Среди важнейших вопросов марксистско-ленинской теории нации и национальных отношений в эпоху зрелого социализма и коммунистического строительства особую актуальность приобретает изучение взаимосвязи социального и национального, в том числе исследование языковых аспектов общественных процессов.
Материалистическая теория социальной обусловленности происхождения и исторического развитая языка, разработанная основапо-ложникаыи марксизма, получила свое творческое развитие в программных положениях по национально-языковому вопросу коммунистической партии Советского Союза и ее основателя В. И. Ленина.
Язык является одним из важнейших признаков национальной принадлежности человекасудьба национального языка тесно связана с судьбой нации, говорящей на этом языке, признающей его родным. Именно поэтому проблема взаимоотношений языков является одной из важнейших проблем межнациональных отношений.
Разработанная В. И. Лениным программа равноправия и свободного развития национальных языков в социалистическом многонациональном государстве является частью общей партийной программа социального и национального равноправия наций и народностей СССР.
Главным принципом языковой политики партии, который был провозглашен В. Й. Лениным в целом ряде работ, является принцип равноправия наций и национальных языков. Он писал, что «демократическое государство, безусловно, должно признать полную свободу родных языков и отвергнуть всякие привилегии одного из языков все нации государства безусловно равноправны и какие бы то ни было привилегии, принадлежащие одной из наций или одному.
I Ленин В. И. К вопросу о национальной политике. Полн.собр.соч т.25, с.71−72. из языков, признаются недопустимыми и противоконституционными" 2.
Принципы равноправия и свободного развития национальных языков были закреплены еще в первых конституциях союзных республик. Так, Конституция РСФСР 1925 г. (статья 13) закрепляла за гражданами право свободного пользования родным языком на съездах, в судах, управлении, в общественной жизни. Национальным меньшинствам обеспечивалось право обучения на родном языке в школе.
В.И.Ленин подчеркивал, что одним из важнейших принципов политики Коммунистической партии в национальном вопросе должно быть «содействие не только фактическому равноправию, но и развитию языка и литературы трудящихся масс, угнетавшихся ранее наций для устранения всех следов унаследованного от эпохи капитализма недоверия и отчуждения» 3.
Ясная и четкая программа партии в области языкового строительства, основанная на принципах равноправия и свободного развития наций и национальных языков, была составной частью ленинской национальной политики по решению национального вопроса, достижению фактического равенства народов во всех сферах общественной жизни. Ее содержание постоянно обогащалось в соответствии с задачами и целями социалистического и коммунистического строительства.
В принятой на ХХП съезде КПСС Программе Коммуниотической партии, обобщившей исторический опыт развития советского многонационального государства, было отмечено, что в условиях братской дружбы и взаимного доверия народов, национальные языки развиваются на основе равноправия и взаимообогащения. В Программе.
2 Ленин В. И. Проект закона о равноправии наций и о защите прав национальных меньшинств. Полн.собр.соч.,-т.25, с. 136.
3 Ленин В. И. Пункт программы в области национальных отношений. Полн.собр.соч., т.38, с.III. определены задачи националъно-языковой политики на конкретный период. В частности, поставлена задача «обеспечивать и в дальнейшей свободное развитие языков народов СССР, полную свободу для каждого гражданина СССР говорить, воспитывать и обучать своих детей на любоы языке, не допуская никаких привилегий, ограничений или принуждений в употреблении тех или иных fl3bffiOB, if.
В условиях развитого социализма, широкого развертывания научно-технической революции и других интернационализационных процессов для овладения всеми запасами знаний, накопленных человечеством, становится недостаточным знание одного лишь родного языка.
Национально-языковая политика партии дальнейшее развитие получила в решениях последующих съездов КПСС. В Отчетном докладе ЦК КПСС на ХХУ1 съезде партии было подчеркнуто, что «динамика развития такого крупного многонационального государства, как наше, рождает немало проблем, требующих чуткого внимания партии». К числу этих проблем относится и языковая проблема. Конкретизируя ее, кандидат в члены Политбюро ЦК КПСС Б. Н. Пономарев в докладе на Всесоюзной научно-практической конференции «Развитие национальных отношений в условиях зрелого социализма. Опыт и проблемы патриотического и интернационального воспитания» отметил, что «большое значение для укрепления социально-политического и идейного единства советского народа имеют вопросы, связанные с языками, с языковой жизнью. Ведь народы нашей страны говорят более чем на 130 языках» 6.
4 Программа Коммунистической партии Советского Союза. М., 1962, с. 115.
5 Материалы ХХУ1 съезда КПСС. М., 198I, с. 56.
6 Пономарев Б. Н. Ленинская национальная политика КПСС на этапе развитого социализма и ее международное значение. М., 1982, с. 26.
Многонациональный состав населения союзных и автономных республик и других национально-государственных и национальных образованийобъективные потребности социально-экономического и культурного развития страны, вступившей в период зрелого социализмаинтересы социалистической интернационализации общественной жизниа также субъективные запросы трудящихся в росте профессионального мастерства, культурного уровня, их духовного потенциала и многие другие факторы актуализируют на современном этапе все аспекты языковой жизнино в особенности вопросы, связанные с межнациональным языком, а следовательно, и с вопросом двуязычия. Обобщая изменения, произошедшие в языковой сфере за последние 9 лет, разделяющие переписи населения 1970 и 1979 гг., Б. Н. Пономарев на упомянутой выше конференции в Риге выделил двуязычие на основе свободного владения языком межнационального общения и национальI но-родным языком как характерную черту советской действительнос.
7 Тй' .
Каждый народ, каждая нация нашей страны ощущает настоятельную необходимость шире и глубже усвоить все то ценное, что принесли и приносят в общесоветскую культуру другие народы.
Все нации и народности СССР добровольно избрали русский язык в качестве языка межнационального общения и сотрудничества, который, как отмечается в Постановлении ЦК КПСС «О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик», стал важным фактором укрепления социально-политического и идейного единства советского народа, развития и взаимообогащения национальных культур и открыл всем национальностям широкий доступ к духовным богатствам мировой цивилизации®-.
7 См.: Пономарев Б. Н. Ленинская национальная политика КПСС на. этапе развитого. социализма и ее международное значение, с. 26.
8 См.: О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалисти.
На этой основе среди наций и народностей нашего многонационального государства возникло новое социальное явление — массовое двуязычие (билингвизм), которое ныне стало ведущей прогрессивной тенденцией в языковой жизни всех народов СССР.
Изучение национально-русского двуязычия, как основного типа двуязычия в свете марксистско-ленинской теории наций и национальных отношений, имеет важное значение для конкретизации ряда аспектов проблемы межнационального общения, получения более определённого представления о взаимосвязи социального и национального в общественной жизни и т. д. Поэтому интерес (особенно в последнее десятилетие), проявляемый специалистами различных отраслей общеетвознания: истории, философии, социологии, языкознания и др. к проблеме двуязычия вовсе не случаен^.
В работах исследователей проблемы двуязычия развернуто освещены наиболее важные её стороны: взаимодействие и взаимообогащение языков, двуязычие и многоязычие, развитие языковой культуры народов в условиях многонационального социалистического госу.
9 См.: Дешериев Ю. Д. Социологическая характеристика общественных функций языков народов СССРОн же. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., 1966; Ханазаров К. Х. Сближение наций и национальные языки в СССР. Ташкент, 1963; Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху (I и 2-я книги). М., 1969; Язык и общество. М., 1968; Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969; Вопросы развития литературных языков народов в советскую эпоху. Алма-Ата, 1964; Закономерности развития литературных языков народов Сибири в советскую эпоху. Улан-Удэ, 1969; Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972; Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976; Русский язык как средство межнационального общения. М., 1977; Русский язык в национальных республиках Советского Союза. М., 1980; Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982; Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975 и др. дарства, соотношение общественных функций национальных и русского языков, роль социальных факторов в функционировании и развитии языков, социально обусловленные закономерности функционирования, развития и взаимодействия многочисленных языков СССР и другие. Этим вопросам были посвящены конференции, семинары, совещания в 1961 году — в Ленинграде, в 1963 — в Алма-Ате, в 1964 — Казани, в 1965 — Орджоникидзе, в 1966 — Москве, в 1969 году — в Ашхабаде, в 1971 — Тбилиси, в 1973 — Уфе, в 1975 — Ташкенте, в 1976 — Баку, в 1977 — Нальчике, в 1979 — Карачаевске, в 1979 — Ташкенте, в 1982 — Риге и др.10.
Кроме того, отдельные стороны проблемы двуязычия (главным образом в общетеоретическом аспекте) рассмотрены в ряде коллективных работ соответствующих научных подразделений Института.
10 См.: Тезисы докладов на четвертом Ленинградском методическом семинаре преподавателей русского языка ВУЗов социалистических стран. М., 1961; Тезисы докладов Всесоюзной конференции, посвященной закономерностям развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. Алма-Ата, 1963; Тезисы докладов конференции, посвященной вопросам взаимодействия и взаимообогащения народов СССР. Казань, 1964; Тезисы докладов конференции «Проблемы развития языков и литератур советских народов. Кишинев, 1967; Тезисы научной конференции, посвященной проблеме развития двуязычия и многоязычия. М., 1969; Материалы конференции «Развитие языков и культур народов СССР в их взаимосвязи и взаимодействии». Уфа, 1976. Всесоюзная научно-теоретическая конференция «Русский язык — язык дружбы и сотрудничества народов СССР». Ташкент, 1979; Доклад Б. Н. Пономарева на Всесоюзной научно-практической конференции «Развитие национальных отношений в условиях зрелого социализма. Опыт и проблемы патриотического и интернационального воспитания» (Рига, 1982). М., 1982 и др. марксизма-ленинизма при ЦК КПСС**, Института философии АН СССР^, то.
Института этнографии АН СССРхо и других научных учреждений, а также в некоторых индивидуальных монографиях4.
Осуществление ленинской национально-языковой политики в Дагестанской Автономной Советской Социалистической Республике проходило с учётом многонационального, многоязычного состава его населения. Здесь этническая неоднородность, многоязычие в рамках сравнительно небольшого региона вызывали особо острую потребность в языке межнационального общения. Для Дагестана, как и для других национальных районов страны, основным видом двуязычия является национально-русское, хотя в республике имеют место и другие формы.
II См.: Ленинизм и национальный вопрос в современных условиях. М., 1974; Национальные отношения в развитом социалистическом обществе. М., 1977.
12. См.: Советский народ — строитель коммунизма. М., 1981; Диалектика интернационального и национального в социалистическом обществе. М., 1981.
13 См.: Актуальные проблемы национальных отношений в свете Конституции СССР. М., 1981; Актуальные проблемы развития наций и национальных отношений. М., 1981; Развитие национальных отношений в СССР в свете решений ХХУТ съезда КПСС. М., 1982.
14 См.: Бромлей Ю. В. Этнос и этнография. ГЛ., 1973; Он же. Современные проблемы этнографии. М., 1981; Куличенко М. И. Расцвет и сближение наций в СССР. М., 1981; Цамерян И. П. Теоре- ' тические проблемы образования и развития советского многона.
• ционального государства. М., 1973; Он же. Нации и национальные отношения в развитом социалистическом обществе. М., 1979; Аб. дулатипов Р.Г., Бурмистрова Т. Ю. Ленинская политика интернационализма в СССР: История и современность. М., 1982; Джунусов М. С. Общественный процесс и национальные отношения. Алма-Ата, 1976; Ханазаров К. Х. Решение национально-языковой проблемы в СССР. М., 1982; Холмогоров А. И. Национальные отношения в социалистическом обществе. Киев, 1982; Дашдамиров А. Ф. Нация и личность. Баку, 1976; Пан В. В. Социалистическая интернационализация национальной жизни народов Сибири. Томск, 1976; многоязычия, в частности трехъязычиеобъектом исследования в данной работе избрано дагестанско-русское двуязычие.
Актуальность исследования этого вопроса определяется .тем, что национально-русское двуязычие в Дагестане еще не было предметом специального изучения" ^.
В ряду актуальных проблем национальных отношений в условиях многонационального Дагестана, где проживает и русское население, этноязыковая проблема занимает весьма важное место, определяемое самой спецификой этой республики. Поэтому её разработка имеет большое значение как в теоретическом, так и в политико-практическом отношениях.
Но, несмотря на это, вопрос о взаимоотношении как языков народов Дагестана, так и этих языков с русским языком, остаётся одним из неизученных вопросов национальных отношений. Особенный интерес представляет конкретное изучение национально-русского двуязычия на фоне исторического, общественно-политического, социально-этнического и культурного развития, что и определило выбор темы исследования.
Целью настоящей работы является разработка проблемы национально-русского двуязычия в Дагестане (на примере аварцев — одной из значительных народностей республики) с исторических, философских позиций в плане научного коммунизма. В соответствии с этой целью автор преследует две задачи: показать социальную обусловленность формирования, развития и распространения национально-русского двуязычия в республике и основные общественные функции двуязычия.
Губогло М. Н. Развитие двуязычия в Молдавской ССР. Кишинев,.
1979; Дробижева A.M. Духовная общность народов СССР. М., 1981.
15 Двуязычие как составную часть большой проблемы марксистской теории языкознания — язык и общество — рассматривают в разных аспектах (психологическом, педагогическом, собственно лингвистическом, социолингвистическом). (См.: Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976, с.13−17).
В исследовании используется ряд выступлений и статей видных общественных деятелей — Н. Самурского, Д. Коркмасова, А. Тахо-Годи^, в которых анализировалась сложная языковая обстановка в республике, особенно в первое время после установления Советской власти. Деятельность по разрешению языковой проблемы в ДАССР отражена также в работах А. Л. Летифюва, Ш. Г.Магидова1^.
Вопросы языкового развития народов Дагестана привлекали внимание исследователей в связи с проблемами развития теории народности, расцвета и сближения народов республики на пути к коммунизму, развития их культуры и образования.
К таким работам могут быть отнесены прежде всего исследования А. Г. Агаева, А. М. Магомедова, Г. Д. Даниялова, Г. М. Каймаразова, то.
А.Д.Данияловах и др.
16 См.: Самурский Н. Дагестан. М., 1925; Итоги и перспективы Советской власти в Дагестане. Махачкала, 1927; Коркмасов Д. Доклад о языке и алфавите на третьем объединенном пленуме ДК и ДКК ВКП (б) 31 августа 1927 г. — Красный Дагестан, 1927, 16 сентябряТахо-Годи А. Проблема языка в Дагестане.- Революция и национальности, 1930, В 2.
17 См.: Летифов А. Л. К истории борьбы парторганизации Дагестана за решение проблемы языка. — Ученые записки Ин-та ист., яз. и лит-ры Дагфилиала АН СССР, т.5, 1958; Магидов Ш. Г. Проблемы языка обучения и письменности народов Дагестана в культурной революции. Махачкала, 1971.
18 См.: Агаев А. Г. В единой семье. Махачкала, 1964; Абилов А. А. Очерки советской литературы народов Дагестана. Махачкала, 1959; В семье братских народов. Махачкала, 1965; Расцвет и сближение народов Дагестана на пути к коммунизму. Махачкала, 1966; Даниилов Г. Д. Социалистические преобразования в Дагестане. Махачкала, I960- Каймаразов Г. Ш. Культурное строительство в Дагестане. Махачкала, I960- Даниялов А. Д. Строительство социализма в Дагестане. М., 1978 и др.
Вопросы языковой жизни в республике в названных работах освещены главным образом в историческом и отчасти теоретическом планах. В интересующем нас аспекте проблема национально-русского двуязычия предметом специального изучения не была. Социологических исследований процессов взаимодействия как дагестанских языков между собой, так и дагестанских с русским, широко распространившихся в республике, вопросов двуязычия и многоязычия не проводилось. Все это вместе взятое и побудило автора обратиться к изучению проблемы дагестанско-русского двуязычия, как социологической проблемы, на материале, который до сих пор не был широко вовлечен в научный оборот и практику конкретно-социологических исследований. В этом и состоит научная новизна диссертации. Кроме того, новым является и метод исследования — метод анкетного опроса применительно к условиям сложной языковой среды. При сборе первичного материала применялись приемы: непосредственного наблюдения процессов развития языковой жизни аварского населения в сфере общественно-политической, педагогической деятельности и в повседневной жизниизучения литературы по истории и этнографии, архивных и рукописных материалов по развитию языковых процессов, культуры и просвещенияизучения официальных документов: отчетов, сводок, справок, планов, имеющихся в районнах, республиканских и центральных организациях и учрежденияхизучения данных статистики, как содержащихся в общесоюзной печати, так и в республиканском статуправленииознакомления с документацией, делопроизводством партийных, советских, административных, общественных организаций, школустного опроса населения и письменного анкетирования.
Использовались такав беседы и программное интервью.
Специфика расселения аварцев по республике определила выборку городов и сельских районов. Местом для обследования были три района с аварским населением — Ботлихский, Гунибский и Чаро-динский, жители которых имеют наиболее характерные черты сельского аварского населения. Обследование проводилось в 13-ти населенных пунктах этих районов.
Кроме того, анкетирование аварцев проводилось еще в двух районах: Левашинскоы и Хасавюртовском, где они проживают смешанно с основным иноязычным населением, а также в городах Буйнакск, Каспийск и Махачкала.
Обследование проводилось с 1968 по 1978 год.
Таблица I.
Характеристика выборки для обследования^.
Города и районы: Кол-во обследованных жителей *В процентах к общему количеству опрошенных г. Буйнакск 878 32,6 г. Каспийск 365 12,6 г. Махачкала 560 17,6.
Ботлихский р-н 664 100.
Гунибский р-н 942 100.
Левашинский р-н 158 22,6.
Хасавюртовский р-н 172 4−1,3.
Чародинский р-н 732 100.
19 Таблица составлена автором по материалам анкетирования.
Анкета по изучению языковой жизни в сельской местности была рассчитана на каждого респондента отдельно, а в городских условиях — на семью в целом. Это дало нам возможность сопоставительного анализа языковых изменений по однонациональным и национально-смешанным группам обследованных. а) о личности анкетируемого (место жительства, социальная принадлежность и национальность, пол, возраст, образование, социальное положение, родной язык) — б) об использовании анкетируемым родного и русского языков (степень владения, средство общения в семье, быту, на производстве, в общественной деятельности и прочих случаях с людьми своей национальности и как средство межнационального общения) — в) о том, на каком языке опрашиваемому удобнее читать книги, газеты, журналы, слушать радио и смотреть телепередачиг) о том, какой язык (родной или русский) предпочитают опрошенные для подготовки к обучению в школе, для первого года обучения и в последующих классах школьного обучения.
Исследование процесса двуязычия предусматривало выявление знания аварцами русского языка в качестве второго языка, как путем изучения фактического положения с овладением русским языком, отражающего реальные масштабы двуязычия, так и на основе анализа мнения исследуемых, их оценок и пожеланий, т. е. с учетом как объективных, так и субъективных сторон данного процесса.
Анализ и обобщение полученного материала осуществлялись в соответствии с принятой методикой конкретно-социологических исследований познания объективных закономерностей общественного развития. При этом ставились задачи: на основе точных и достоверных результатов анализа (системного обобщения и описаний) во-первых, отразить причинно-обусловленную связь социальных изменений с развитием двуязычия, функционированием аварского и русского языков в среде аварского населенияво-вторых, показать использование родного или русского языков в различных сферах жизнедеятельности: производственной, общественной, культурной, се-мейно—бытовой и т. д.- в-третьих, определить тенденции дальнейшего развития процесса национально-русского двуязычия в республике.
Теоретической и методологической основой диссертационной работы послужили труды основоположников научного коммунизма, программные документы КПСС и других братских партий, материалы съездов партии и Пленумов ЦК КПСС, речи и выступления руководителей партии и Советского государства, а также документы и материалы Дагестанского обкома КПСС, касающиеся проблем национальных отношений и осуществления ленинской национально-языковой политики в Дагестане.
Обобщение результатов проведенного исследования приводит к следующим выводам: I. Развитие языков народов Дагестана обусловлено социально экономическим, общественно-политическим, культурно-историческим развитием жизни их носителей. В этом процессе выделяются два су щественно различныхзнапа: досоциалистический и социалистический.1) Национальные языки дореволюционного периода характеризу ются в целом незначительным объёмом их общественных функций, замк нутостью и обособленностью как друг от друга, так и от русского языка. Но к началу установления Советской власти в Дагестане, вследствие постепенного роста социально-культурной и экономичес кой значимости русского языка, не только назрела объективная пот ребность в нем как в общем языке межнационального общения, но и была подготовлена реальная почва и Предпосылки для его распрост ранения среди народностей Дагестана.2) Социалистический этап функционального развития националь ных языков существенно отличается от досоциалистического теы, что осуществление ленинской национальной политики, полного равнопра ия, создания необходимых условий для развития языков всех наро дов, расширение сфер их применения в общественной жизни, издание на них различной литературы способствовали целенаправленному и планомерно осуществляемому развитию этих языков. Данный этап для языков Дагестана характерен как период формирования литературных языков (на базе уже сложившегося междиалектного для аварского населения — языка болыац!), повышения уровня их дальнейшего раз вития и расширения сфер применения (как языка общественно-поли тической и культурной жизни, делопроизводства и информации, обу чения, литературы и т. д.). «…Русский язык, добровольно принятый советскими людьш в качестве языка межнационального общения, стал важным фактором укрепления социально-политического и идей ного единства советского народа, развития и обогащения националь ных культур. Он открыл всем нашим народам широкий доступ к духов ным богатствам мировой цивилх^зации. Ках{дый советский гражданин, говоря ленинскиш слова^ли, имеет возможность научиться великому русскому языку. Ныне 82 процента населения страны свободно вла деют им, отмечается в Постановлении ЦК КПСС от 19 февраля 1982 г.» О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик" -'-.Материалы переписей населения, являющиеся важнейшими источ никами для анализа этноязыковой ситуации, наглядно демонстрируют степень распространения русского языка среди дагестанцев. По данным переписи населения 1979 года, из общего числа на родностей Дагестана 998 930 (60,3^) свободно владеют русскшл язы ком и 38 557 человек назвали его родным языком.2. Реализовавшаяся в условиях зрелого соцрхализма и возрас тающая с каждым новым этапом строительства соцрхализма потребность народностей республики в пользовании как родным, так и русским языком выражается в активном функционировании национально-русско го двуязычхад. Роль и значение двуязычия в развитии языковой жизни народов Дагестана определяются состоянием социальных сфер фуикш-юнирова ния родных и русского языков — в семье, общественной деятельно сти, воспитании, обучении, средствах информации: периодической печати, радиовещании и телевидении, издании литературы. Анализ соотношения общественных функций языков, на основе I О 60-й годовщине образования Союза Советских Социалистических Республик. М., 1982, с. 14.данных конкретно-социологического исследования, позволш ВЫЯВРХТЬ степень развития общественных функций родного языка (оригиналь ная художественная литература, театральное искусство, телевиде ние) и степень расширения функций русского языка (обучение в шко ле, в средних специальных и высших учебных заведениях, язык го сударственных учреждений и т. д.).3. По степени владения родным и русским языками представля ется возможным наметить следующие три группы двуязычного населе ния:
а) Лица, владеющие родным и русским языком, но родным лучше, чем русским. Это значительная часть двуязычного населения. К ней относятся учащиеся школ, техникумов, особенно в начальный период учебы, проживающие в многонациональной среде, часть лиц среднего.
поколения.б) Лица, свободно владеющие родным и русским языками. К этой группе относится студенческая молодежь средних и высших учебных заведений (в основном старших курсов), часть интеллигенции (в ос новном среднего поколения).в) Лица, владеющие родным и русским языками, но русским зна чительно лучше, чем родным. К этой группе относятся дети горожан и лица, проживающие продол/штельное время в иноязычной, особенно городской среде, где основным средством общеш-ш не только с рус скими, но и с представителями других нащопальноетей Дагестана является русский язык.4. Степень знания русского языка нерусским населением неоди накова. По этому признаку можно выделить два уровня двуязычия: свободное и слабое. а) Свободно владеющие русским языком (как в письменной, так и в устной форме), это прежде всего студенческая молодежь старших курсов и часть интеллигенции, которая продолжительное время жила или проживает в многонациональных коллективах, в городах, где основным языком является русский. В их речи наблюдается сво бодная замена оборотов одного языка оборотами другого, вставка слов и выражений при разговоре на родном из русского или при разговоре на русском языке — из родного. Но использование того или другого языка ими большей частью зависит от темы разговора и от языковой компетенции собеседника. d) Слабо владеющие русским составляют подавляющее большин ство нерусского населения республики. Это жители, переехавшие в города из сел и деревень, а также сельское население.5. Анализ процесса распространения двуязычия среди народнос тей Дагестана позволяет придти к выводу, что современное состоя ние пользования двумя языками получит перспективное развитие в строгом соответствии с программными установками политики партии в области языкового строительстыа на этапе зрелого социализма. Опыт национальных республик, в которых достигнут высокий уровень свободного владения русским языком, показывает, что сво бодное владение русским языком подавляющим большинством народов не приводит к умалению роли родного языка. Напротив, это способ ствует гармоническому сочетанию и применению, где это возможно и целесообразно, родного и русского языков. В индивидуальных монографиях, коллективных трудах и докла дах на таких конференциях, как региональная научная конференция на тему: «Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитии их ли5? ератур» (Грозный, сентябрь 1982) высоко оцени вается социальное и государственное значение развития и практи ческого применения национально-русского двуязычия в союзных, ав тономных республиках, автономных областях и округах. Исходя из факта функционирования родных и русского языков в основных сфе рах жизни народов Северного Кавказа, авторы трудов доказывают, что в различных национальных регионах идет активный процесс фор мирования и развития разных типов функциональных моделей нацио нально-русского двуязычия. В формировании и развитии одной из наиболее перспективных функциональных моделей национально-русско го двуязычия значительные успехи достигнуты народами Северного Кавказа. Здесь весьма близко подошли к свободному владению всем местным нерусским населением наряду с родным языком и языком меж национального общения, и высокий уровень развития и практическо го применения национально-русского двуязычия может быть достиг нут и другими народами, которые в настоящее время имеют более низкие показатели по свободному владению русским языком наряду с хорошим знанием родного языка.6. Широкое распространение русского языка среди нерусского населения республики, его применение наряду с родными языками в различных сферах жизнедеятельности подтверждает социальную и культурную значительность национально-русского двуязычия. Исключительно важное значение национально-русского двуязы чия для дагестанцев заключается в том, что через него реализует ся возможность их тесного приобщения к мировой культуре, укреп ляется интерес к культурам других народов, растет понимание важ ности культурного взаимообмена. Развитие национальной культуры вызывает потребность в ис пользовании языка межнационального общения — русского языка, а знание его способствует не только освоению культур других наро дов, но и раскрывает возможности, заложенные в национальной куль туре. Национально-русское двуязычие в условиях развитого социализыа иыеет большое значение для практики межнационального обще ния, для интернационального воспитания трудящихся. По данным А. Здравоыыслова, примерно от 34 до Ъ% всех браков заключается между представителями различных национальностей. Подобные факты,;
считает этот ученый, — убедительно свидетельствуют о том, что идеи интернационализма прочно утверждаются в привычках, в пов 2 седневных отношениях трудящихся .7. Функционирование национально-русского двуязычия в общест венно-политической, экономической, культурной и научной жизни республики проявляется как одна из наиболее важных и характерных особенностей советского социалистического образа жизни. Сердцевиной образа жизни признается трудовая деятельность людей, которая по степени использования языка, как убедительно показано в специальной литературе, может быть представлена глав ным образом в трех формах (видах): а) физический трудб) физи чески-умственная духовная деятельностьв) «чисто» умственная ду ховная деятельность. В первой форме язык играет лишь «вспомога тельную роль» как средство общения. Во второй форме роль языка. зависит от соотношения физического и умственного труда. Возраста ние умственной деятельности людей сопровождается повышением роли языка в жизни общества как главного орудия мыслительной деятель ности. В третьей форме язык выступает в качестве важнейшего сред ства развития общественного сознания его носителей. Разграничение указанных трех форм (видов) трудовой деятель ности проведено лишь с той целью, чтобы попытаться охарактеризо вать роль языка в разных видах трудовой деятельности, а также выявить степень использования языка в каждой форме деятельности.2 См.: Здравомыслов М. Социальная политика КПСС и социальные от ношения. — Правда, '1982, 27 августа.8. Современные успехи, достигнутые в осуществлении и разви тии ленинской наЩ’Юнально-языковой политики в нашей стране, яв ляются достойной отповедью изшшлениям, усиленно распространяе мым зарубежными пропагандистами буржуазной идеологии, национализ ма и антисоветизма, о социальных поел еде тШ’Тях широкого развития и практического применения нащюнально-русского двуязычия. Комплексный анализ основных сфер применения русского языка, его важнейших общественных функщШ дает возможность для определе ния особенностей функщюнироБания русского языка и в республике, а также тенденщш дальнейшего функционального развития русского языка в условиях дагестанского многоязычия. Как видно, из нашего исследования, общественные функции лите ратурных языков развились в больших масштабах. Они применяются в области начального, среднего образования, в культурно-просвети тельной работе, в духовном развитии. Вместе с тем, ни одш из язы ков народов СССР не отражает так широко и разносторонне достижения мировой культуры и науки, научно-технической револющш, как рус ский язык. Возрастание его рош-! в жизни советского общества в возникно вении и дальнейшем развитии советского народа как новой историчес кой общности людей в развёртывании процессов сближения наций, на родностей и их культур обусловлено социальными факторами объектив ными закономерностями социалистического и коммунистического строи тельства. Все перечисленные выше вопросы в той или иной мере освещены и освещаются в специальной литературе — особенно в лингвистичес кой и педагогической. Однако весьма слабо исследованы в фмософ ской, социолоП’Тческой и педагогической литературе следующие проб лемы, особенно важные для Дагестана: I) судьбы бесписьменных языков — агульского, рутульского, андийского, арчинского, дидойско го, ахвахского, годоберинского, тунзебского, чамалинского и дру гих (всего около двух десятков бесписьменных языков) — тенденции их функционирования и взаимодействия с литературными дагестански ми языками- 2) пути развития и унификации терминологии обществен ньк и естественных наук на аварском, даргинском, кумыкском, лак ском, лезгинском, табасаранском языках- 3) развитие национальной художественной культуры на дагестанских литературных языках (ху дожественной литературы и сценического искусства главным образом).Эти проблемы нуждаются в комплексной разработке. Они не могут быть должным образом решены в узколингвмстическом и методическом аспекте. Односторонним будет их освещение в собственно социоло гическом аспекте. Наиболее плодотворным представляется их ком плексное исследование в сочетании методологического, философско го, социологического и социально-лингвистического подхода. При этом учитывается, что рассматриваемые вопросы относятся к одной из глобальных проблем духовного развития советского общества: «Совершенствование зрелого социализма и социальные проблемы раз вития языковой жизни народов СССР» .Язык — важнейшее средство отражения, развития общественного сознания. Другим таким средством человек не располагает. Этот вопрос нуждается в глубоком философском осмыслении применительно к сложной языковой жизни Дагестана и в наиболее рациональном и практическом решении. Все достижения человечества, все отрасли материальной и духовной культуры отражаются лишь в немногих силь, но развитых литературных языках — главным образом в мировых язы ках и некоторых литературных языках крупнейших наций мира. По сравнению с мировыми языками дагестанские литературные языки вы полняют весьма ограниченные социальные функции, не говоря уже о бесписьменных языках, служащих средством живого общения в семье, селе, в пределах распространения данной народности. Между тем трудящиеся Дагестана достигли высокого уровня развития в услови ях зрелого социализма. Так, в 1979 году на 1000 человек, занятых в народном хозяйстве, имели высшее и среднее (полное и неполное) образование 673. Е^динственным средством, при помощи которого можно приобрести высшее, полное и неполное среднее образование, является русский язык. Между тем на литературных дагестанских язы ках (аварском, даргинском, лакском и др.) не осуществляется препо давание общественных, естественных и технических наук в высших и полных и неполных средних учебных заведениях из-за малочисленно сти их носителей. В этих условиях развитие общественного сознания трудящихся Дагестана до указанного уровня было достигнуто на рус ском языке как языке межнационального общения. Вот почему незна ние или слабое знание русского языка дагестанцаш чревато серь езными последствиями, могущими вызвать серьёзное отставание раз вития общественного сознания от хшзненно необходимых потребностей совершенствования зрелого социализма, многогранного мирового обще ственного развития и бурного развертывания научно-технической ре волюции. Следовательно, прежде всего, сами дагестансюш народы заинтересованы в свободном владении русским языком. Поэтому, во пре1Ш клеветническим измышлениям недругов СССР, не может быть и речи о русификац^ш дагестанских народов и их языков. Что же касается вопроса о судьбах бесписьменных языков мало численных народностей Дагестана, то их носители в своей повсе дневной жизни добровольно сочетают употребление родного языка с языком одной из крупных дагестанских народностей, среди ко 3 Население СССР. По данным Всесоюзной переписи населения 1979 года. М., 1980, с. 22.торых они живут и русского языка как языка межнационального об щения в соответствии со своими жизненными потребностями в приме нении того или другого языка. В условиях социализма и последова тельного осуществления ленинской национально-языковой политики не может быть и речи о запрещении того или иного языка или ограниче нии его применения. Это вытекает из Советской Конституции, в ко торой, как известно, провозглашен ленинский принцип свободы лю бого языка и его беспрепятственного употребления. Иное дело ес тественный добровольный переход малочисленных носителей беспись менного языка на язык крупного народа, среди которых они живут. В этом случае бесписьменный язык малочисленной народности посте пенно может выйти из употребления. Но это процесс длительный, очем свидетельствует тот факт, что в советскую эпоху ни один даже од ноаульный. бесписьменный язык в Дагестанской АССР не вышел из употребления. На наш" взгляд, из изложенного следует исходить, рассматривая вопрос о судьбах этих языков. Обсуждение вопроса о развитии и унификации терминологии да гестанских литературных языков часто принимает методологический идеологический характер. Это объясняется тем, что вопрос, напри мер, о принципах и основе унификации терминологии представляет широкий социальный интерес не только в масштабах всей нашей мно гонациональной страны, но и в Дагестане, где на сравнительно не большой территории представлена почти четвертая часть языков на родов СССР. В специальной советской литературе сделана попытка найти единый ключ к решению проблемы принципов и основы унификации тер минологии на языках народов СССР. Ведь терминология — это язык науки. Наука по своей природе интернациональна. В известной мере интернациональный характер носит и научно-техническая терминоло гия. Но в дагестанских литературных языках мы имеем дело в основном с общественно-политической терыинологией и лексикой, как правило, нуждающихся в методологическом и идеологическом освеще нии. Методологические, идеологические и теоретические принципы, лежащие в основе указанной попытки, по нашему мнению, применимы и при разработке и унификации терминологии литературных дагес танских языков. В соответствии с этими принципами, определяя ос нову унификации терминологии языков народов СССР, можно исходить из наиболее целесообразного учета и сочетания достижений: I) на циональных традиций- 2) русской науки, культуры и техники- 3) оп тимального использования сложившегося в советскую эпоху и продол жающего обогащаться и развиваться общесоветского терминологичес кого фонда. Соотношение этих трех источников неодинаковое в тер минологии разных языков. Различно это соотношение и в разных тер минологических системах. В этих условиях и возникает необходи мость применения принципа минимальных расхождений в терминологии, где это возможно и целесообразно. Как представляется, такой под ход является перспективным и применительно к разработке и унифи кации терминологии дагестанских литературных языков. В особом подходе нуждается вопрос о развитии национальной художественной культуры. Здесь речь главным образом о фольклоре, профессиональных художественной. литературе и сценическом искус стве, рассматриваемых в аспекте языка. На литературных и беспись менных языках Дагестана созданы и создаются прекрасные произве дения устного народного творчества. Они не утратили своего худо жественного, эстетического значения и в наше время (например, ашугское творчество народностей южного Дагестана). Многие из них пользуются мировой известностью как творения народной культуры.5 См.: Проблемы разработки и упорядочения терминологии в ака демиях наук союзных республик. М*, 1983, с.36−37.На дагестанских литературных языках созданы выдающиеся художест венные произведения, которые обогатили общесоветскую художествен ную литературу и стали достоянием мировой литературы. Достаточно назвать творчество выдающегося мастера художественного слова Ге роя Социалистического Труда Р. Г. Гамзатова, создающего свои произ ведения на asapcKOfj литературном языке. Широкой известностью поль зуются дагестанское народное и профессиональное искусство, разви вающееся на национальных языках. Таким образом, в отличие от науки, художественная культура (фольклор, профессиональные литература и сценическое искусство) может развиваться на дагестанских литературных языках без каких либо ограничений по социальным функциям, жанрам, видам и т. д., обогащая общесоветскую художественную культуру. Через посредство русского языка национальные культуры народов Дагестана, развиваю щиеся на родных языках, также обогащаются под благотворным влия нием русской, общесоветской социалистической. культуры, а также национальных культур других народов нашей страны. К сожалению, эти особенности развития национальных художественных культур на дагестанских, языках не всегда правильно оценивают не только не которые зарубежные, но и отдельные советские научные работники. Между тем правильное освещение данной проблемы и подготовка на учно-практических рекомендаций по развитию национальных художест венных культур на языках народов Дагестана имеет принципиальное методологическое и идеологическое значение. В целях достижения наилучших результатов по углублению на учно-теоретических исследований, изучению русского языка в усло виях многоязычного Дагестана могут быть предложены следующие на учно-практические рекомендации: I) Необходима координация деятельности Института истории, языка и литературы Дагестанского филиала АН СССР, Института школ, Института усовершенствования учителей, Министерства просвещения ДАССР, высших учебных заведений, средних специальных учебных за ведений, школ, профессионально-технических училищ по актуальным проблемам развития национально-русского двуязычия, изучения рус ского языка, улучшения обучения русскому языку в школах, вузах, училищах, техникумах для: а) разработки вопросов ленинской нацио нально-языковой политики в республикеб) проведения социолинг вистических исследований для изучения процесса распространения русского языка, развития национально-русского двуязычия среди различных социальных группв) изучения общественных функций рус ского языка в республикег) освещения роли русского языка в соз дании и развитии общественно-политической и научно-технической терминологиид) изучения явления интерференции в русской речи у представителей народностей Дагестанае) разработки лингвистичес ких основ изучения русского языка в школах, техникумах, училищах, вузахж) освещения вопроса культуры речи, влияния местных языков на русскую речь в республике и др.2) На высоком научном уровне необходимы теоретические и прак тические разработки, касающиеся сравнительно-типологических ис следований по дагестанским и русскому языкам (грамматика, слова ри, методические и учебные пособия).3) Целесообразно создание на общественных началах в вузах и школах лабораторий по экспериментальному изучению развития нацио нально-русского двуязычия и культуры русской речи учащихся и сту дентов под руководством опытных специалистов, ^) Необходимо рассмотрение вопроса о возможности организации в системе республиканского радиовещания и телевидения регулярных передач о культуре речи, о произносительных нормах русского лите ратурного языка и их нарушениях под влиянием местных языков.5) Целесообразна организация на страницах газет, выходящих на русском языке, постоянной рубрики для регулярного освещения вопросов распространения и развития национально-русского двуязы чия, культуры русской речи у нерусских народов республ^жи, а так же освещения в национальных газетах вопросов культуры родной речи. По нашему мнению, осуществление этих научно-практических ме роприятш" ! будет способствовать дальнейшему развитхж) национально русского двуязычия народов Дагестана. Наряду с родным языком, русский язык служит активным средст вом сближения наций между собой, важным фактором, ускоряющим ду ховную интеграцию новой исторической общности людей — советсхчого народа. Высокая оценка значения русского языка дана в докладе тов.Ю. В. Андропова «Шестьдесят лет СССР». «Фактором исключитель ного значения в экономической, политической и культурной лшзни страны, в сближешш всех её наций и народностей, в их приобщешш к богатствам мировой цивилизацрш, — говорится в этом докладе, ;
служит русский язык, естественно вошедший в ншзнь миллионов людей любой национальности" .Выдающиеся достижения СССР в решении нащюнального вопроса, дальнейшем совершенствовании социалистических национальных отно шений, успешном претворении в }кизнь ленинской языковой политики получили общесоюзное признание, признание со стороны всех наций и народностей многоязычного Советского Союза.5 Андропов Ю. В. Шестьдесят лет СССР. М., 1982, с. 9.Маркс К., Энгельс Ф. Энгельс Ф. Энгельс Ф. Ленин Б. И. Ленин В.И. Ленин В. И. Ленин В.И. Ленин Б. И. Ленин В.И. Ленин В. И. Ленин В.И. Ленин В. И. Ленин В.И. Ленин В.И.