Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Интерактивные формы обучения лексической стороне речи на уроке немецкого языка в 11 классе

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Через взаимодействие учащиеся могут увеличить свой словарный запас в процессе чтения или прослушивания аутентичного лингвистического материала, а также высказываний других учащихся в процессе обсуждений, выполнения совместных заданий. В процессе взаимодействия учащиеся могут использовать свои языковые знания в ситуациях, приближенных к реальной жизни. Выводы по главе№ 1Особенности юношеского… Читать ещё >

Интерактивные формы обучения лексической стороне речи на уроке немецкого языка в 11 классе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • 1. Теоретические основы использования интерактивных форм в обучении лексическому материалу на уроках немецкого языка в средней школе
    • 1. 1. Психовозрастные особенности детей семнадцати лет, изучающих немецкий язык
    • 1. 2. Характеристика лексических навыков устной и письменной речи
    • 1. 3. Лексико-грамматические особенности лексического материала в классе
    • 1. 4. Интерактивные формы обучения лексики в школе и их характеристики
  • Выводы по главе 1
  • 2. Методика использования интерактивных форм обучения лексической стороне устной и письменной речи на иностранном языке
    • 2. 1. Принципы использования интерактивных форм в обучении лексике
    • 2. 2. Технология «обучения лексике с использованием регионального компонента содержания» как одна из интерактивных форм обучения лексике
    • 2. 3. Характеристика инновационной системы лексико-направленных упражнений
    • 2. 4. Опытная работа и описание ее результатов
  • Выводы по главе 2
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

По характеру педагогического процесса выделяются следующие группы игр: а) обучающие, тренировочные, контролирующие, обобщающие; б) познавательные, воспитательные, развивающие; в) репродуктивные, продуктивные, творческие. По характеру игровой методики игры можно разделить на: а) предметные; б) сюжетные; в) ролевые; г) деловые; д) имитационные; е) игры-драматизации.Применительно к преподаванию иностранного языка широкое распространение получила такая классификация, как: а) языковые игры (фонетические, лексические, грамматические, орфографические); б) ролевые игры (социально-бытовые, профессиональные (деловые).Ролевые игры выполняют разные функциии: обучающую, воспитательную, ориентирующую, мотивационно-побудительную, компенсаторную. В структуру ролевой игры входят: а) роли, взятые на себя играющими; б) игровые действия как средство реализации этих ролей; в) игровое употребление предметов, то есть замещение реальных вещей игровыми, условными; г) реальные отношения между играющими; д) сюжет (содержание) — область действительности, условно-воспринимаемая в игре. Ролевая игра реализуется в несколько этапов: 1. Этап подготовки (разработка сценария, составление плана, общее описание игры, уяснение характерных особенностей действующих лиц). 2. Этап объяснения условий игры (ориентация участников игры, определение режима работы, формулирование главной цели, постановка проблемы, выбор ситуации, работа с пакетом документов, психологическая подготовка участников игры).

3. Этап проведения игры (реализация игры в классе на уроке, на общешкольном внеклассном мероприятии, на олимпиаде по языку). 4. Этап анализа и общения результатов игры (выход участников из условий игры, анализ выполненных игровых действий, рефлексия, оценка и самооценка работы, выводы и обобщения; рекомендации на будущее инсценирование ролевых игр).В профильно-ориентированных классах используются деловые игры в соответствии с тематикой профиля обучения.

Как разновидность игровой деятельности на уроках иностранного языка может быть использована и драматизация. Р. В. Фастовец считает драматизацию вариантом ролевой игры. Задача драматизации — как этап подготовки к речевому действию, как средство достижения выразительности речи учителя. В пособии А. В. Конышевой «Игровой метод в обучении иностранному языку» можно найти примеры языковых игр, речевых игр. Широкое распространение на уроках иностранного языка получила такая технология, как проект. Проект И. А. Зимняя и Т. Е. Сахарова понимают «самостоятельно планируемую и реализуемую школьниками работу, в которой речевое общение вплетено в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности». Подготовка и реализация собственных (творческих) проектов является заключительным этапом определенного цикла работы над развитием и совершенствованием уменийво всех видах речевой деятельности. Проектная деятельность средствами иностранного языка позволяет: а) осуществлять дифференцированный подход в обучении; б) повышает активность и самостоятельность учащихся на основе учебных ролевых игр; в) самостоятельно решать коммуникативные игры; г) развивает умение работать в группе, в коллективе. В основе проектной методики лежит ориентация на интерес и цели учащихся, свободу выбора содержания и методов обучения, формирования партнерских отношений друг с другом и с учителем.

Е.С. Полат считает, что проектная методика может быть использована на любой стадии и ступени обучения. Проекты бывают: а) информационными (создание рекламного объявления, создание проспекта о достопримечательностях города); б) издательскими (издание школьной газеты, издание буклета, издание школьного журнала); в) сценарными (сценарии фильма, радиопередачи, киножурнала); г) творческими (немецкие следы в г. Н. Новгороде, буклет «Представим наш город иностранцем», немецкие предприятия в регионе); д) проектами на билингвальной (о месте немецкого языка в экономической жизни региона) и бикультурной (о культурном сотрудничестве г. Н. Новгорода и г. Эссен) основе. Работа над проектом включает в себя три этапа (стадии). 1). Планирование работы над проектом (выбор темы проекта, определение участников проекта, распределение обязанностей в проектной работе).

2). Подготовка и исполнение проекта (сбор материала по теме проекта, его языковая и речевая обработка, составление плана презентации собранных материалов, представление проекта аудитории (классу, другим классам, родителям, целой школе). 3). Обсуждение и оценка проекта (сбор мнений о представленном проекте от зрителей и участников; оценка результативности представленных материалов; выпуск фотогазеты по итогам представления проекта; анализ критических замечаний, высказанных по проекту; планирование работы в данном направлении на будущее).Работа над проектами может проводиться по заданной теме. Работа может осуществляться и над собственными проектами. Работа над собственными проектами отражает современную тенденцию в образованииориентацию на исследовательскую, поисковую модель обучения (discoverylearning), широкое использование проективных приемов, которые приучают учащихся творчески мыслить, самостоятельно планировать свои действия, прогнозировать возможные варианты решения задач, выбирать способы и средства их реализации. Широкое применение на продвинутом этапе обучения языку находит технология обсуждения (дискуссии).

Она проводится в форме беседы или учебной дискуссии. Беседа или свободная беседа используются на раннем этапе обучения языку. Дискуссия относится к продвинутым этапам и предполагает обсуждение спорной темы, более острое столкновение точек зрения, а также большую самостоятельность участников. Дискуссия представляет групповой диалог (полилог). В ней участвует несколько собеседников, которые обмениваются мнениями и суждениями по одному и тому же спорному вопросу.

Дискуссия подразумевает владение определенным уровнем диалогической и монологической речью. По своему характеру дискуссия может быть направляемой и свободной. Направляемая дискуссия строится вокруг определенной ограниченной темы или на основе какого-то текста. Предварительно проводится работа по усвоению языкового и речевого материала, отработка элементов диалогического общения, элементов монологической речи. Направляемая дискуссия (controlleddiscussion) проводится по следующему сценарию: 1) вступительное слово ведущего; 2) экспозиция проблематики дискуссии; 3) предъявление вербальных опор в виде логико-синтаксических схем, лексических таблиц, реактивных и инициативных реплик учащихся; 4) представление невербальных опор; 5) обсуждение представленной проблемы учащимися; 6) сбор разных точек зрения на поставленную проблему; 7) моделирование учителем конфликтной ситуации; 8) сбор разных мнений оконфликтной ситуации; 9) разрешение конфликтной ситуации; 10) выработка единой точки зрения по обсуждаемой проблеме; 11) подведение итогов работы над направляемой дискуссией; 12) оценка речевой деятельности каждого участника направляемой дискуссии. Свободная дискуссия (freediscussion) проводится на продвинутых этапах владения иноязычной речью, когда речь приобретает творческий характер. Участники дискуссии проявляют большую активность и самостоятельность. Участники такой дискуссии определяют проблематику, содержание и ход обсуждения. Важной чертой свободной дискуссии является ее самоорганизация. Учитель в ходе такой дискуссии только поддерживает ее, стимулирует обсуждение эвристическими приемами, поощряет обмен информацией, побуждает учащихся к поиску соглашения в виде общего мнения или решения.

Свободная дискуссия проводится по следующему сценарию: 1) вступление учителя; 2) определение проблематики обсуждения; 3) определение последовательности обсуждения поставленной проблемы; 4) обсуждение проблемы и высказывание различных точек зрения по ней; 5) постановка учителем провоцирующего вопроса по обсуждаемой проблеме как эвристического приема; 6) включение в обсуждение учащихся всей группы; 7) поиск учащимися общей точки зрения, соглашения; 8) принятие общей платформы всеми участниками дискуссии (достижение консенсуса); 9) подведение итогов работы над свободной дискуссией; 10) оценка речевой деятельности каждого участника в свободной дискуссии. На продвинутом этапе обучения языку свободная дискуссия может принимать разные организационные формы: а) заседание экспертной группы, эксперты обсуждают проблему, затем позиция экспертов излагается всему классу; б) форум, обсуждение, в ходе которого экспертная группа вступает в обмен мнениями с аудиторией; в) диспут, формализованное обсуждение, построенное на основе заранее подготовленных выступлений участниковпредставителей двух противостоящих, соперничающих команд; г) дискуссия в форме пирамиды, характеризуется постепенным увеличением числаобсуждающих заданную тему или проблему, то есть расширением группы участников. При обучении иностранному языку широко используются обучающие технологии с использованием учебных видеофильмов. Методика работы с видеофильмом включает несколько этапов: 1. Подготовительный этап (преподаватель вводит студентов в тему фильма, сообщает цель демонстрации фильма, объясняет ключевые слова, проводит лингвострановедческую работу, проводит иногда работу над киносценарием). 2. Первый просмотр. Ставятся задания на общее понимание видеофильма. После просмотра проверяет степень понимания видеофильма, обсуждает его содержание.

3. Второй просмотр. Дается задание на полное понимание содержание видеофильма. Проверка понимания деталей по содержанию фильма.

4. Завершающий этап. Проводятся разные виды работ по содержанию просмотренного видеофильма: беседа по фильму, его озвучивание, пересказ содержания отдельных сюжетов видеофильма, составление собственных диалогов по содержания видеофильма, разучивание ролей и отдельных эпизодов из фильма, написание сочинения по фильму, написание рецензии на фильм, составление рекламного проспекта пс продвижению видеофильма. Видеофильмы могут быть использованы для разных целей: а) для обучения аудированию; б) для обучения говорению (диалогической vмонологической речи); в) расширения социокультурного лингвострановедческого кругозора обучаемых. В последнее время находят применение обучающие технологии с использованием компьютерных программ. Такие технологии называют еще технологии компьютерной поддержки. Информационно-коммуникативные технологии позволяют на уроках иностранного языка: а) создавать психологически комфортную образовательную среду; б) обеспечивать конфиденциальность в выполнении упражнений (все ошибки, которые сделал ученик, остаются при нем, он будет потом их исправлять); в) преодолевать ошибкобоязнь; г) многократное повторение лексического и грамматического материала; д) успешно реализуются принципы индивидуализации, дифференциации, личностного подхода в обучении иностранному языку; е) происходит обучение видам речевой деятельности (аудированию, чтению и в определенном объеме — говорению); ж) успешно реализуются приемы контроля и самоконтроля, коррекции и самокоррекции; з) развиваются навыки и умения автономного изучения иностранного языка.К. В. Александров разработал специальную программу «Магистр», которая состоит из ряда блоков: а) информационного блока; б) тренировочного блока; в) контролирующего блока. В настоящее время на основе программы «Магистр» разработаны программы по обучению лексике, грамматике, по обучению аудитивнымфонетическим навыкам. Развитие навыков в ходе самостоятельной работы на основе компьютерных программ позволяет экономить время на уроке.

Сэкономленное время уделяется на развитие речевых навыков и умений по видам речевой деятельности (говорение, письмо чтение, аудирование). Подробно о программе можно узнать на сайте по адресу: call.lunn.ruВ школах находит применение и технология «портфолио». Г. К. Селевко пишет: «В наиболее общем понимании портфолио представляет собой форму и процесс организации (коллекция, сбор и анализ) образцов и продуктов учебно-познавательной деятельности обучаемого, а также соответствующих информационных материалов из внешних источников (одноклассников, учителей, родителей, тестовых, общественных организаций), предназначенного для последующего их анализа, всесторонней количественной и качественной оценки уровня обученности данного учащегося и дальнейшей коррекции процесса обучения».Языковой портфель рассматривается и как средство обучения, и как показатель владения языком. Он является новым технологическим средством обучения, обеспечивающим развитие продуктивной деятельности обучающего и его личностное развитие как субъекта образовательногопроцесса. Существуют два вида (типа) портфолио: а) демонстрационныйпортфель и б) обучающий портфель. Первый содержит образцысамостоятельных работ учащихся, выполненных в течение определенного периода времени. Второй тип портфолио содержит материалы и рекомендации по самостоятельной работе учащихся над различными сторонами изучаемого языка. В структуру портфолио обучающего типа входят средства самостоятельной диагностики и оценки уровня владения языком. Несколько слов скажем о технологии «тандем-метода». Эта технология обучения предусматривает автономное (самостоятельное) изучение иностранного языка двумя партнерами с разными родными языками, работающими в паре. Цель «тандем-метода» — овладение родным языком своего партнера в ситуации реального или виртуального общения, знакомство с его личностью, культурой страны изучаемого языка, а также получение информации по интересующим областям знаний.

Технология «тандем-метода» строится на двух важных принципах: а) принцип обоюдности и б) принцип автономности. Принцип обоюдности предполагает, что каждый из участников тандема получит одинаковую пользу от общения. Принцип автономности основывается на том, что каждый из партнеров самостоятельно несет ответственность за выбор цели, содержания и средств обучения, а также конечные его результаты. Технология «тандем-метода» может базироваться тандем-сети в Интернете. Её целью является организация виртуального общения, направленного на овладение родным языком тандем-партнера в процессе взаимного обучения с помощью Интернета. Тандем-метод рассматривается в качестве одного из перспективных направлений использования современных технологий обучения на занятиях по языку (общение посредством электронных писем, развитие навыков письма и умений письменной речи, общение по скайпу).Таким образом, при использовании интерактивного подхода к обучению иностранным языкам основное внимание уделяется самому процессу коммуникации и учебной ситуации в аудитории.

Основной целью интерактивной методики является привитие навыков самостоятельного поиска ответов и обучения через взаимодействие. При этом основной упор должен быть сделан на взаимодействие учащихся друг с другом. Через взаимодействие учащиеся могут увеличить свой словарный запас в процессе чтения или прослушивания аутентичного лингвистического материала, а также высказываний других учащихся в процессе обсуждений, выполнения совместных заданий. В процессе взаимодействия учащиеся могут использовать свои языковые знания в ситуациях, приближенных к реальной жизни. Выводы по главе№ 1Особенности юношеского возраста способствуют осознанномуусвоению иноязычной лексики.

Самыми продуктивными для старшего школьника оказываются те формы работы на уроке иностранного языка, при которых активизируется их мышление, направленное на решение мыслительных задач, на логическое упорядочивание и систематизацию, на поиск универсальных закономерностей, на самостоятельное нахождение способов ориентировки в материале. При обучении детей семнадцати лет немецкому языку расширяется объем активной лексики, учащиеся способны употреблять в речи новые и ранее изученные слова и выражения, уметь выразить свои мысли, пользуясь изученным запасом лексики. Лексические навыки представляют лексическую сторону речи, они являются компонентами речевых умений, и образуют фундамент для обеспечения использования языка как средства общения. В методической литературе лексический навык рассматривают как компонент речевого навыка исамостоятельный элементарный навык одновременно, а так же как компонент речевого навыка. Спорным является вопрос о необходимости деления лексических навыков на языковые и речевые. Помимо общих особенностей лексики как материала языка существуют частные особенности словарного состава изучаемого языка. В языке наблюдается функциональная неоднородность лексического материала. Использование в учебном процессе интерактивных форм проведения занятий включает в себя проблемное обучение, игровую и проектную технологии, технология обсуждения (дискуссии), обучающие технологии с использованием учебных видеофильмов и компьютерных программ и др. При использовании интерактивного подхода к обучению иностранным языкам основное внимание уделяется самому процессу коммуникации и учебной ситуации в аудитории. Основной целью интерактивной методики является привитие навыков самостоятельного поиска ответов и обучения через взаимодействие. При этом основной упор должен быть сделан на взаимодействие учащихся друг с другом. Через взаимодействие учащиеся могут увеличить свой словарный запас в процессе чтения или прослушивания аутентичного лингвистического материала, а также высказываний других учащихся в процессе обсуждений, выполнения совместных заданий. В процессе взаимодействия учащиеся могут использовать свои языковые знания в ситуациях, приближенных к реальной жизни.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). — СПб: Златауст, 1999.
  2. К. В. Мультимедийный комплекс в обучении иноязычной лексике: теоретические и практические аспекты. — Нижний Новгород: ГОУ ВПО Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, 2010.
  3. К. В. Мультимедийный комплекс как средство обучения лексической стороне иноязычной речи студентов лингвистического вуза :на материале немецкого языка. — Дисс. … к.п.н.: 13.00.02. — Нижний Новгород, 2009.
  4. Р.Г. ЗАЩИТА НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.advokat-arg.ru/publication/art01.html
  5. .В. Современные технологии обучения иностранным языкам с позиции учителя и ученика // Современные технологии обучения иностранным языкам: материалы научно-практической конференции (24 марта 2011 г.) / Отв. ред. Л. Н. Уланская. — Бийск: ГОУВПО «АГАО», 2011. — С. 8 — 14.
  6. Т. Формирование лексических навыков на младшей ступени обучения в средней общеобразовательной школе на основе игр. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.ug.ru/method_article/557
  7. М.З., Добрынина Н. В., Ленская Е.А. Enjoy English.- Книга для учителя к учебнику английского языка для начальной школы. — М.: Изд. Титул, 2000.
  8. В.А. Основы преподавания иностранных языков. — Киев: Высшая школа, 1986.
  9. Т.Ю. Методика использования функциональных лексико-грамматических таблиц (ФЛГТ) в обучении говорению на 1 курсе языкового факультета (на материале немецкого языка). -- Дисс. … канд. пед. наук: 13.00.02. — Липецк, 2002.
  10. Влияние психолого-возрастных особенностей учащихся на организацию процесса обучения иностранному языку. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.dioo.ru/organizatsiya-protsessa.html
  11. Возрастная и педагогическая психология: Хрестоматия / Сост. И. В. Дубровина, A.M. Прихожан, В. В. Зацепин. — М., 1999.
  12. Возрастная психология: детство, отрочество, юность: Хрестоматия / Сост. и ред. B.C. Мухина, А. А. Хвостов. — М., 1999.
  13. Г. И., Карелина И. В. Немецкий язык, контакты: Учеб. для 10 — 11 кл. общеобразоват. учреждений / Г. И. Воронина, И. В. Карелина. Книга для чтения / Сост. Г. И. Воронина, И. В. Карелина. — М.: Просвещение, 1999.
  14. М., Петрова Е., Орлова Л. Возрастная и педагогическая психология.
  15. Гез Н.И., Ляховицкий М. В., Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе.-М.: «Высш. школа», 1982.
  16. А.М., Лимачко Г. Г. Применение интерактивных технологий на лекционных занятиях с привлечением иностранного языка // Современные технологии обучения иностранным языкам: материалы научно-практической конференции (24 марта 2011 г.) / Отв. ред. Л. Н. Уланская. — Бийск: ГОУВПО «АГАО», 2011. — С. 21 — 24.
  17. В. В. О некоторых возможностях организации рефлексивного самоанализа студентов при обучении иностранному языку // Современные технологии обучения иностранным языкам: материалы научно-практической конференции (24 марта 2011 г.) / Отв. ред. Л. Н. Уланская. — Бийск: ГОУВПО «АГАО», 2011. — С. 37 — 39.
  18. Инструкция по использованию интерактивных форм обучения в негосударственном учреждении-организации высшего профессионального и послевузовского образования «Тираспольский межрегиональный университет». — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://tmu-pmr.ru/doc/pol15.pdf
  19. Интенсивная семейная терапия на дому. Практическое руководство / Под ред. Ю. В. Сомовой, Т.Баллдина. — М., 2007.
  20. Н. А. Функциональное обучение иноязычной лексике в средней школе // Современные технологии обучения иностранным языкам: материалы научно-практической конференции (24 марта 2011 г.) / Отв. ред. Л. Н. Уланская. — Бийск: ГОУВПО «АГАО», 2011. — С. 39 — 42.
  21. КОЗЛОВ С. В. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ РЕФЛЕКСИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ. — Автореф. дисс. … к.п.н.: 13.00.02. — Нижний Новгород, 2013.
  22. С.А. Особенности реализации обучения студентов вуза иностранному языку средствами модульной технологии в условиях единой виртуальной телекоммуникативной среды // Современные технологии обучения иностранным языкам: материалы научно-практической конференции (24 марта 2011 г.) / Отв. ред. Л. Н. Уланская. — Бийск: ГОУВПО «АГАО», 2011. — С. 50 — 58.
  23. А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку.-СПб.:Каро, 2006.
  24. И.Я. Некоторые приемы работы над лексикой.// ИЯШ/ 1990. № 2.
  25. Лексика речи — обучение лексике. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.dioo.ru/leksika.html
  26. Т. МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://oso.rcsz.ru/inf/metodichesk4.htm
  27. МАТЕРИАЛЫ ПО ВОЗРАСТНОЙ ФИЗИОЛОГИИ (физиологические особенности детей и подростков): учебное пособие для студентов педагогических вузов. — Красноярск, 2008.
  28. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учеб пособие для студ. пед. колледжей./ Под. ред. В. М. Филатова.-Серия профессиональное образование.-Ростов -н/Д, 2004.
  29. Миньяр-Белоручев Р.К. К проблеме формирования лексических навыков // Иностранные языки в высшей школе: Сб. научно -метод. статей // Под ред. С. К. Фоломкиной. — Выпуск 22. — М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1989.
  30. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку. Учеб. пособие для студ. пед ин-тов. по спец. «Иностр. яз.».-М.: Высшая школа, 1990.
  31. Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словарик. Толковый словарь терминов методики обучения языкам.-М.: Высшая школа, 1996.
  32. А.И. Использование интерактивных форм и методов обучения на уроках иностранного языка/ А. И. Мончак. — Сморгонь, 2011.
  33. Нестандартный урок как способ организации учебной деятельности. — Электронный ресурс. — Режим доступа: www.koipkro.kostroma.ru
  34. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А.- М.: Высшая школа, 1991.
  35. Особенности обучения лексике. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.edufacts.ru/lefabs-47−2.html
  36. А.В. Психология развивающейся личности. — М., 1987.
  37. С.Е. Некоторые приемы формирования потенциального словаря учащихся при обучении английскому языку// ИЯШ .1984. № 2.
  38. Положение об интерактивных формах обучения. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://tisbi-chelny.ru/ychebnmetoddeyat/pologenieinterrakt012012.html
  39. Программы общеобразовательных учреждений: Немецкий язык: 10−11 классы. — М.: Просвещение, 2006.
  40. Н. В. Методика аспектного изучения лексики на морфологическом материале в 7 классе общеобразовательной средней школы. — Дисс. … к. п. н.: 13.00.02. — Орёл, 2003.
  41. Н. И. Особенности обучения лексическому аспекту немецкого языка. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/2_KAND_2014/Pedagogica/5_156 213.doc.htm
  42. Г. Сознание под контролем / Г. Селевко. — 2005. -Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.ug.ru/archive/10 005
  43. Формирование лексических навыков: учеб. пособие/ Под. Ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой.-Воронеж.: Альтернатива, 2002.
  44. Л. В. Аспекты обучения иностранному языку. Формирование лексических навыков речи. — Электронный ресурс. — Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/601 177/
  45. А. Н. Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы :На материале нем. яз. — Дисс. … к.п.н.: 13.00.02. — Нижний Новгород, 1999.
  46. А.Н. Когнитивная парадигма в обучении лексической стороне иноязычной речи. — Монография. — Н. Новгород, 2009.
  47. А.Н. Когнитивный подход к обучению лексике: Моделирование и реализация: Монография. — Н. Новгород: НГЛУ, 2006.
  48. А.Н. Лексические навыки устной речи — основа семантической концепции обучаемых // Иностранные языки в школе. — 2007. — № 4. — С. 19−25.
  49. А.Н. Обучение тестированию и оценка // Материалы девятой международной конференции 17−18 марта 2009 г. — Н. Новгород, 2009. — С. 92.
  50. А.Н. Принципы обучения лексической стороне иноязычной речи // Иностранные языки в школе. — 2009. — № 4.
  51. С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для студ. пединститутов. — М.: Высшая школа, 1986.
  52. С.А. Игры для учащихся-феномен культуры. — М.: Новая школа, 1994.
  53. http://www.nnmama.ru/content/vospitanie/Upperschool/PsyArt1
  54. http://www.psyhologykey.ru/klogs-876−1.html
  55. Е.Л. Эмоциональные механизмы личностного и творческого развития // Вопросы психологии. — 1997. -- № 4. — С. 20 — 27.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ