Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

История развития латинского языка

Реферат Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Популярна латынь и в Финляндии. Уже шесть лет по финскому радио передаются выпуски новостей на латыни. А недавно в Финляндии выпустили компактдиск с хитами Элвиса Пресли, переведенными на латынь. В современном обществе глобализация информационных сетей, следствием своим имеющая, в том числе, многократное увеличение объема знаний, необходимых для успешной профессиональной деятельности, приводит… Читать ещё >

История развития латинского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Характеристика латинского языка
    • 1. 1. Общая историческая характеристика латинского языка
    • 1. 2. Исторические основы возникновения латинской терминологии
  • Глава 2. Латынь в современности
    • 2. 1. Интернациональная, профессиональная лексика и латинский язык
    • 2. 1. Современный статус латинского языка
  • Заключение
  • Список использованной литературы

СловаO tempora, o mores! («О времена, о нравы!»)из речи Цицерона против Каталины [13]. Знание латыни входит в обязательную программуклассического образования. Gaudeamus (Гаудеамус) — международный гимн студентов, написанный на средневековой латыни, известен студентам во всех уголках планеты.

2.1 Современный статус латинского языка.

Латынь является официальным языком Ватикана. До середины 60-х годов XX в. богослужения в католической церкви совершались только на латыни. Несмотря на то, что сейчас богослужения происходят и на национальных языках, по-прежнему наиболее востребованы молитвы на латыни.

Интересно, что Папа римский Франциск, по происхождению итальянец, родился в Аргентине, он первый в истории папа не из Европы, а из Латинской Америки. Несмотря на то, что римская система нумерации уступила свое место десятичной с использованием арабских цифр, римские цифры по-прежнему находят достаточно широкое применение. Трактаты по астрологии, алхимии, магии и оккультным наукам издавна писались исключительно на латыни. Востребована латынь и у приверженцев татуировок. Татуировки-надписи на латыни особенно популярны среди молодежи. Сегодня латинский язык пронизывает все сферы жизни общества. Он настолько прочно вошел в нашу жизнь, что практически невозможно представить современного человека без минимальных познаний в латыни. Ученыелингвисты, которые стремятся вдохнуть «вторую» жизнь в этот уникальный язык, совместными усилиями создают международные фонды по поощрению развития латинского языка. Если опустить то огромное значение и пользу, которую приносит знание древних языков для науки и духовного развития, немаловажным остается утилитарное применение латыни в повседневном быту. Здесь незнающий не просто проигрывает во много раз больше, но и просто мучается. Чего стоят одни латинские сокращения, общепринятые и легко понимаемые во всем мире: a.m. /p.m. a.m. (antemeridiem до полудня, то есть время с 0 часов до 12 часов дня); p.m. (postmeridiem пополудни, то есть время с 12 часов дня до 0 часов); N.B. (Notabene!

Заметь хорошо, или Обрати внимание!); P. S. (РostscriptumПосле написанное), e.g. (exempligratia например), etc. (etcetera и так далее).Знание латинского языка и античной культуры намного повысило бы коэффициент интеллекта и знания. До сих пор таблица латинских сокращений химических элементов для некоторых так и остается загадкой, как и многие биологические, физические термины. Школьники зубрят теоремы Фалеса, Пифагора, законы Архимеда, не зная, что эти философы прославились далеко не только в области углов и окружностей. В Европе никогда не отказывались от этой культуры. В гимназиях Германии, Италии, Великобритании, Франции латынь, а кое-где и древнегреческий — обязательные предметы. В этой ситуации латинский язык воспринимается уже почти как международный. Кроме заучивания парадигм склонения, на Западе латынь процветает и в других областяхжизни.

В Англии, например, пользуется успехом латинский перевод «Винни Пуха» для школьников «WinnieIllePooh», а в Германии и Франции — латинские комиксы об Астериксе и Обеликсе. Популярна латынь и в Финляндии. Уже шесть лет по финскому радио передаются выпуски новостей на латыни. А недавно в Финляндии выпустили компактдиск с хитами Элвиса Пресли, переведенными на латынь. В современном обществе глобализация информационных сетей, следствием своим имеющая, в том числе, многократное увеличение объема знаний, необходимых для успешной профессиональной деятельности, приводит к быстрому старению «профессионального багажа», накопленного за период обучения в вузе. Именно поэтому как никогда возрастает значимость системы непрерывного образования (часто за рубежом) и способность выпускника к самообразованию и развитию.

Заключение

.

Первоначально он был языком древних жителей небольшой области Лаций в центре Апеннинского полуострова (современная Италия), которые называли себя латинами, а свой язык — латинским. Долгое время латинский язык не выходил за пределы столицы этой области — Рима. Результатом многовековых завоевательных войн стало то, что Рим подчинил Сирию, Египет, Македонию, Галлию, Британию и другие страны. Латинский язык стал государственным языком на всей этой огромной территории Римской империи. На сегодняшний день латинский считается мертвым языком, тем не менее, он ему отводится значительная роль в современном мире. Латинский язык пережил тысячелетия и сохранился в текстах, произведениях, исторических памятниках и документах средневековья, благодаря которым мы можем наблюдать развитие и изменение языка на протяжении тысячелетий. Кроме того, он сохранился в романских языках, языках тех народов, которые испытывали его культурное и политическое влияние. Это — итальянский, испанский, португальский, французский, румынский и другие языки мира. Список использованной литературы.

Абдулмянова И. Р. Формирование профессионального тезауруса личности как цель профессионального образования / И. Р. Абдулмянова // Вестник ТГПУ. ;

2010. — Вып.2(92). — С.36−39.Арутюнова Н.

Э. Латинский язык. Учебное пособие для студентов медицинских специальностей и направлений подготовки. М.: Пульс, 2013.— 228 с. Ахтёрова.

О.А, Иваненко Т. В. Латинский язык и основы юридической терминологии/ O.A. Ахтёрова, Т. В. Иваненко. — М.: Юрид. Лит., 1998.

— 304 с. Белов А. М. ARSGRAMMATICA. Книга о латинскомязыке. М.: ГЛК, 2007.

488 с. Галочкина Т. А., Зубанова С. Г. Латинский язык.

Учебное пособие для студентов гуманитарных специальностей и направлений подготовки / М., 2010.— 146 с.Гарник.

А.В., Шевченко Г. И. Латинскийязык. LinguaLatina. Мн.: БГУ, 2004 247 с.Городкова.

Ю.И. Латинский язык. Ростов н/Д: Феникс, 2012. 315 с. Городкова, Ю. И. Латинский язык: учебник для студентов медицинских и фармацевтических училищ / Ю. И.

Городкова. — 16-е изд., перераб. — Ростов-на Дону: 2010. — 315 с. Дынников А. Н., Лопатина М. Г. Народнаялатынь. М.: Изд-во.

МГУ, 1998 256 с. Зубанова С. Г. Древние языки и культуры (латинский язык и античная культура). Учебное пособие для студентов направления подготовки «Лингвистика» (бакалавр) / М., 2014. — 268 с. Зубанова С. Г.

Обучение на переводческих факультетах в период реформирования высшей школы. В сборнике: Научно-методический семинар кафедр Факультета иностранных языков Сборник научных и учебно-методических докладов и статей. Факультет иностранных языков МАИ-НИУ; Ответственный редактор Аникеева И. Г. Москва, 2016.

С. 120—130.Капитула Л. С. Латинский язык. Минск: БГМУ, 2009. 263 с. Латинские выражения с транскрипцией и ударениями [Электронный ресурс]. — URL:

http://graeco latini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcrip tion-170-ru.htmПетрова В. Г. Латинская терминология в медицине: справ.

учебн. пособие. — М: Астрель, 2009.— 224 с. Скорина Л. П., Чуракова.

Л.П. Латинский язык для юристов: учебное пособие.- 8-е изд., стер./ Л. П. Скорина, Л. П. Чуракова — М.: Новое знание, 2006.

436 с. Смирнова Е. И. Латинизмы в европейских языках. В сборнике: Неделя студенческой науки Факультета иностранных языков МАИ (НИУ), посвящённая 55-летию полёта Ю. Гагарина. Сборник докладов. Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет). М., 2016.

С. 162—168.Хайдаров Я. Р. Романские языки в прошлом и настоящем. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007.— 353 с.

Цисык А. З., Швайко Е. С. Латинский язык и основы медицинской терминологии: учебник.

— М.: Медицина, 2009.— 302 с.Цисык.

А.З. Латинский язык с основами медицинской терминологии: Учеб. / А. З. Цисык, Е. С. Швайко; Под ред. А. З. Цисыка. -.

Минск: Новое знание, 2003. — 303 с. — (Медицинское образование).Чекаева В. С.

Латинизмы как один из факторов формирования современного русского языка // Электронный научный журнал «Научный поиск молодых исследователей» № 3(3), 2015.

Шайкевич А. Я.

Введение

в лингвистику. М.: Академия, 2005.— 400 с. Шепелева Т. А. Обучение латинскому языку на юридическом факультете [Электронный ресурс], режим доступа.

https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-latinskomu-yazyku-na-yuridicheskom-fakultete.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И. Р. Формирование профессионального тезауруса личности как цель профессионального образования / И. Р. Абдулмянова // Вестник ТГПУ. — 2010. — Вып.2(92). — С.36−39.
  2. Н. Э. Латинский язык. Учебное пособие для студентов медицинских специальностей и направлений подготовки. М.: Пульс, 2013.— 228 с.
  3. Ахтёрова О. А, Иваненко Т. В. Латинский язык и основы юридической терминологии/ O.A. Ахтёро¬ва, Т. В. Иваненко. — М.: Юрид. Лит., 1998. — 304 с.
  4. Белов А.М. ARS GRAMMATICA. Книга о латинском языке. М.: ГЛК, 2007. 488 с.
  5. Т. А., Зубанова С. Г. Латинский язык. Учебное пособие для студентов гуманитарных специальностей и направлений подготовки / М., 2010.— 146 с.
  6. А.В., Шевченко Г. И. Латинский язык. Lingua Latina. Мн.: БГУ, 2004 247 с.
  7. Ю.И. Латинский язык. Ростов н/Д: Феникс, 2012. 315 с.
  8. , Ю. И. Латинский язык: учебник для студентов медицинских и фармацевтических училищ / Ю. И. Городкова. — 16-е изд., перераб. — Ростов-на Дону: 2010. — 315 с.
  9. А.Н., Лопатина М. Г. Народная латынь. М.: Изд-во МГУ, 1998 256 с.
  10. С. Г. Древние языки и культуры (латинский язык и античная культура). Учебное пособие для студентов направления подготовки «Лингвистика» (бакалавр) / М., 2014. — 268 с.
  11. С. Г. Обучение на переводческих факультетах в период реформирования высшей школы. В сборнике: Научно-методический семинар кафедр Факультета иностранных языков Сборник научных и учебно-методических докладов и статей. Факультет иностранных языков МАИ-НИУ; Ответственный редактор Аникеева И. Г. Москва, 2016. С. 120—130.
  12. Л.С. Латинский язык. Минск: БГМУ, 2009. 263 с.
  13. Латинские выражения с транскрипцией и ударе¬ниями [Электронный ресурс]. — URL: http://graeco latini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcrip tion-170-ru.htm
  14. В. Г. Латинская терминология в медицине: справ.-учебн. пособие. — М: Астрель, 2009.— 224 с.
  15. Л.П., Чуракова Л. П. Латинский язык для юристов: учебное пособие.- 8-е изд., стер./ Л. П. Скорина, Л. П. Чуракова — М.: Новое знание, 2006. 436 с.
  16. Е. И. Латинизмы в европейских языках. В сборнике: Неделя студенческой науки Факультета иностранных языков МАИ (НИУ), посвящённая 55-летию полёта Ю. Гагарина. Сборник докладов. Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет). М., 2016. С. 162—168.
  17. Я. Р. Романские языки в прошлом и настоящем. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007.— 353 с.
  18. А. З., Швайко Е. С. Латинский язык и основы медицинской терминологии: учебник. — М.: Медицина, 2009.— 302 с.
  19. А.З. Латинский язык с основами медицинской терминологии: Учеб. / А. З. Цисык, Е. С. Швайко; Под ред. А. З. Цисыка. — Минск: Новое знание, 2003. — 303 с. — (Медицинское образование).
  20. В. С. Латинизмы как один из факторов формирования современного русского языка // Электронный научный журнал «Научный поиск молодых исследователей» № 3(3), 2015.
  21. А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005.— 400 с.
  22. Т. А. Обучение латинскому языку на юридическом факультете [Электронный ресурс], режим доступа https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-latinskomu-yazyku-na-yuridicheskom-fakultete
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ