Π½ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ источники пополняли ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии всСго процСсса Π΅Π³ΠΎ историчСского развития. Одни заимствования Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдСланы Π΅Ρ‰Π΅ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ — ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ.

ЗаимствованиС — ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ элСмСнтов ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΡƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΊΠ°ΠΊ слСдствиС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими языками. Π—Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚:

Β· Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡ‹ (Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ° «Ρ„» Π±Ρ‹Π»Π° заимствована ΠΈΠ· Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка);

Β· ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ («-ΠΈΠ·ΠΌ», «- Π°Π½Ρ‚ΠΈ» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅);

Β· ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ синтаксичСскиС конструкции ΠΏΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°ΠΌ (дССпричастный Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° «ΠŸΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΈ» — Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ влияния английского синтаксиса);

· слова.

НаиболСС частый ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ языкового заимствования — заимствованиС слов ΠΈΠ»ΠΈ лСксичСскоС заимствованиС.

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ лСксичСского заимствования ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ внСшними ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ.

Основная внСшняя ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° — тСсныС политичСскиС, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎ-экономичСскиС связи ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ — носитСлями языков. НаиболСС типичная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° влияния, обусловлСнного Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ связями, заимствованиС слова вмСстС с Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ понятия (слова Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€).

Другая внСшняя ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° заимствования — Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ иноязычного слова ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ вновь появившийся ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ понятий, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, для обозначСния слуги Π² Π³ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ французскоС ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ слово ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡŒΠ΅ (слово слуга нСдостаточно ясно ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΡ„Π΅Ρ€Ρƒ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ этого Π»ΠΈΡ†Π°). ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ особСнно Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π° Π² Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅ ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, Π³Π΄Π΅ иноязычныС лСксичСскиС элСмСнты ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСски Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌ ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡ‹Ρ… слов (компрСссия-сТатиС).

ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ спСциализации Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ связана с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· внутриязыковых ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ заимствования, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ — с ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‰Π΅ΠΉ языку Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ Π²ΡΡ‘ большСй Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ языковых срСдств ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этой Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ словом, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ «Ρ€Π°ΡΡ‰Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ» Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ: страх-ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠ°, рассказ-Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.

Другая внутриязыковая ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° заимствования — тСндСнция ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ однословными; Ρ‚Π°ΠΊ, Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС появилось слово «Π±Ρ€Π°» (вмСсто настСнный ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ).

Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ условиСм заимствования являСтся Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΠ·ΠΌ (двуязычиС) говорящих, ΠΈΡ… ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ общСния. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ особая Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ людСй — Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Турналистам-ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ. Из ΡΡ€Π΅Π΄Ρ‹ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠ² иноязычноС слово распространяСтся Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ говорящих ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ сфСры устной ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎ-письмСнной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

2. АнглийскиС заимствования Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС

2.1 Заимствования Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ

Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык стало ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ всё большС английских слов. Английский язык ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык многочислСнными синонимами ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ понятиями. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… цСлСсообразно, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… — Π½Π΅Ρ‚.

Англицизмы — это английскиС слова ΠΈΠ»ΠΈ выраТСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ заимствованы Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками. Π’ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ с Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ стало ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ английскиС слова вмСсто Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ…. Но ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹, Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ английским языком. НапримСр, Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π°Ρ… Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡˆΠ°Π³Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ английскиС выраТСния: Mc Clean, Moonlight, Check in, Image — Center, City — Shopping.

На ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ, происходящиС Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡ΡƒΡ‚ΠΊΠΎ Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, лСксика языка. Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ явлСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ становится ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, устарСваСт, — ΠΈ Π²ΡΠ΅ это Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ отраТаСтся, фиксируСтся Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ составС языка.

ΠŸΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ соврСмСнный Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ языковыми измСнСниями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ внимания Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ общСствСнности всСх нСмСцкоязычных стран: Ρ‡Ρ‚ΠΎ происходит сСгодня с Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ языком; ΠΊΠ°ΠΊ мСняСтся Π΅Π³ΠΎ лСксичСский Ρ„ΠΎΠ½Π΄; ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ слова ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ становятся ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

НиТС ΠΆΠ΅ прСдставлСн ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€ лингвистичСской ситуации Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, слоТившСйся ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Как извСстно, заимствованиС Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ развития. ЗаимствованиС ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ лСксичСскоС богатство языка, слуТит источником Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… элСмСнтов ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся слСдствиСм ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, происходящих Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.

НСмСцкиС языковСды ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ количСство заимствованных слов Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТно. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€ нСизвСстно, сколько слов насчитываСт сам Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык.

Какова ΠΆΠ΅ доля заимствованных слов Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС? Как часто Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ английскиС заимствования?

— Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ вокабуляр насчитываСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 300 000−500 000 слов, Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ всСх заимствованных слов ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ 100 000 слов;

— ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ словарный запас с 2800 словами содСрТит ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 6% иностранных слов;

— Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ всСго заимствованных слов срСди ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ мСстС — ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова;

— ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ английских заимствований Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… тСкстах (ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, самых насыщСнных иностранными словами) составляСт 4% ΠΎΡ‚ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π° всСх ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов.

ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ слов, заимствованных ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

— ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованы Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ дСсятилСтия, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ послСднюю Π²ΠΎΠ»Π½Ρƒ иноязычного влияния ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ся, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для соврСмСнного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка;

— ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ сфСры функционирования языка ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ всСм насСлСниСм Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ — нСзависимо ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ полоТСния ΠΈ Ρ‚. Π΄. (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΡ… заимствований, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ слоями (Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒΡŽ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ людьми ΠΈ Π΄Ρ€.);

— ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ языком, Π½ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ мСТдународная коммуникация сСгодня осущСствляСтся прСимущСствСнно Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС.

2.2 ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ проникновСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык

заимствованиС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌ словарный Π’ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ языкС происходят измСнСния, Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности ΠΈ Π·Π° ΡΡ‡Ρ‘Ρ‚ заимствования ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков. Π£ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² латинскиС слова Fenster ΠΈ circa, грСчСскиС Katastrophe, Analyse, These ΠΈΠ»ΠΈ французскиС Premiere, Toupet, Dessert. Π’ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ СстСствСнно ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Jogging, Live, Basketball, Airbag, Mountainbike. Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠΈΡ€, Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π΅ с Π½ΠΈΠΌ люди ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ.

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ проникновСния английских слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΈ ΠΈΡ… Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ:

1. ВсС страны ΠΌΠΈΡ€Π° находятся Π² Ρ‚Ссной связи Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ. Бобытия (Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ, Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ политичСскиС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ страны, Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… странах ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ‚ с ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ лСксику, понятия ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ языки. НСмСцкий язык ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ» свой словарный запас грСчСскими ΠΈ Π»Π°Ρ‚инскими словами Π² ΡΠΏΠΎΡ…Ρƒ Π“ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² XV—XVI Π²Π².Π΅ΠΊΠ°Ρ…. Благодаря этому Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Π’ XVII-XVIII. Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ… большоС влияниС Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» французский язык. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканского языкового пространства.

2. МоТно Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сфСрах ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π² ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, экономикС ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅. НапримСр, Fan, Match, Job, Team, Computer, Know-how, Holding ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π­Ρ‚ΠΈ сфСры ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ тСрминологичСскоС влияниС, здСсь Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΉ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π‘ША. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» для развития языковой систСмы. МногиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ сСгодня приходят ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ: Probleme managen, Vorbestellungen canceln, Preise scannen. А Π²ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† внСдрСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ: «Langst kaufen Mum und Dad mit ihren coolen Kids lieber im Shopping-Center auf der grunen Wiese als im biederen Discounter in der City und noch auf der langweiligen Geburtstagparty singen die Gaste Happy Birthday.»

3. Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ обосновываСт Π²Π½Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ иностранных слов Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ·-Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ, понятий Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅Ρ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ описания, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ ΠΏΡ€ΠΈ этом словосочСтания ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ прСдлоТСния. НапримСр, Public Relations ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ: Offentlichkeitsarbeit, offentliche Beziehungen, Kontaktpflege und Meinungspflege.

Или понятиС Manager ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

Β· mit weitgehender Verfugungsgewalt und Entscheidungsbefugnis ausgestattete leitende Personlichkeit eines Grossunternehmens. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΎ — амСриканскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ эквивалСнты ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ эти понятия слишком слоТно ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ.

Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Адорно писал: «Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ иностранныС слова Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ дословный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄».

4. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканский словарный запас большС ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 700 000 лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†. НСмСцкая лСксика ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 400 000 слов. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ имССтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… понятий, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅Ρ‚ эквивалСнтов. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ стал языком ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ общСния благодаря Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅, Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, ΠΌΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅.

5. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, получаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ 100 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌ людСй, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык являСтся ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, противостоят ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1,4 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ английский приходится Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ языком, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ прСвосходно Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‚ ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ иностранным языком. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ подросток Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ английского ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ иностранного языка, ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‘ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ мСсто Π½Π° ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ сцСнС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ англоязычныС исполнитСли.

6. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ язык стрСмится ΠΊ ΠΊΡ€Π°Ρ‚кости. Π’Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² E-mail сообщСниях, Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. МногиС английскиС слова ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅. НапримСр, сравним Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ Trucker (2 слога ΠΈ 7 Π±ΡƒΠΊΠ²) ΠΈ Lastwagenfahrer (5 слогов ΠΈ 15 Π±ΡƒΠΊΠ²). Π•Ρ‰Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹: Jointventure — Gemeinschaftsunternehmen; Management — Unternehmensleitungen. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Π² ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ с Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ словами.

7. Англицизмы ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ частого использования, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². НапримСр, Banker Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ соврСмСннСС, Ρ‡Π΅ΠΌ Bankier ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Bankfachmann. Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ контСкстС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ английских ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ: вмСсто Dollar часто употрСбляСтся Greenback (Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС часто ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ «Π±Π°ΠΊΡΡ‹, Π³Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹»).

8. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ затруднСния понимания собСсСдника.

9. Π‘ΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌ являСтся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Ссли ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ особой ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, стилистичСской ΠΈΠ»ΠΈ синтаксичСской Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ часто для хвастовства ΠΈΠ»ΠΈ создания ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° собСсСдники хотят ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ свой ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ. Или ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌ Ρ…очСтся ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ свою ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‘ΠΆΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€ΠΈ блиТайшСм рассмотрСнии ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ соотвСтствия: Lover Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Liebhaber, вмСсто Loser Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ Verlierer. Feeling — это Gefuhl, Airport остаётся Flughafen, Deal — это Handel.

2.3 ΠŸΡƒΡ‚ΠΈ заимствованиС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

ЗаимствованныС англоязычныС слова — это лСксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ взяты ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ амСриканского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка. ЗаимствованиС — это ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π°ΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ обогащСния языка. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ большСй Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ словами иностранного происхоТдСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык вмСстС с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚иями.

1. ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠ΅ заимствованиС Π±Π΅Π· измСнСния смысла слова: Talkshow, CD-Player, Team, Meeting, Sprint.

2. ВСрминологичСскиС синонимы — ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ наряду с ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ названиями ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ синонимам: leasing — Vermietung; marketing — die Massnahmen eines Unternehmens; consulting — der Berater; investor — der Investitionstrager; slang — die Umgangssprache; user — Nutzer.

3. БмСшанноС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — слоТныС слова, ΠΎΠ΄Π½Π° Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… заимствована ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, другая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ — Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ слово: Powerfrau — Geschaftsfrau; Livesendungen — Sendungen uber das Alltagsleben; Reiseboom — grosse Reisenachfrage.

4. АнглийскиС заимствованныС слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ Π² ΠΈΡ… прямом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ амСриканскоС «Administration» Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния Π½Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π° БША, Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° БША.

5. ΠŸΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ — это заимствования, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… составных частСй. НапримСр, Dressman, Oldtimer, Shorty, Showmaster. ΠœΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языковом пространствС Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Handy.

6. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Π΅Π΅ обстоит Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ссли устойчивыС выраТСния пСрСводятся с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ слово Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ заимствованных ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ². ВмСсто «Es gibt keinen Sinn», «Ich wunsche Ihnen einen schonen Tag».

7. ЗаимствованныС Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ согласно Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅: ΠΊ Π½ΠΈΠΌ присоСдиняСтся ΠΈΠ½Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ — en, — n. Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Ρ‘Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΏΡ€ΡΠ³Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Partizip: to trade — traden, to swap — swappen, to manage — managen.

2.4 Π‘Ρ„Π΅Ρ€Ρ‹ распространСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ

АнглийскиС заимствования прСдставлСны сСгодня практичСски Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… сфСрах ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ мСста Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ спискС Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚:

Β· Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ английскиС ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ понятия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ своим ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Π΄ΡƒΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π°Π»Ρ‘ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ люди ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Lotion, Snacks, Shorts, Conditioner. ВсСм извСстна рСкламная лСксика — Slogans, Marketing, Corporate Identity, Promotion, Image, Message.

Β· Π’Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ°, особСнно ΠΌΠΈΡ€ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚, Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊ свой особый ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊ: Mouse, E-Mail, Online, Provider. Но ΠΈ Π΄ΠΎ этого Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΡƒΠΆΠ΅ сущСствовали тСхничСскиС понятия ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… областСй Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ: Airbag, Display, Playstation, Gameboy, Joystick ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Β· Π’ ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅ становится всё большС Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ амСриканских Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² спорта с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚иями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ спортсмСнам ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: Fan, Match, Cross, Freestyle, Penalty, Badminton, Sprint, Finish, Team, Handicap.

Β· Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ источники Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²: Π² Π‘МИ — Feature, Pay-TV, Motion, Primetime, Print, Slow, Entertainer, Π² ΠΊΠΎΡΠΌΠ΅Ρ‚ичСской индустрии — Foundation, Fluid, Eyeliner, Strip, Cover, Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ — Fashion, Dress, Look, Top, Boots.

Π‘Ρ„Π΅Ρ€Ρ‹, связанныС с ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, с ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто Π² ΡΡ‚ΠΎΠΌ спискС. Palmtop, handheld, upgrade ΠΈ scrollen — Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² ΡΡ‚ΠΎΠΉ области. Как это всС ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ? Π’ΠΎ Π»ΠΈ Π»Π΅Π½ΡŒΡŽ, ΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ программистам пСрСвСсти английскиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык? Π’ΠΎ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ отсутствиСм Ρƒ Π½ΠΈΡ… крСативности? Π’Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ считаСт, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ рассмотрСнии ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ оказываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ зароТдСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ отрасли программисты чСстно ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Rechner прСвратился Π² Computer, Speicher Π² Memory, Π° Bildlaufleiste Π² Scrollbar?

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, становится ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… областях соврСмСнной общСствСнной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ (ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π° Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π΄ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π½Π°ΡƒΠΊ) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ нСслыханным количСством английских слов ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠΌΠΈ вытСснСн. Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ лингвисты видят ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ своСй Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ.

2.5 ΠžΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ общСствСнности ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡƒ проникновСния Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ

Около 450 ΡƒΡ‡Ρ‘Π½Ρ‹Ρ…-Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠΎΠΉ образования Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами Π² ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚Π΅ НСмСцкого языка Π² ΠœΠ°Π½Π³Π΅ΠΉΠΌΠ΅. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½ΠΈ хотят Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ иностранных слов Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ БМИ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ Π² ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… слов.

Π£ΠΆΠ΅ Π² 1899 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ лингвист Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Π”ΡƒΠ½Π³Π΅Ρ€ прСдостСрСгал ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Он Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ «ΠžΠ±ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ вмСсто английских слов». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎ явлСниС, нСсколько Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π² Π”ΠΎΡ€Ρ‚ΠΌΡƒΠ½Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ создано «ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка». На Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ это самоС ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ΅ объСдинСниС Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ (насчитываСт 14 000 Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ²), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ занимаСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ языка. Π’ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠšΡ€Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ научная элита ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ… унивСрситСтов страны. Оно Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π° 23 Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свой Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ совСт. Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ совСта ставят своСй Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΊΠ°ΠΊ нСзависимый ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, тСсно связанный с ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°. Π’ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ стрСмятся ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. Π•Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€ ΠšΡ€Π°ΠΌΠ΅Ρ€, профСссор экономичСской статистики Π² ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅ Π”ΠΎΡ€Ρ‚ΠΌΡƒΠ½Π΄Π°. Он Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΡŽ нСпосрСдствСнного воздСйствия Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ эти Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ навязываСт Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. Он ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ся ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ‹ΠΌ Π½Π΅ΠΌΡ†Π°ΠΌ, заставляя ΠΈΡ… ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ, Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠΠ΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ объСдинило ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ восьми тысяч Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ…. ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ расчСт Π½Π° ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ протСста. Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ активисты ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ тысячи писСм протСста Π² Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ. «ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ — ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ» — говорят Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ Π½ΠΈΠΌ нСльзя Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. «Π•ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚Π΅ ваш Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΏΠΎ-английски, Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Новой Π—Π΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ». ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ† ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΡƒ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… листков. На Ρ‚Π΅Ρ…, Π³Π΄Π΅ слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ английских слов, Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° ставят ΡˆΡ‚Π°ΠΌΠΏ: «Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ» ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π² Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡƒ. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ своСй Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ задумаСтся, вСдь «ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ — ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ», ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² яркиС Π½Π°ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΊΠΈ: «Π ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ это ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈ?» Π’ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Ρ… ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹: «ΠΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ DARLING! Называй мСня ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ!»

Π‘ 1997 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ присваиваСт Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Π€Π°Π»ΡŒΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка» Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΡ‚ΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ использовал ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ английских слов, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‘ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ пСрСстало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ понятным ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡΠΌ. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ это Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ извСстныС Π² ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, бизнСсмСны, дСятСли ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Π° всСгда ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅. Π’ 1999 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π˜ΠΎΠ°Ρ…ΠΈΠΌ Π›ΡƒΠ½Π΄Π΅Π²ΠΈΠ³, ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ. Он Π²Π΅Π»Π΅Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π°Ρ… Auskunftburo Π² Service Point, Fahrkartenschalter Π² Ticket Counter, Π° Bahnhofstoilette Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ называСтся Mc-Clean.

Π“Π°Π·Π΅Ρ‚Π° ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ выпускС ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ список Ρ‚Π΅Ρ… Ρ„ΠΈΡ€ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ особСнно ΡƒΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык. Π­Ρ‚ΠΈ списки ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ. ΠŸΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ список Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ Ρ…очСтся: это ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ. О Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° написали ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ (Ρ‚Π΅ ΡΠ°ΠΌΡ‹Π΅ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ). БоздаСтся Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡƒΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ иностранной лСксикой, формируСтся общСствСнноС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ‚СлСфонная компания присылаСт счСта своим ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС. ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ: «ΠšΠ°ΠΏΠ»Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠ»Π΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π±ΠΈΡ‚». И Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ².

ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½ΠΈ вовсС Π½Π΅ ΡΡ‚авят Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΠΈΡΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ язык ΠΎΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… заимствований Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык стал ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ языком Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ остаСтся Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ. Но Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканскиС заимствования Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ объСмС (Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСйчас Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС) ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ «Denglisch». Denglisch (DEUTSCH + ENGLISCH) — «Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ» Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык — стал, ΠΊ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ этого «Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ» языка ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚:

«Viele gelehrte people bemьhen sich today again zu dieser einfacheren Sprachform back zu commen. Selbst under kunstkritischen sightpoints viewed des ganze nΠ΄mlich viel nicer aus als schnΡ†des german or langweiliges Englisch!»

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСгодня иностранцу придСтся ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ английским языком, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, «ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅» говорящими Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС, — Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ «ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹» (anglisierende Bildungen, Scheinentlehnungen, Pseudoanglizismen ΠΈΠ»ΠΈ Scheinanglizismen) — Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ особый интСрСс Ρƒ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ². Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… слов Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ вовсС, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… значСниях. Π’ Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΌ случаС, для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π², ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ слова ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ нСпонятны ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅Π΄ΠΎΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Для Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ этой ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°. Главная Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ — это ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ максимальноС сниТСниС употрСблСния Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканских заимствований, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… областях ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ общСства: Π² ΠΏΡ€Π΅ΡΡΠ΅, Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкстах, языкС Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΌ повсСднСвном ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ.

ΠŸΡƒΡ‚ΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ‹ осущСствлСния ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ Π΄ΠΈΡΠΊΡƒΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ объСдинСния ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ прСдлоТСния ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ «Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС», ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ АкадСмию языка. Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡΡ сама собой («Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ исчСзнут Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ быстро, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык»). А Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° высказали опасСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Ρ‚ ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ скоро исчСзнСт ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык.

Но Π²ΡΠ΅-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ — языковСды ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканской лСксики. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΈΡ… ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ, этот процСсс Π·Π°ΠΉΠΌΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π²Π°, Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ сразу ΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒ. Π’Π°ΠΊ, ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ «ΠΠ΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык» ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ «Anglizismenliste». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ — справочник, содСрТит 5.085 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, рассчитан Π½Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ массы людСй. Π‘ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ говорящий ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ³ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканским заимствованиям Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ эквивалСнт ΠΈ ΡΠ°ΠΌ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΡΠ»ΠΎΠ² (Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ английскоС) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ письмС.

2.6 Π’ΠΈΠ΄Ρ‹ Denglisch (DEUTSCH + ENGLISCH) — «Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ» Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка

МногиС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ лингвисты ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹: Ссли распространСниС лингвистичСского Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «Denglisch» Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык рискуСт Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ. И ΡΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ — насСлСниС Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ практичСски Ρ€Π°Π·ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ «ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠΌ Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π΄ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ».

По ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…-Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Denglisch:

1. Исконно английскиС слова

Π­Ρ‚ΠΈ слова ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Π±Π΅Π· измСнСния Π² ΠΎΡ€Ρ„ографичСской структурС, Ρ‚. Π΅. Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. Но Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ часто произносятся ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎ-английски ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ свой смысл.

НапримСр:

Audit (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. audit, Π»Π°Ρ‚. auditus (AnhΡ†rung), audire (an) hΡ†ren) — слово, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΡƒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, систСмы, процСсса, ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°, сСгодня всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ употрСбляСтся лишь Π² Ρ„инансовом аспСктС.

Ghostwriter — фактичСский Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠ° (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». — ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΡƒΡ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ, Ρ‚Π΅Π½ΡŒ)

Message — сообщСниС, посланиС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ смс-сообщСниС

Patchwork — пэчворк, лоскутная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°: одСяло, ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠΊ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ мСшанина, Π΅Ρ€Π°Π»Π°Ρˆ

Thrill — Ρ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒ; Π² Ρ…ΠΈΠΏ-Ρ…ΠΎΠΏ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ вСсьма ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡƒΡŽ ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ пСрсону, происходит ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³ слов Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ (truth) ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (real). Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ° для ΠΏΡ‚ΠΈΡ† (ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° — Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ² «Trill»), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Pempers употрСбляСтся сСйчас Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡƒΠ·Π½ΠΈΠΊ», хотя ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΡƒΠ·Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ заимствованному слову сущСствуСт Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ эквивалСнт. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово часто вытСсняСт ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния нСсколько Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ…, Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ.

НапримСр, слово «Ticket» (Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚) вытСснило Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ряд Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ «Fahrkarte», «Flugschein», «Strafzettel».

2. АдаптированныС (ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅) английскиС слова

Π’ ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… английских словах Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ тСндСнция Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру ΠΊ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ. Но Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ своСм Π΅Ρ‰Π΅ достаточно Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ для ΡƒΡ…Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΡ†Π°.

НапримСр:

fighten — ΡΡ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ

managen (ΠΎΡ‚ manager) — ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π·Π°Π²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ

timen — ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ врСмя, Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ врСмя

Insiderin — Ρ‡Π»Π΅Π½ общСства, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, свой Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, освСдомлСнный Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (суффикс «in» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈΡ†ΠΎ ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π°)

Survivalismus (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. survival — Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΠΎΠΊ) — Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ «ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ», «ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌ»

ОсобСнно Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΡ… слов ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ врСмя. Как ΠΆΠ΅ всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚Ρ‹: «recycled» oder «recykelt», «downgeloaded» oder «gedownloaded», «designt» oder «designed»?

3. БмСшСниС английских ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов

Π‘ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ слова состоят Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π° Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ слова.

НапримСр:

Back-Shop (ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΌ. backen — ΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒ ΠΈ Π°Π½Π³. shop — ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½) — пСкарня, булочная

BahnCard — имСнная ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ΅ΠΉ Π΅Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π°, которая позволяСт Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ скидкой

Laserdrucker — Π»Π°Π·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€

630-Euro-Job — Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° с Π·Π°Ρ€ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Π² 630 Π΅Π²Ρ€ΠΎ

Outeinwurf — вбрасываниС мяча ΠΈΠ· Π°ΡƒΡ‚Π° (спортивный Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½)

uncool — нСприятный, нСинтСрСсный, Π½Π΅Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π’ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ собСсСдники Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ слов: ankuhl ΠΈΠ»ΠΈ unkuhl ΠΈΠ»ΠΈ совсСм unkohl.

4. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ английским Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°ΠΌ

Для Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ‚Π° Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ эти выраТСния каТутся исконно Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ блиТайшСм рассмотрСнии ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ичСской ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ структуры ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ противорСчия:

НапримСр:

Sinn haben (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. to make sense вмСсто Sinn haben)

einmal mehr (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. once more вмСсто wieder einmal)

Sex haben (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. to have sex вмСсто miteinander schlafen)

НСквалифицированный ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ амСриканских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² способствуСт Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ².

5. ПсСвдоанглийскиС слова

ПсСвдоанглийскиС слова Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ английскому ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ. НСмСцкий язык, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, сам создал ΠΈΡ…, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡΡΡŒ грамматичСскими ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ английского языка, ΠΈ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ» Ρ‚Π΅ΠΌ самым смСлыС оТидания сторонников смСшСния языков: появлСниС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов, внСшнС ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ… Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅.

НапримСр:

Twen — Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³. twenty

Showmaster — Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π°Π½ΡΡŒΠ΅, ΡˆΠΎΡƒΠΌΠ΅Π½. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ся Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ слова ΠΊΠ°ΠΊ hostemcee.

Handy — ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½

Dressman — ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠ΅Ρ€, стилист, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‚, Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ со Π²ΠΊΡƒΡΠΎΠΌ

Wellness — ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΡ‚ «fitness» (ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, соотвСтствиС) ΠΈ «well-being» («Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ самочувствиС», «Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΡΡ‚ояниС)

3. ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ фонСтичСской ассимиляции английских заимствований Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС

3.1 ЀонСтичСский аспСкт ассимиляции

ЛидСрство БША Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ΅, Π½Π°ΡƒΠΊΠ΅, Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ амСриканских языковых Π½ΠΎΡ€ΠΌ, обусловливаСт Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ экономичСскиС новообразования английского языка Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π±Ρ€ΠΈΡ‚анском классичСском ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…. Π­Ρ‚ΠΈ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ основными поставщиками лСксичСских ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ разновидности английского языка, Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ СвроамСриканского языкового Π°Ρ€Π΅Π°Π»Π° ΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ тСрминосистСму соврСмСнного Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. Благодаря соврСмСнным срСдствам массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ многочислСнныС новообразования-Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ британского ΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π·Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок становятся общСанглийскими Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ — ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, входят Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ СвропСйских языков [1, 54].

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² подвСргаСтся Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ обусловлСно различиями Π² Π°Ρ€Ρ‚икуляционной Π±Π°Π·Π΅ ΠΈ Ρ„онологичСской структурС Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… языков.

ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ тСндСнция ΠΏΡ€ΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии со ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ ΠΈΡ… ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ языком ΠΊ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ носитСлСй Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° «ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅Ρ‚ прямых Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… соотвСтствий Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ явлСниям английского языка.

ЀонСтичСская ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ичСская ассимиляции находятся Π² Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠΉ связи. ЀонСтичСская ассимиляция — это ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ состава заимствованных Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² английского происхоТдСния фонСтичСской систСмС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° (gemΠ΄Π―igte Eindeutschung) ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ онСмСчивания, слСдствиСм Ρ‡Π΅Π³ΠΎ являСтся литСратурная Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, которая Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ лСксичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС — языкС-Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π΅.

Различия Π² Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ строС, Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, сСмантико — ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… свойствах, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌ языком ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ языком, приводят ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английскоС слово измСняСт свой ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ Π² ΡΠΎΠΎΡ‚вСтствии с Ρ„онСтичСскими, грамматичСскими особСнностями, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ модСлями Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠŸΡ€ΠΈ усвоСнии английского слова происходит устранСниС Π² Π½Π΅ΠΌ нСсвойствСнных Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌΡƒ языку Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ заимствованного слова происходит Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°. НСкоторыС ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… слов ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС со ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ, Π΅ΠΌΡƒ Ρ‡ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌΠΈ: сочСтаниС Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² [dg], Π½Π΅Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка (Joke, Junk-Food, Job, Jackpot, joggen, Joyriding).

МоТно Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ряд трудностСй Π² ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ англоязычного слова. НапримСр, отсутствиС Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ряда Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ [], [] (ΠΌΠ΅ΠΆΠ·ΡƒΠ±Π½Ρ‹Π΅), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ замСнялись Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ [t], [z], ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, сСйчас Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, приходящиС Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡ‹ [], [] ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΡ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Thrill [ril], Think-Tank [inktnk]. Π’ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто фонСматичСскоС противопоставлСниС Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΡ… ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΡ… гласных, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ усвоСниС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слов, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Beach [bi:] ΠΈ Bitch [bi].

АнглийскоС слово ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык ΠΊΠ°ΠΊ посрСдством Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ восприятия (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Ρ‹, названия иностранной ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ «Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°». ЗаимствованноС слово с Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° (посрСдством Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ, тСлСвидСния, звукозаписСй, Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² с Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Слями языка ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.) быстрСС ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ всС стадии измСнСния, грамматичСского ΠΈ Ρ„онСтичСского приспособлСния ΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. Π­Ρ‚ΠΎ происходит ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†, восприняв Π½Π° ΡΠ»ΡƒΡ… слово, произносимоС носитСлСм английского языка, Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ приспосабливаСт Π΅Π³ΠΎ ΠΊ Ρ„онСтичСским особСнностям Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ слова Fuhl — fool [fu:l], Tschinggam — chewing gum ['tju:i gAm] ΠΈ Π΄Ρ€.

Входя Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ посрСдством Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ восприятия, иностранноС слово, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, испытываСт влияниС исконной орфографичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ это слово Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° достаточно освСдомлСн ΠΎ Π΅Π³ΠΎ происхоТдСнии, часто Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ чтСния Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка, поэтому Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ английскиС слова Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ латинского ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка: Campus [kampus], Dressman [dresman], Partner [partner] ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, английскоС слово ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… фонСтичСских Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…: Club — [klAb], [klub]; Kidnapping — [kidn pii]], [kidnpig], [kidnapi], [kidnapig].

ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ этого разнобоя ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСсколько. Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ это зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ слово Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ. НачнСм с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ слова ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… англоязычных странах. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, английской Π±ΡƒΠΊΠ²Π΅ Π° Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠ° fast [fa:st], last [la:st], dance [da:ns] Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ соотвСтствуСт Π·Π²ΡƒΠΊ [Π°:] - Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ, Π° Π² ΠΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ΅ [] - fast [fst], last [lst], dance [dns]. Если ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эти слова вошли Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык с Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°, Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ сущСствованиС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ английских слов Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ возникновСния Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… фонСтичСских Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ заимствованного слова являСтся ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ прочтСния. Если слово ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΎ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½ΠΎ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли слово читаСтся Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅ΠΌ, Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° чтСния английского языка, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ прочтСния Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ особСнностями. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ трансфонированным, Ρ‚. Π΅. Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ транслитСрации Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ивности ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ слов. Π—Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ латинский Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ английскоС слово ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ освСдомлСнным ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°Ρ… чтСния английского языка.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ англоязычной лСксики, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ фонСтичСского разнообразия, вариантности Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ обусловлСны, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… языковыми явлСниями ΠΊΠ°ΠΊ языка — источника, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°; Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… трудностями, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ сохранСния особСнностСй ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ английских слов ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ приспособлСния этого ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ; Π²-Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ… способом проникновСния английской лСксики Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык.

НиТС рассмотрим Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΡΡ†ΠΈΡŽ английских заимствований Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС.

3.2 ГрафичСская ассимиляция

ГрафичСская ассимиляция прСдставляСт собой ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ графичСского ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° английского заимствования с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ графичСских срСдств Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка.

ΠŸΡ€ΠΈ графичСской ассимиляции Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ:

1. Π§Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ историчСского ΠΈ ΡΡ‚имологичСского ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° написания. Π­Ρ‚Π° тСндСнция обнаруТиваСтся Ρƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Они ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ написаниС этимонов; Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ заимствованныС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прописными Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π΅ΠΌΡƒ — (e) n, Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… измСняСтся ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ графичСских Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²:

engl.

dt.

slump

Slump m

truck

Truck m

deal

dealen

float

floaten

lease

leasen

push

pushen

transferable

transferabel

2. ΠŸΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ написаниС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² орфографичСской систСмС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ написаниС ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ с Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ орфографичСской систСмой, Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ГрафичСский ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ совпадаСт c Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов благодаря родству английского ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языков ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Spot m, Stock m.

Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π΅ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, поэтому происходит Π½Π΅Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ орфографичСскоС освоСниС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя процСсс ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² происходит Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. НСрСдко Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌ появляСтся Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ся пояснСниСм, ΠΊΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ся с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹. Из-Π·Π° наличия большого количСства ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ пСриодичСской ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ слоТно ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅.

Π’ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°ΠΌ, Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² нашСл своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ консСрватизм английской ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ. Англицизмы ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык Π² Π½Π΅Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ (Π½Π΅Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…) Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ (собствСнная интСграция) ΠΈΠ»ΠΈ частично ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ фонСтичСской ассимиляции:

Англицизмы ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этимона. Π­Ρ‚Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ лишь Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ:

Longman, engl.

Duden, dt.

cash [k ]

Cash n [k]

image [`ImIdZ]

Image n [`ImIdZ]

impact [`Impkt]

Impact n [`Impkt]

Англицизмы ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ частичной субституции. АнглийскиС Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ артикуляционно Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС:

engl.: clearing [kliqriN] dt.: Clearing n [kli:riN].

Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡΡΡŒ Π² ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ систСму Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌ сохраняСт ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этимона, часто это ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ: engl.: j — [G] Job m, Jobbertum n, Joint-Venture n; Π½ΠΎ dt.: ja, Joch n, Jubel m, Jugend f.

ΠŸΡ€ΠΈ исслСдовании Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ выявлСны ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ различия Π² Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ языковом ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ — Π² ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ тСрминосистСмС Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

НСкоторыС Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ΠΌΡ‹ Π² Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊ, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

ch [C] — Charter f, m; chartern, Merchandising n;

g [G] — Management n, managen, Manager m;

oo [u], [u:] — Boom m, boomen, Goodwill m;

ee [I:] — Duty-free-Shop m, free on wagon.

АнглийскиС Π΄ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ графичСским Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ:

engl.: Gross-rate […reit] f, Open-Shop m [ou…], outsider m […ai…].

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языках ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅:

«r» — Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ — Field-Research [`i:ldrisq:t],

«Π΅», «h» — Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ — sie [zi:]; ihm [i:m], nehmen [ne:mqn], mehr [me:r].

МногиС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹, входящиС Π² Π½ΠΈΡ…, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ графичСскиС структуры, Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ для Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка буквосочСтания:

ai — Chairman m, fair, Mailing n, Paining n;

ay — Display n, Displayer m, Fair play n;

ea — leasen, Leasing n, Team n, Teamster m;

oa — floaten, Floating n, Roadie m;

oo — Pool m, Poolung f, Non-foods Pl;

ou — Outsider m, Ounce f, Pound n, Route f;

cl — Claim n, Clearing n;

gh — High-Tech m;

ght — freight;

kn — Know-how n;

sc — Scrip m;

sh — Shop m, Push m, pushen.

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ чСрСдования Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡƒ языку. На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… буквосочСтаний слово распознаСтся ΠΊΠ°ΠΊ английскоС слово, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ особыми лингвистичСскими знаниями, классифицируСт слова с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ буквосочСтаниями ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ.

ΠœΠΎΠ½ΠΎΡ„Ρ‚ΠΎΠ½Π³ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ двумя графичСскими Π·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ся Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ для Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

Deal m [di: l].

Англицизмы содСрТат нСпроизносимыС согласныС ΠΈ Π³Π»Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой яркиС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ отраТСния консСрватизма английской ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ: free alongside ship, Image n, Know-how n, Point of sale m, Route f, Sample n, Stock Exchange f, Gross-rate f.

АналогичноС явлСниС Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС: Treptow [-to:].

ИспользованиС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ графичСского Π·Π½Π°ΠΊΠ° для обозначСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… согласных ΠΈ Π³Π»Π°ΡΠ½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΠ½Π΅ΠΌ. Π“Ρ€Π°Ρ„Π΅ΠΌΠ° u ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… словах Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΈ: [A] - Dumping n, Trust m; [ju] - Duty-free-Shop m.

Π£ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ качСствСнноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ‚ся согласно ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ чтСния Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, [i:] ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² [e:]:

engl.: reflation [ri:fleiqn] dt.: Reflation f [re:…],

[ΠΆ] ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² [Π΅] ΠΈΠ»ΠΈ [a]:

engl.: barrel [`bΠΆrl] dt.: Barrel n [bΠ΅rl] auch [barl].

Ряд Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ количСствСнныС измСнСния Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² — измСняСтся Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡ‚Π° ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊΠ°:

engl.: clearing [`kliri?] dt.: Clearing n [`kli:ri?].

ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ количСствСнныС ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ измСнСния Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²-Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²:

engl.: slogan [`sloΡ…en] dt: Slogan m [slo:n].

ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠ΅ согласныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²-Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ³Π»ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ:

engl.: bond [b nd] dt.: Bond m [b nt],

trend [trΠ΅nd] Trend m [trΠ΅nt],

Π½ΠΎ brand manager [brΠΆnd] Brand Manager m [brΠΆnd].

НСкоторыС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС ΡƒΠ΄Π²Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ согласный, этимон ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ согласным. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ фонСтичСскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ орфографичСскими срСдствами. Π’ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС послС ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΡ… гласных ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ согласный, Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ выдСрТиваСтся Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ языкС:

engl.

dt.

job

jobben

fit

fitter

scane

scannen

stop

stoppen

tip

Tipp m.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° заимствованных Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² сохранила написаниС со ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… словах ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚иях ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… условий поставок:

cash and carry — bar bezahlen — ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Π° Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ;

free on aircraft — frei Flugzeug geliefert — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-самолСт;

free carrier — frei Frachtfьhrer — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-экспСдитор;

free on rail — in Waggon verlagen — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-грузовая ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°, Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-Π²Π°Π³ΠΎΠ½;

free on truck — in LKW verladen — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-грузовая машина.

Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Австрии ΠΈ Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° комиссий ΠΏΠΎ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ правописания, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π°Π·Ρ€Π΅Π²Π°Π»Π° Π΄Π°Π²Π½ΠΎ. ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ€, Π±Ρ‹Π»ΠΈ приняты Π½Π° Π‘Срлинской ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π² 1901 Π³. Π”ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (Gemeinsame ErklΠ΄rung zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung), согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ вводились Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ, Π±Ρ‹Π» подписан прСдставитСлями лингвистичСских ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСских ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ² нСмСцкоязычных ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… заинтСрСсованных стран 1 ΠΈΡŽΠ½Ρ 1996 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π’Π΅Π½Π΅ [9, с. 7−8].

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ‹Π΅ измСнСния ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ противорСчия, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ правописании, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ с Ρ‚радициями. Π’Π°ΠΊ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык остаСтся СдинствСнным языком Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π² ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ прСдлоТСния ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ с Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ распространяСтся ΠΈ Π½Π° ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ заимствованныС Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ входят Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° прСдставляла ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ ΡƒΠΏΠΎΡ€ΡΠ΄ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ правописаниС, стрСмлСниС Π²Π½Π΅Π΄Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык фонСтичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ написания иностранных слов, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ измСнСния согласно Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ:

1. Англицизмы, вошСдшиС Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ заимствования Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ язык с ΡƒΠ΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ — s, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ правописаниС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π―. Π’ Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ исходный орфографичСский ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· этимона. Врансформации, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ — ss — Π― — ss:

староС написаниС

новоС написаниС

engl.: business

BusineΠ― n

Busuness n,

Cleverness

CleverneΠ― f

Cleverness f,

Hostess

HosteΠ― f

Hostess f.

Π’ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ…, ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° — y, сохраняСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° мноТСствСнного числа, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ измСнСния гласного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ суффиксом:

староС написаниС

новоС написаниС

Consistencies/Consistencys

Consistencys,

Mummies/Mummys

Mummys,

Royalties/Royaltys

Royaltys,

Stories/Storys

Storys.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° англоязычных Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° слитный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ написания:

староС написаниС

новоС написаниС

Big Business n

Bigbusiness n,

Closed Shop m

Closedshop m,

Small Business n

Smallbusiness n,

Off-shore…

Offshore…,

Product-Manager m

Productmanager m,

Public Relations Pl.

Publicrelations Pl.

НСкоторыС англоязычныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ наряду с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ старый Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° написания:

староС написаниС

новоС написаниС

Deficit spending n

Deficitspending/Deficit-Spending n,

Fair play n

Fairplay/Fair Play n,

Full-time-Job n

Full-time-Job/Fulltimejob n.

Англицизмы с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ high ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ слитно:

староС написаниС

новоС написаниС

High Society f

Highsociety f,

High Tech m

Hightech m.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ слитный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ написания:

Leasing-Geber m — Leasinggeber m,

Leasing-Nehmer m — Leasingnehmer m,

Leasing-Objekt n — Leasingobjekt n,

Second-hand-GeschΠ΄ft n — SecondhandgeschΠ΄ft n;

Π½ΠΎ Real-Time-Buchung f — Realtime-Buchung f,

Real-Time-Verfahren n — Realtime-Verfahren n.

Π£ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ слитного ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ написания Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²: Roundtablekonferenz f / Round-Table-Konferenz f.

Англицизмы-ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ входят Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² слоТных Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка:

Traning-off-the-job m — Training-off-the-Job m;

Traning-on-the-job m — Training-on-the-Job m.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ