Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Культура устной речи.культура письменной речи и административный этикет.культура делового спора

Доклад Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В связи с этим важно и целесообразно повышать общую речевую культуру людей. Использование жаргонизмов в деловых документах приводит к снижению их точности и информативности. Следует также выделить основные принципы культуры делового спора: — Терпимое отношение к оппоненту. — Подготовка к спору. Этот принцип обязателен к исполнению. Он позволяет мобилизовать свои силы на ведение дискуссии… Читать ещё >

Культура устной речи.культура письменной речи и административный этикет.культура делового спора (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Культура деловой речи
  • 2. Культура письменной речи и административный этикет. Культура делового спора
  • Список литературы

8. частое употребление сложных предложений, которые могут отражать логические подчинение одних фактов другим. Лексико-фразеологические единицы в деловых и служебных текстах имеют свои особенности, а именно:

стремление к реализации прямых лексических значений; отсутствие ограничений в использовании слов с мотивированными и немотивированными значениями, реализация общеязыковых закономерностей в отношениях между значениями и компонентами, их выражающими;

унификация, которая «связывает» используемую лексику, закрепляет позиции валентности в сочетаниях, создавая малопроницаемые сверхфразеологизмы, воспроизводимыми становятся не только словосочетания, но и целые фразы, и сверхфразовые единства";существенное превышение количества единиц со строгой номинацией, которые являются лексической основой текстов служебных и деловых документов в целом. Здесь же отметим, что применение в текстах служебных документов лексических омонимов и синонимов нежелательно, поскольку это затрудняет понимание текста. Фразеологический состав текстов служебных и деловых документов также имеет ряд особенностей. Наблюдается полное отсутствие междометной фразеологии, образных фразеологизмов с эмоциональной окраской. Часто используются терминологические фразеологизмы определённой предметной сферы. Во фразеологическом составе выделяются фразеологизмы, представляющие собой разнообразные клише. Выделим также несколько видов речевых штампов или клише, которые часто встречаются в текстах документов.

глагольные речевые штампы, к примеру, ввести в действие, привлечь в качестве обвиняемого и т. п. Пример: «В силу ст. 21 УК РФ Петрова И. П. не подлежит привлечению к уголовной ответственности»;субстантивные речевые штампы, к примеру, создание необходимых условий, предварительное рассмотрение: «С принятием в 2009 году закона об энерго-сбережении и повышении энергоэффективности (261-ФЗ) и соответствующих подзаконных актов Правительство РФ сделало важнейший шаг в сторону создания условий для реализации механизмов ГЧП в области энергоэффективности».союзные речевые штампы, к примеру, согласно полученному заявлению и т. д. «Согласно официальному заявлению, полученному от оператора аварийной Японской АЭС „Фукусима-1“, последствия аварии на АЭС будут ликвидированы в течении ближайшего полугода».Кроме этого, тексты официально-делового стиля имеют также и синтаксические особенности. Перечислим основные из них. Обилие в текстах синтаксических клишированных формул, которые представляют собой «строительные блоки» предложений. Наличие в большом количестве обособленных и необособленных, распространенных, нераспространенных второстепенных членов предложения. Это связано с тем, что текст служебных и любых официальных документов должен быть максимально определённым, детализированным. Частое обезличивание предложений, что проявляется в том, что опускается подлежащее со значением лица. Высокая активность инфинитивных конструкций и условных предложений, причастных и деепричастных конструкций, сложных предложений.

Важно помнить о том, что язык документов отличается строгостью, соответственно, в нём неуместно употреблять элементы разговорного языка, эмоционально-оценочную лексику, жаргонизмы. Тем не менее, проблема проникновения в язык документов жаргонизмов является на сегодняшний день очень актуальной. В связи с этим важно и целесообразно повышать общую речевую культуру людей. Использование жаргонизмов в деловых документах приводит к снижению их точности и информативности. Следует также выделить основные принципы культуры делового спора: — Терпимое отношение к оппоненту. — Подготовка к спору. Этот принцип обязателен к исполнению. Он позволяет мобилизовать свои силы на ведение дискуссии и предусмотреть ее вероятные повороты, собрать недостающую информацию.— Анализ альтернатив.

Любой спор предполагает наличие нескольких мнений, точно также и любая проблема имеет несколько решений, не все они являются оптимальными. Этот принцип помогает найти приемлемый выход.— Корректность. Принцип корректности спора определяет возможность вашей победы над оппонентом. Все зависит от того, насколько правильны ваши суждения и как вы их преподнесете.— Отстранение.

Наблюдая за спором будто со стороны, и будучи его участником, у вас больше шансов взглянуть на ситуацию объективно, а значит — и выиграть. Вы на ходу сможете корректировать свои промахи и преодолевать недостатки.— Поэтапное продвижение к истине. От правильного использования этого принципа спора будет зависеть весь его ход — то, насколько четко обозначаются этапы ведения спора и обсуждаются его альтернативные решения.— Преодоление психологических барьеров. Суть этого принципа в наличии ложных стереотипов, преодолев которые оппонент может повысить эффективность собственной аргументации. В частности, речь идет о страхе.— Уважение.

Высокая культура спора и уважение к личности.— Конструктивная критика. Прежде чем критиковать точку зрения вашего оппонента, вы должны высказать свои конструктивные предложения по решению стоящей проблемы.

Список литературы

Введенская Л.А. и др. Русский язык и культура речи. — М.: Кно.

Рус, 2014.

Граудина Л.К., Ширяев Е. Н. Культура русской речи и эффективность общения. — М.: Наука, 1996.

Кушнерук С. П. Документная лингвистика. — М., 2011.

Романова Н.Н., Филиппов А. В. Стилистика и стили. — М., 2012.

Скребнев Ю. С. Исследования русской разговорной речи // Вопросы языкознания. 2007. № 4.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.А. и др. Русский язык и культура речи. — М.: КноРус, 2014.
  2. Л.К., Ширяев Е. Н. Культура русской речи и эффективность общения. — М.: Наука, 1996.
  3. С.П. Документная лингвистика. — М., 2011.
  4. Н.Н., Филиппов А. В. Стилистика и стили. — М., 2012.
  5. Ю.С. Исследования русской разговорной речи // Вопросы языкознания. 2007. № 4.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ