Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Методика работы с текстами газетно-публицистического стиля в китайской аудитории

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Активное развитие разных направлений лингвистики оказывает стимулирующее воздействие на современную методику преподавания русского языка как иностранного. Общепризнанным является комплексный характер современной методической науки, ориентированной на новейшие лингвистические, социолингвистические, психолингвистические, педагогические достижения. Особую значимость в современной методике… Читать ещё >

Методика работы с текстами газетно-публицистического стиля в китайской аудитории (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГАЗЕТНЫМ ТЕКСТАМ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ
    • 1. 1. Лингводидактические основы преподавания русского языка как иностранного
      • 1. 1. 1. Языковая личность в лингводидактическом представлении
      • 1. 1. 2. Коммуникативная компетенция как параметр подготовки китайских русистов в качестве вторичной языковой личности
    • 1. 2. Газетно-публицистический стиль в системе русского литературного языка
      • 1. 2. 1. Функциональный подход к стилю языка (речи)
      • 1. 2. 2. Общая характеристика газетно-публицистического стиля
      • 1. 2. 3. Жанровая дифференциация газетно-публицистического стиля
      • 1. 2. 4. Лингвостилистический потенциал информационных жанров в филологической подготовке китайских русистов
    • 1. 3. Изменения русской языковой картины мира на газетной полосе в последние десятилетия.
    • 1. 4. Газетный текст как учебный материал в преподавании русского языка как иностранного
  • Выводы
  • II. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ
    • 2. 1. Психолингвистические особенности обучения чтению
      • 2. 1. 1. Чтение как вид речевой деятельности
      • 2. 1. 2. Жанрово-стилистический анализ газетного текста как средство его адекватного понимания
    • 2. 2. Требования к чтению в преподавании русского языка как иностранного в российской и китайской образовательных системах
    • 2. 3. Психолого-педагогические особенности китайских студентов-русистов на продвинутом этапе обучения
  • Выводы
  • III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ТЕКСТОВ ГАЗЕТНО ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ
    • 3. 1. Дидактические и методические принципы составления методической программы
    • 3. 2. Модель работы с газетными текстами
    • 3. 3. Методический эксперимент
      • 3. 3. 1. Констатирующий этап
      • 3. 3. 2. Разведывательный этап
      • 3. 3. 3. Обучающий этап
      • 3. 3. 4. Контрольный этап
  • Выводы

Активное развитие разных направлений лингвистики оказывает стимулирующее воздействие на современную методику преподавания русского языка как иностранного. Общепризнанным является комплексный характер современной методической науки, ориентированной на новейшие лингвистические, социолингвистические, психолингвистические, педагогические достижения. Особую значимость в современной методике приобретают такие понятия, как языковая личность (Г.И. Богин, 1982; Ю. Н. Караулов, 1987), вторичная языковая личность (И.И. Халеева, 1989; Е. И. Пассов, 1989), коммуникативная компетенция (М.Н. Вятютнев, 1984; В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова, 1988, 1990; Пороговый уровень, 1996), теория речевой деятельности (Б.В. Беляев, 1964; A.A. Леонтьев, 1969; H.A. Зимняя, 1976). В современной методике обучения русскому языку как иностранному ставятся задачи обучения, воспитания и развития языковой личности учащихся.

Изменения социальных условий в России последнего десятилетия особенно ярко отразились в языке газеты. В практике преподавания русского языка как иностранного все больше используются газетные материалы, отражающие новую социальную действительность и новый «языковой вкус эпохи» (В.Г. Костомаров). Проведенный в диссертации анализ учебников, учебных пособий показал, что теоретические и методические основы обучения газетным текстам в современной методике преподавания РКИ недостаточно разработаны.

Актуальность исследования обусловлена важностью использования современных газетных текстов в преподавании русского языка как иностранного и недостаточной разработанностью теоретических и методических основ обучения китайских студентов-филологов чтению газетных текстов в методике преподавания русского языка как иностранного в Китае.

Предмет исследования — модель работы с газетными текстами в китайской аудитории.

Объектом исследования является процесс обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов на основе жанрово-стилистического анализа.

Целью исследования является разработка научно обоснованной методики обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов разных жанров на продвинутом этапе.

Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:

1) обосновать целесообразность использования газетных текстов в преподавании русского языка как иностранного в китайской аудитории;

2) определить лингвометодические основы отбора газетных текстов для обучения;

3) изучить особенности чтения как вида речевой деятельности;

4) проанализировать психолого-педагогические особенности китайских студентов старших курсов;

5) создать методическую модель работы с газетным текстом на основе функциональной стилистики русского языка и теории речевой деятельности;

6) провести экспериментальную проверку эффективности разработанной в ходе диссертационного исследования методики работы с газетными текстами в китайской аудитории.

Гипотеза, выдвигаемая в исследовании:

Обучение китайских студентов-русистов адекватному пониманию газетного текста будет эффективнее, если обучение будет опираться на:

— жанрово-стилистический анализ газетного текста;

— тематическую организацию учебного материала;

— комментирование лингвострановедческой и социокультурной информации.

Методологические основы исследования. Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

1) анализ лингвистической, психологической, педагогической, методической литературы по теме диссертации;

2) методический эксперимент, включающий констатирующий, разведывательный, обучающий и контрольный этапы;

3) статистический анализ полученных экспериментальных данных.

Научная новизна диссертационной работы заключается в создании методической модели обучения чтению текстов разных газетных жанров на одну тему с учетом передачи лингвострановедческих и социокультурных знаний в китайской аудитории.

Теоретическая значимость исследования состоит в создании теоретического обоснования методической модели обучения чтению текстов газетно-публицистического стиля в преподавании русского языка как иностранного.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы диссертации могут использоваться в преподавании русского языка как иностранного по аспектам «чтение», «стилистика», «язык прессы», «лингвострановедение», а также помогут создать учебники и учебные пособия для китайских студентов-русистов продвинутого этапа обучения, аспирантов, стажеров-филологов, преподавателей-русистов.

Материалом для методического эксперимента послужили тексты из газет «Известия», «Комсомольская правда», «Смена», «Аргументы и факты», «Санкт-Петербургские ведомости» за 2000;2001 гг.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование газетных текстов в преподавании русского языка для китайских студентов-филологов позволяет активизировать формирование вторичной языковой личности, отражает современные тенденции развития методики преподавания русского языка как иностранного.

2. Жанрово-стилистический анализ газетного текста в обучении не только служит эффективным средством его адекватного понимания, но и средством формирования стилистической компетенции в овладении русским языком.

3. Методика обучения чтению газетных текстов в преподавании РКИ должна опираться на жанрово-стилистический анализ газетных текстов, тематическую организацию учебного материала, лингвострановедчески значимые речевые единицы.

Апробация результатов исследования осуществлена в ходе экспериментального обучения, которое проводилось на факультете русского языка Хунаньского педагогического университета (Китай). Теоретические положения и результаты исследования получили отражение в ряде научных докладов на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации РГПУ им. А. И. Герцена, на международных научно-практических конференциях: «Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом» (М., 2001), «Русистика и современность» (СПб., 2001), «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (СПб., 2002). По теме диссертации опубликованы 4 работы.

Структура и содержание диссертации.

Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, приложения.

Выводы:

1. Обработка результатов предварительного опроса и выполнения заданий констатирующего эксперимента показала, что у китайских студентов-русистов не имеется достаточных жанровых и лингвострановедческих знаний русского языка.

2. Разработанная в данной главе методика опирается на жанрово-стилистический анализ газетного текста, тематическую организацию учебного материала и комментирование лингвострановедческих и социокультурных фактов.

3. В основу предложенной методики положена концепция взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности. Она сочетает в себе такие характеристики, как практическую направленность обученияфункциональный подход к отбору и подаче языкового материаласитуативно-тематическое представление учебного материаласоциокультурную направленность воспитанияновизну содержания обучения, поддерживающую естественную мотивацию у китайских студентов.

4. Предложенная методическая модель обучения газетному тексту может считаться одним циклом. Для дальнейшего обучения и укрепления жанрово-стилистических умений у студентов рекомендуется цикличная работа над газетным текстом по такой модели на разные темы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Изменения русской (языковой и культурной) картины мира на газетной полосе вызвали у китайских русистов повышенный интерес к ее изучению. Но в теоретическом и практическом аспектах преподавания русского языка как иностранного у них наметилась недостаточность знания в области стилистики современного русского газетно-публицистического стиля, недостаточность умения в разработке газетной информации и опыта в презентации газетного материала в учебной аудитории. Все это ограничивает успешность обучения. Работа с газетным текстом требует дальнейшего исследования в современной методике преподавания русского языка как иностранного.

В данном диссертационном исследовании определены лингводидактические, лингвометодические, лингвостилистические, психолингвистические и психолого-педагогические основы обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов на продвинутом этапе обучения. Создана методическая модель работы с газетным текстом на основе функциональной стилистики русского языка и теории речевой деятельности.

В предложенной модели содержательными компонентами являются жанр, тема, лингвострановедческий и социокультурный комментарии. Результаты эксперимента показали, что обучение чтению газетного текста эффективнее, когда оно опирается на жанрово-стилистический анализ газетных текстов, на тематическую организацию учебного материала, на лингвострановедческое комментирование. Комментирование этих знаний реализовано в лингвострановедческом словаре, в упражнениях, в устных рассказах преподавателя. Экспериментальная проверка нашей методики выявила эффективность последней, а также подтвердила правомерность выдвинутой гипотезы.

Изучение текста как коммуникативной единицы речи связано с проблемой его понимания. Понимание газетного текста требует раскрытия не только предметно-логического содержания текста, но и его эмоциональной, эстетической, стилистической информации. В этом плане жанрово-стилисгический анализ газетного текста служит средством его адекватного понимания и помогает знакомству с «миром русских» в неязыковой среде изучения РКИ.

При изучении газетных текстов у китайских студентов не только формируется коммуникативная компетенция, но и успешнее происходит дальнейшее развитие их языковой личности.

Эффективность разработанной нами методики дает возможность рекомендовать при работе с газетным текстом использовать:

— тематическую организацию учебного материала;

— лингвострановедческий и социокультурный комментарий.

Дальнейшее исследование проблемы обучения чтению газетных текстов в китайской аудитории мы видим в таких направлениях:

— тематическое изучение газетного текста в аналитических жанрах;

— тематическое изучение газетного текста в художественных жанрах;

— создание ученого пособия по газетным жанрам с русско-китайским словарем.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.А. Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили. М., 1982.
  2. Г. А., Донских O.A., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.
  3. В.А. Курс лекции по психологии. 2-ое изд. Харьков, 1958.
  4. В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
  5. В.А. Речевой поступок.//Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М., 1971.
  6. Г. С. Успешность обучения иностранных студентов деловому общению на русском языке с учетом социально-психологических факторов. АКД. СПб., 1995.
  7. А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., 1990.
  8. А.Р., Костина И. Коммуникативная методика РКИ и иностранных языков. М., 1992.
  9. М.К., Жанры печати, радиовещания и телевидения. -Алма-Ата, 1974.
  10. М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979.
  11. . В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-ое изд.-М., 1965.
  12. .В. Новое в психологии обучения иностранным.// Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком./Под ред. A.A. Леонтьева, Т. В. Рябовой. М., 1969.
  13. .В. Психологические основы усвоения лексики иностранных языков. М., 1964.
  14. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М, 1988.
  15. В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических * закономерностей смыслового восприятия текста. АКД. М., 1983.
  16. Бим И. Л. Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание.//Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. Сост. Л. Б. Трушина. М., 1981.
  17. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М., 1977.
  18. Г. И. Концепция языковой личности. АДД М., 1982.
  19. Г. И. Современная лингводидактика. Калинин, 1980.
  20. А.Н., Взаимопонимание. Учеб. пособие. М., 1997.
  21. О.И., Махнева Н. Р. К вопросу рекламности газетных заголовков.//Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.
  22. О.И., Полтавская Е. А., К проблемам соотношения газетного заголовка и жанра.//Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
  23. A.A. Понимание как философско-психологическая проблема.//Вопросы философии. 1975, № 10.
  24. В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. -М., 1978.
  25. Ван Фусян Русский язык в Китае.//Язык, культура и образование: Статус русского языка в странах мира. — М., Вашингтон, 1997.
  26. С.А. Синтез смысла при понимании текста. — Киев, 1988.
  27. А.Н. Газетно-публицистический стиль: Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. М., 1982.
  28. А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976.
  29. А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных студентов-филологов старших курсов. М., 1989.
  30. А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных студентов-филологов старших курсов. 2-е изд. М., 1989.
  31. Г. М. Национально-культурная специфика семантических неологизмов: лингвокультурологические основы описания. СПб., 2001.
  32. Л.А. Социолингвистика в публицистике.//Новая пресса: проблемы становления и развития. Тезисы докладов. Воронеж, 1991.
  33. И.Т. Рефрексивы как источник информации.//Русский языксегодня. /Под ред. Л. П. Крысина М., 2000.
  34. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980.
  35. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. 4-е изд., перераб. и доп.-М., 1990.
  36. Э.А. Психолингвистические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1977.
  37. И.А. Публицистический стиль как единица в системе функциональных разновидностей языка.//Вестник Мое. ун-та. Серия 9. Филол. 1991.
  38. В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. 1955, № 5.
  39. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.
  40. Г. О. Культура языка. Очерки лингвистической технологии. -М., 1925.
  41. .П. Обучение взрослых русскому языку. М., 1978.
  42. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. /Отв. ред. Ю. Д. Дешериев, Л. П. Крысин. М., 1988.
  43. Д.П. Стилистика газетных жанров. Учеб. пос. Сверловск, 1979.
  44. В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка.//Искусство публицистики. Алма-Ата, 1966.
  45. В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук.// РЯЗР, 1999, № 2 и № 3.
  46. М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М., 1984.
  47. Газета на уроке русского языка. Методические рекомендации. (Н.В. Кущ в соавт.) Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990.51. Газетные жанры. М., 1959.52. Газетные жанры. М., 1971.
  48. Ст. Жанры разговорных высказываний.//Жанры речи. Саратов, 1999.
  49. Ст. Проблемы жанра.//Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
  50. П. Я. Развитие исследований по формированию умственных действий.//Психологическая наука в СССР. Т. 1. М., 1959.
  51. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.
  52. М.В., Гарасимова B.C., Горелова Г. Г., Орлова Л. М. Возрастная психология: личность от молодости до старости. М., 1999.
  53. Го лицзе Обучение газетно-публицистическому стилю китайских студентов в системе работы по развитию письменной речи (на примере жанра репортажа). АКД. СПб., 2001.
  54. Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью).//Русский язык сегодня./Под ред. Л. П Крысина. М., 2000.
  55. Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью.//Русский язык конца XX столетия (1985−1995)./Под ред. И. А. Земской. М., 2000.
  56. С.А. Язык массовой информации как аспект преподавания русского зыка в иностранной аудитории.//Слова. Грамматика. Речь. Вып. З.-М., 2001.
  57. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение. СПб., 1999.
  58. В.П., Зимняя И. А., Мерзлякова В. А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М., 1985.
  59. П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранным языкам. Владимир, 1980.
  60. С.М. Репортаж в газете. М., 1963.
  61. Гус М., Загорянский Ю., Качанович Н, Язык газеты. М., 1926.
  62. Давыдов В. В, Драгунова Т. В., Ительсон Л. Б. и др. Возрастная и педагогическая психология: (Учеб. для пед. ин-тов)./Под ред. А. В. Петровского. 2-е изд. испр. и доп. М., 1979.
  63. С.И., Мартыненко Е. В., Гадалина И. И., Кириленко Н. П. В газетах пишут. 2-е изд. М., 2000.
  64. Ю.Ю. Учебник русского языка как модель межкультурной коммуникации.//РЯЗР, 1994, № 4.
  65. Т.М. Социальные диалекты в современной российской прессе. АКД. СПб., 2001.
  66. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. М., 1982.
  67. К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия.//Жанры речи. Саратов, 1999.
  68. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.
  69. Жанры советской газеты./Под ред. М. С. Черепахова. М.: Изд-во МГУ, 1959.
  70. Жанры советской газеты./Состав. М. С. Черепахов, С. М. Гурвич. М., 1972.
  71. Н.И. Механизмы речи. М., 1958.
  72. Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.
  73. Л.С., Зиновьева М. Д., Обучение чтению (на материале художественных текстов). М., 1984.
  74. A.A. Введение в психолингвистику. М., 1999.
  75. A.A. Вопросы теории овладения вторым иностранным языком в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1996.
  76. A.A. Метафора и формирование проекции текста.//Текст в коммуникации. М., 1991.
  77. A.A. Методика стилистического анализа иностранного текста в старших классах средней школе. АКД пед. наук. М., 1955.
  78. A.A. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин, 1988.
  79. Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. — М., 1981.
  80. И.А. О смысловом восприятии речи.//Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1972.
  81. И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности.//Психология и методика обучения чтению на иностранном языке. Сб. ст. вып. 130. М., 1978.
  82. H.A. Психологическая схема смыслового восприятия.// Смысловое восприятие речевого сообщения. / Под ред. Т. М. Дризе, A.A. Леонтьев. М., 1976.
  83. И.А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения./Юптимизация речевого воздействия./Под ред. Р. Г. Котова. -М., 1990.
  84. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
  85. И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М., 1989.
  86. В.И., Клычникова З. И. Психологические основы обучения рецептивным видам речевой деятельности.//Психологические основы в языковом вузе. Вып. 133. М., 1979.
  87. Л.Г. Эффективность публицистического текста. М., 1989.
  88. Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы.//Русский язык конца XX столетия./Под ред. И. А. Зимней. М., 2000.
  89. Т.И. Современные концепции обучения русскому языку как иностранному.//Проблемы подготовки национальных кадров для зарубежных стран. Л., 1991.
  90. Т.И., Щукин А. Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М., 1979.
  91. Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения./Язык и личность. М., 1989.
  92. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
  93. И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевод учащимся иностранных текстов.//Теория и методика учебного перевода. М.: изд-во АПН РСФСР, 1950.
  94. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1973.
  95. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. 2-ое изд. М., 1983.
  96. А.Н. Стилистика русского языка: жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987.
  97. М.Н. К основаниям функционального стиля. Пермь, 1968.
  98. М.Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей речи. АДЦ. филол. наук. М., 1970.
  99. М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.
  100. М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.
  101. М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
  102. М.Л. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста. АКД. Тверь, 1996.
  103. В.Г. Разговорные элементы в языке газеты.//РР, 1967, № 5.
  104. В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.
  105. В.Г., Митрофанова О. Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1988.
  106. В.Г., Митрофанова О. Д. Русский язык в иноязычной среде (функционирование, состояние, изучение, преподавание).//Доклад на конференции «Русский язык и современность, проблемы и перспективы развития русистики». М., 1991.
  107. В.Г., Прохоров Ю. Е., Чернявская Т. Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. Доклад на VIII конгрессе МАПРЯЛ. Регенсбург, 1994.
  108. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 2000.
  109. Г. С. О психологии понимания. Науч. зап. Ин-та психологии УССР. Т.П. 1950.
  110. O.A. Основы функциональной стилистики русского языка: Пособие для филологов-иностранцев. М., 1979.
  111. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного языка.//Отв. ред. Ю. Д. Дешериев М., 1989.
  112. A.A. Современная трансформация жанра интервью: модель работы в иностранной аудитории.// VI международной научно-практической конференции «Русистика и современность», 28−29 июня, 2001.-СПб., 2002.
  113. A.A. Социолингвистические проблемы обучения иностранных учащихся пониманию лексической экспрессии в современных русских газетных текстах. Канд. Дисс. СПб., 1996.
  114. И.А. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем.//Русский язык сегодня./Под ред. Л. П. Крысина. М., 2000.
  115. Э.А. Газета как текст. АДД. филол. наук. Екатеренбург, 1994.
  116. Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. -Екатеренбург, 1993. щ
  117. A.A. Восприятия текста как психологический процесс.//Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979.
  118. A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. Психологические очерки. М., 1970.
  119. A.A. Общая методика обучения иностранным языкам .//Методика и психология обучения иностранным языкам. Хрестоматия. М., 1991.
  120. A.A. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты.//Язык и общество. М., 1968.
  121. A.A. Психологические механизмы порождения и восприятия текста. М., 1985.
  122. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
  123. Ли Гочень Активизация речевой деятельности студентов-русистов на продвинутом этапе обучения в китайской аудитории.// РЯЗР. 1991, № 2.
  124. Ли Чэнци Лингвострановедение и обучение чтению русской газеты.//Вестник Даляньского лингвистического института «Иностранные языки и обучение», № 12. Далянь, 1998,
  125. И.П. Пресса перестройки.: Учебное пособие для изучающих- прусскии язык с комментариями и русско-англо-немецким словарем. Л., 1993.
  126. И.П. Социолингвистический анализ газеты. АДД. Л., 1984.
  127. И.П. Специфика газетного текста и методы его изучения в иноязычной аудитории./Шроблемы учебного текста в обучении русскому языку в гуманитарном вузе. Вып. 9. СПб., 1994.
  128. И.П. Стиль рубрики, заголовка, жанра как фактор типовой модели газеты.//Вестник ЛГУ. 1982. № 14.
  129. И.П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингвистического исследования. Л., 1989. щ
  130. И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. Л., 1981.
  131. Лю Хун Формирование лингвострановедческой компетенции у китайских студентов-русистов на начальном этапе обучения. Кан. дисс. -СПб., 2001.
  132. М.В. Методика преподавания иностранных языков. М., 1981.
  133. Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Лекции по спецкурсу. Свердловск: УрГУ, 1987.
  134. Л.М. Структура и композиция газетного текста. -Красноярск: Красноярский ун-т, 1987.
  135. Т.В. К лингвистической теории жанра.//Со1^шт. 1−2. Киев, 1995.
  136. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. -Свердловск, 1990.
  137. Т.Н. Работа с газетным текстом в американской аудитории.//Русистика и современность. Теория. Исследование. Практика./Под ред. И. П. Лысаковой. СПб., 2001.
  138. Матюхина М. В, Михальчик Т. С., Прокина Н. Ф. и др. Возрастная и педагогическая психология: Учеб. для пед. ин-тов./Под ред. М. В. Гамезои др.-М., 1984.
  139. H.A. Понимание.//Психология: уеб. пособие, для пед. ин-та. 2-ое изд./Под ред. A.A. Смиронова, А. Н. Леонтьева, С. Л. Рубинштейна. -М., 1962.
  140. Методика и психология обучения иностранным языкам. Ученые записки. Т.53./Под ред. Артемова В. А., Геза Н. И. М., 1970.
  141. Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекций./ Под ред. И. П. Лысаковой. СПб.: изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000.
  142. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов. /Под ред. А. Н. Щукина. М., 1990.
  143. О.Д., Костомаров В. Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1980.
  144. Н.Г. О понимании текста.//Известия АПН РСФСР вып.7, 1947.
  145. JI.B. Оптимизация обучения иностранных студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка. АДД. СПб., 1999.
  146. Е.И. Специфика преподавания РКИ на продвинутом этапе обучения.//Русский язык для студентов иностранных. Вып. 5. М., 1975.
  147. B.C. О функции заголовков.//Учен. зап. МГПИИЯ им. Тореза. -М., 1970. Т.55.
  148. А. Поговорим о репортаже.//"Советская печать", 1959, № 6.
  149. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX -XX вв./ Под ред. И. В. Рахманова. М., 1972.
  150. Р.И. Понимание речи и философия языка.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986.
  151. М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики.//Язык современной публицистики. М., 1988.
  152. Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М., 1985.
  153. Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования). Липецк, 1998.
  154. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
  155. Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. — Воронеж, 1985.
  156. Пороговый уровень. Русский язык. Том 1. Повседневное общение./ Под ред. О. Д. Митрофановой. Совет Европы Пресс, 1996.
  157. Практическая стилистика русского языка (для студентов иностранцев): Учебное пособие / Под ред. И. П. Лысаковой, Г. А. Мартиновича. — СПб., 1993.
  158. Практическая стилистика русского языка: Функциональные стили. / Под ред. В. А. Алексеевой и К. А. Роговой. М., 1982.
  159. Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. М., 1995.
  160. Н.В. Опорные элементы понимания текста.//Психологические исследования: Слово и текст. Пермь, 1995.
  161. Н.В. Психолигическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999.
  162. A.A., Коломинский Я. Л. Социальная и педагогическая психология. -СПб., 1999.
  163. М.С. Проблема понимания. АКД. М., 1956.
  164. А., Ландсман Н. Россия и сегодня. Тексты и упражнения. -СПб., 1999.
  165. А., Ландсман Н., Россия и сегодня. Тексты и упражнения. СПб., 2000.
  166. Г. И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1983.
  167. Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.
  168. С.Л. О понимании. Проблема общей психологии. М., 1976.
  169. Русский язык в его функционировании. / Под ред. Д. Н. Шмелева. М., 1993.
  170. Русский язык в конце XX столетия. / Под ред. F. А Земской М., 2000.
  171. Русский язык и советское общество. Социолингвистические исследования. / Под ред. М. В. Панова. М., 1968.
  172. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 1996.
  173. Скалкин B. J1. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.
  174. В. Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи.//РЯЗР 1973. № 4.
  175. H.H. Индивидуально-возрастные особенности понимания иноязычного текста. АКД М., 1978.
  176. A.A. Понимание.//Психология. Учеб. пособие./Под ред. К. Н. Корнилова, A.A. Смирнова, Б. М. Теплова. М., 1966.
  177. Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. / Отв. ред. И. П. Лысакова, К. А. Рогова. Л., 1987.
  178. А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранных языков.//Вопросы психологии. 1960, № 5.
  179. Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста.//Вестник Моск. Ун-та. Серия 10. Журналистика. 2001, № 3.
  180. Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект. М., 1981.
  181. Г. Я. О штампах и «газетном языке». //Вестн. моек, ун-та. Журналистика, 1968, № 2.
  182. Г. Я. О языке газеты. / Системный анализ газетной лексики и источники её формирования. М., 1968.
  183. Г. Я. О языке газеты.//Язык и стиль средства массовой информации и пропаганды./Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1980.
  184. Г. Я. Стилистический словарь публицистики. М., 1999.
  185. Г. Я. Стиль репортажа. М., 1970.
  186. Г. Я., Стилистика текста. М., 2000.
  187. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.
  188. И.С. Об использовании пословиц и поговорок в газетных заголовках (к вопросу о жанрово-стилистическом соотношении заголовка и текста).//Вопросы стилистики. М., 1983.
  189. П. Об одном способе графической подачи перифразов в газетных заголовках.//Материалы VI международной конференции «Русистика и современность», 28−29 июня 2001. СПб., 2002.
  190. Стилистика газетных жанров. / Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1981.
  191. Стилистика русского языка и развитие письменной речи./ Под ред. У И-и -Пекин, 1987.
  192. Стилистика русского языка. 2-ое изд. / Под ред. Н. М. Шанского. — Л., 1989.
  193. Л.П. Обучение иностранных студентов лингвострановедческому компоненту чтения газеты. АКД Л., 1989.
  194. Тан Линь Лингвострановедение. Чаньчжун, 1994.
  195. Г. Н. Обучение иностранных учащихся восприятию эмоционально-оценочной информации публицистического текста.// Русский язык как иностранного: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом. Тезисы докладов. М., 2001.
  196. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
  197. Г. Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантики языковых единиц в их языковом сознании. / РЯЗР, № 1, 1995.
  198. Учебная программа преподавания русского языка филологов в вузах. -Пекин, 1996.
  199. Учебная программа Хуадунского педагогического университета. -Шанхай, 1996.
  200. Учебная программа Хунаньского педагогического университета. -Хунань, 1996.
  201. Учебник «Русский язык Восток. (Часть 7) / Сост.: Линь Цзин, Т. Л. Арефьева. — Пенкин, 1996.
  202. Учебник «Русский язык Восток. (Часть 8) / Сост.: Линь Цзин, Т. Л. Арефьева. — Пекин, 1998.
  203. Учебные задания по стилистике русского языка как иностранного. /Сост.: Т. Н. Чижова. Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1990.
  204. Л.В. Публицистические тексты как мотивирующий фактор в обучении студентов-нефилологов на завершающем этапе.// Лингвострановедение и текст. /Сост. Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М., 1987.
  205. C.K. Обучение чтению.//Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учеб. пособие для пед. ин-та./ Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий и др. М., 1982.
  206. Г. Г. О функции стилистических фигур в газетных заголовках. АКД. Ростов н/д, 1984.
  207. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М., 1989.
  208. С.А. Особенности работы с отрицательно-оценочной лексикой газеты в иностранных аудиториях. Канд. Дисс. СПб., 1992.
  209. Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб., 1994
  210. Т.Н. Художественная культура СССР: Лингвострановедческий словарь. М., 1984.
  211. М.С. Проблемы теории публицистики. М., 1973.
  212. Чжан Тинчэнь. Функциональная стилистика русского языка. Далянь, 1988.
  213. С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985.
  214. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.-2-е изд., дораб. М., 1986.
  215. С.Ф., Горбунов Б. П. Место и роль эксперимента в методике обучения иностранному языку .//Русс кий язык как иностранный и методика его преподавания. Л., 1983.
  216. Я.М. Газета и деревня. М., 1923.
  217. A.B. Методические разработки по газете для студентов-иностранцев I курса. Киев, 1974.
  218. A.B. Разговорные конструкции в языке газеты. Киев, 1971.
  219. Е.А. Жанрово-стилистический аспект изучения газетных текстов на уроках русского языка как иностранного. АКД СПб., 2001.
  220. Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж, 1971.
  221. Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. 2-ое изд. М., 1974.
  222. Юй Цзе Китайское языковое сознание и его проявление в речевом общении китайцев на русском языке.//Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Материалы VI международной конференции «Русистика и современность». СПб., 2002.
  223. Юй Цзе Современные тенденции развития русского языка и его преподавания в Китае.// РЯЗР. 1998. № 4.
  224. A.A. Лингвосоциакультурный аспект преподавания русского языка как иностранного.//Преподавание русского языка как иностранного: традиции и перспективы. СПб., 1999.
  225. Язык и личность. М., 1989.
  226. Язык и массовая коммуникация: социолингвистические исследования /Отв. ред. Э. Г. Туманян. М., 1984
  227. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды./Под ред. Д. Э. Розенталя. -М., 1980.
  228. Языковая личность. Архангельск, 1996.
  229. Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Волгоград, 1998.
  230. Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Тезисы докл. -Волгоград, 1997.
  231. Языковая личность: система, нормы, стиль. Тезисы докл. Волгоград, 1998.
  232. Языковая личность: социолингвистические и эмовтивные аспекты. -Волгоград-Саратов, 1998.
  233. В. А. Педагогическая психология. 2-ое изд. СПб., 2000.
  234. СПОСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
  235. Большая Советская Энциклопедия. 2-ое изд. /Глав. ред. Б. А. Введенский. -М., 1952.
  236. Большой толковый словарь русского языка. / Глав. ред. С. А. Кузнецев. -СПб., 2000.
  237. . А., Щукин А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М., 1993.
  238. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.
  239. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОПРОСА
  240. Считаете ли вы необходимым изучать газетные тексты нарусском языке? Почему?
  241. Какие темы газетных сообщений вас больше всего интересуют?
  242. Какие вопросы вызывают трудности в понимании газетныхтекстов на русском языке? Отметьте знаком «V «незнакомые словалингвострановедческие знанияобщественно-политическая терминологияграмматикадругие
  243. Знаете ли Вы следующие газеты? Отметьте знаком «V «.) «Известия») «Общая газета») «Смена») «Комсомольская правда») «Завтра») «Аргументы и факты») «Санкт-Петербургские ведомости»
  244. Напишите о российском празднике «День Победы >У?
  245. ЗАДАНИЯ ДЛЯ КОНСТАТИРУЮЩЕГО ЭТАПА
  246. Вы знаете, какие три основных элемента содержатся в заметке?
  247. Найдите в тексте «Ветеранам дали по Оке» стереотипные выражения.
  248. Напишите исходные формы следующих слов:9. живущие 10. выплачена11. отправлены 12. неиспользованные
  249. Определите стилистические принадлежности следующих слов. Отметьте знаком «V «в соответствующей таблице.разг. книжн. нейтр.13. Санкт-Петербург14. Петербург15. Питер
  250. От какого лица строится речь текста «Жить, чтобы помнить»?
  251. Прочитайте предложения из текста «Жить, чтобы помнить». Объясните, почему здесь используются глаголы (подчеркнутые) настоящего времени несовершенного вида?
  252. В блокаду я похоронила родителей, двух старших братьев и младшую сестренку, пожилая женщина устало закрывает глаза. — Я осталась одна». Ее подруга с трудом сдерживает рыдания: «Не могу спокойно вспоминать о том времени.».
  253. Из скольки основных частей состоит текст «Жить, чтобы помнить»?
  254. В какой форме строится текст «Правда о Знамени Победы»?
  255. Почему в речи журналиста из текста «Правда о Знамени Победы» есть и вопросы, и незаконченные предложения?
  256. Текст «Правда о Знамени Победы» это разговор журналиста с собеседником о: А) проблеме Б) факте В) человеке
  257. Какую стилистическую характеристику дают тексту «Мы снова должны победить» подчеркнутые слова? разгромивший, вошедший в поверженный Берлинсвященный долг важнейшая задача процветающая Россия грядущий век, решающая победа мобилизующий силой,
  258. Чья точка зрения высказывается в тексте «Мы снова должны победить»? А) автора Б) редактора В) организации
  259. ПОКАЗАТЕЛЬ СТАРТОВОГО УРОВНЯ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ ПО ЖАНРАМжанры средний уровеньзаметка 68.3%репортаж 32.6%интервью 39.8%передовая статья 18.3%очерк 14%
Заполнить форму текущей работой