Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Формирование лингвострановедческой компетенции на уроке ия на средней образовательной ступени

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

В данном параграфе мы рассмотрели особенности методики преподавания иностранного языка с использованием аутентичного художественного фильмов как одного из самых эффективных средств обучения и формирования коммуникативной компетенции обучающихся. Большое внимание уделено комплексу упражнений к фильму «Поймай меня, если сможешь», которые раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе… Читать ещё >

Формирование лингвострановедческой компетенции на уроке ия на средней образовательной ступени (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Научно-теоретические основы формирования лингвострановедческой компетенции у старших школьников
    • 1. 1. Понятие и принципы лингвострановедческой компетенции
    • 1. 2. Место лингвострановедческой компетенции в обучении иностранному языку
    • 1. 3. Возрастные особенности старших школьников
    • 1. 4. Особенности формирования лингвострановедческой компетенции
    • 1. 5. Специфичность и лингвометодический потенциал аутентичных английских кинофильмов
  • Глава 2. Использование аутентичных видеоматериалов на уроке иностранного языка с целью формирования лингвострановедческой компетенции
    • 2. 1. Аутентичный фильм «Blust from the past» с субтитрами на занятии английского языка
    • 2. 2. Художественный фильм «Tess of the d’Urbervilles»
    • 2. 3. Использование аутентичного фильма «Cathch me if you can» при изучении языка
  • Заключение
  • Список литературы

Эти составляющие объективно важны, поскольку, являясь внешними факторами, мотивируют внутренние механизмы коммуникативного акта. Сдерживающим фактором коммуникации следует считать конвенциональность, нормативность, стереотипность. Для того чтобы разрушить ошибочные стереотипы, избежать всякого рода противоречий в трактовке иноязычных реалий, необходимо прежде всего познакомиться с культурой, историей, географией страны изучаемого языка. Одной из таких форм ознакомления с культурой страны изучаемого языка является просмотр эпизодов аутентичного художественного фильма и выполнение различного рода упражнений с целью усвоения лексических единиц, терминов, называющих определенные страноведческие реалии, развития лингвистических, познавательных, коммуникативных способностей. Например, в рамках тем «Education», «EnvironmentProtectionmustbeglobal», «MadeinSpace» по учебнику И. В. Орловской, Л. С. Самсоновой, А. И. Скубриевой «Учебник английского языка для технических университетов и вузов» [18] Обучающимся предлагается три текста из данных уроков. Тексты можно классифицировать по признаку географического положения как внутри страны («Cambridge», «London»), так и расположения достопримечательностей в её столице («London», «TheBritishMuseum»), например: Text 1B «Cambridge», text 2D «London, itsHistoryandDevelopment», text 6D «TheBritishMuseum». Хорошим дополнением для аккумуляции экстралингвистических знаний о стране изучаемого языка и сопоставления культурных, исторических, географических, конфессиональных, бытовых особенностей двух культурных пространств (английского и русского) является не только текст, но и аудиовизуальная опора, то есть фильм. Художественный фильм «Tessofthed'Urbervilles» Романа Полански (1979; 2 ч.

50 м.) повествует о морально-нравственном облике Англии Викторианской эпохи и об историческом периоде развития этой страны с 1837 по 1901 г. Эта картина отвечает поставленным учебным целям на сравнение, понимание, обсуждение и, в конечном итоге, говорение. Вот комплекс упражнений, реализующий эти задачи. Представлены следующие виды упражнений: языковые, коммуникативно-речевые, социокультурные. Разберём каждое из них подробнее.

Языковые направлены на усвоение форм коммуникативного поведения в стандартных ситуациях, например: подберите значение слова для соответствующей коммуникативной ситуации. Коммуникативно-речевые задания формируют и развивают умения межличностного общения на основе приобретенных навыков, например: работа с вокабуляром: подбор дефиниций, синонимов, антонимов, а также инсценирование диалога, полилога из просмотренного эпизода. Социокультурные направлены на усвоение норм иноязычной культуры, их примерами являются анализ и выделение банка страноведческих реалий и языковых средств. В заключение необходимо сказать ещё об одной важной функции данного вида деятельности — эстетической, а именно привитии хорошего вкуса и его развитии. Что касается страноведческого аспекта, то он касается не только общих образовательных тем, но и узкоспециальных, например, основ английской культурологической картинымира, истории, философии, конфессиональных различий. Заключительная цель — умение обсудить фильм по одному из предложенных на выбор разделу (упражнения после просмотра эпизодов фильма). Необходимо отметить, что данные примеры заданий относятся к комплексу упражнений, выполняемых во время демонстрации фильма.

Фильм демонстрируется не полностью, так как разбит на эпизоды и сопровождается субтитрами. К речевым упражнениям мы отнесём: EpisodeI. D anceinthevillage. G.

uess (распознайте) themeaning (значение) oftheadjective (прилагательное) — You’remightysensitiveforavillagelass. a) tooself-confident (самоуверенный) b) tooemotionalc) toomerry (весёлый) К коммуникативно-речевым: EpisodeIV. Tess’s Woe (Горе.

Тесс). 1. H ow did Tess feel among village inhabitants after having given birth to a child? 2.

D id she love her baby? 3. M ake use of the adjectives (им. прилагательные).

to describe Tess’s despair, baptizing/christening (крещение) her baby, conversation with the priest (священник): Appalling (ужасающий), desperate (отчаянный), merciless (безжалостный), cruel (жестокий), touchy (трогательный), unfair (несправедливый), hypocritical (лицемерный), heartless (бездушный), etc… Ксоциокультурным: Episode X. L ast Moments Of Love With Angel. 1. W hat do you personally experience (испытывать) towards the main character?

2. W hat was the movie (кинокартина) screened by Roman Polanski for (экранизировать)? 3. Why was the Stonehenge (Стоунхендж) chosen by the director (режиссёр) as the last scenery of the film? PROPER NAMES: Roman Raymond Polanski — (born 18 August 1933) is a French-born (родившийсяво.

Франции) and resident (постоянноживущий) Polish film director who screened «Tess of the d’Urbervilles» in 1979. Stonehenge — is a prehistoric monument (доисторическийпамятник) located in the English county (графство) of Wiltshire; it is composed of (состоитиз) earthworks surrounding a circular setting of large standing stones. It is at the centre of the most dense (плотный) complex of Neolithic and Bronze Age (неолитибронзовыйвек) monuments in England. На основе этих упражнений можно построить работу с заданиями после просмотра эпизодов, например: драматизация просмотренного отрывка, перенесение событий в российскую действительность, написание биографий главных героев, составление и заполнение кроссвордов, написание рецензий на фильм. Такая форма работы способствует развитию иноязычной коммуникативной компетенции учащихся.

2.3Использование аутентичного фильма «Cathch me if you can» при изучении языка.

В данном параграфе мы рассмотрели особенности методики преподавания иностранного языка с использованием аутентичного художественного фильмов как одного из самых эффективных средств обучения и формирования коммуникативной компетенции обучающихся. Большое внимание уделено комплексу упражнений к фильму «Поймай меня, если сможешь», которые раскрывают широкие возможности для активной работы в процессе формирования речевых умений и навыков. В настоящее время существует огромный арсенал методов и средств, которые помогают и позволяют сформировать иноязычную компетенцию обучающихся. Перечислим эти средства: обучающие программы, Интернет, форумы, социальные сети и др. Дружба с иностранными школьниками тоже повышает мотивацию обучающихся при изучении английского языка. Тем не менее, для обучающихся, которые находятся вне языковой среды и не имеют достаточного общения с носителями языка, овладение языковой компетенцией по-прежнему является сложной задачей.

Кроме того, большинство учебников, которые применяются преподавателями на занятиях по иностранному языку, содержат общекультурные или профессиональные материалы на английском языке. А упражнения в этих учебниках нацелены на формирование навыков чтения, говорения и письма. Все это не позволяет сформировать свое собственное полноценное представление о жизни и традициях англоговорящих стран, не передает в полной мере особенности поведения в той или иной речевой ситуации. Следовательно, одна из задач преподавателя иностранного языка заключается в поиске наиболее эффективных средств формирования и совершенствования англоязычных речевых навыков и умений обучающихся. Рассмотрим использование видео материалов на уроках иностранного языка, в частности просмотр аутентичных художественных фильмов. Многолетний опыт показывает, что просмотр является одним из самых привлекательных и эффективных средств формирования коммуникативной компетенции на различных ступенях обучения иностранному языку, поскольку позволяет обучающимся погрузиться в языковую среду, которой так не хватает школьникам.

При этом многие исследователи, например, В. Ю. Быков убеждены в том, что работа с художественным фильмом на уроке английского языка должна быть организована соответствующим образом. Цели и задачи такой работы:

расширение знаний обучающихся по иностранному языку;

совершенствование навыков аудирования, чтения, говорения, письма;

развитие социокультурной компетенции обучающихся. Крайне важно подобрать фильм, который бы соответствовал перечисленным целям и задачам, который бы имел ценность в языковом отношении и был бы интересен современной молодежи [5]. Рассмотрим методику работы с художественным фильмом «Поймай меня, если сможешь» («Catchmeifyoucan»). Стоит заметить, что история жизни главного героя данного фильма представлена и на страницах учебника «TotalEnglishIntermediate». Поэтому просмотром фильма можно завершить цикл уроков по данной теме. Предварительно необходимо чтение текста и обсуждение проблем по этой же тематике, которое будет способствовать повышению мотивации обучающихся в ходе просмотра фильма. Использование видеофильмов включает в себя три этапа: преддемонстрационный (pre-viewing), демонстрационный (whileviewing) и последемонстрационный (post / after-viewing), которые мы описывали выше. Напомним, пред — демонстрационный этап имеет следующие цели:

мотивировать учащихся, настроить их на выполнение задания, сделав активными участниками процесса обучения;

снять языковые трудности восприятия видеотекста и подготовить к успешному выполнению задания. Варианты заданий: 1. Прочесть заголовок фильма и постараться определить, о чем может идти речь в этом фильме. 2. Посмотреть список новых слов, которые встретятся в фильме, и определить на их основе тематику сюжета, вспомнить уже известные слова и выражения, которые могут встретиться. Данное задание также позволяет снять лексические трудности перед просмотром фильма. C atch me if you can con man — жуликfraudster — обманщик, мошенник checkfraud — подделка чеков tforgechecks — подделывать чеки attorney — адвокат, поверенный в делах custody -опека prosecutor — прокурор sub = substitute — замена tosue — предъявлять иск tofire — увольнять tohire — нанимать copilot — второй пилотbluff — обман suspicious — подозрительный tconcur — соглашаться, сходиться во мненияхtopassthebar — сдать адвокатский экзамен, допускаться к практике юридической деятельности topretendtobe — притворяться, прикидываться togetdivorced — развестись toquit — бросать (работу), прекращать; покидать togetengaged — быть помолвленным preliminaryhearing — предварительные слушания defendant — подсудимый, обвиняемыйtosentence — приговаривать, осуждать fugitive — беглый counterfeiter — фальсификатор paperhanger — мошенник, подделывающий чеки tocheat — мошенничать, обманыватьtorunoutof — израсходовать, остаться безtodisguise — маскировать, изменять внешность; переодеваться, скрываться totrackdown — выследить и поймать 3.

Ознакомиться с вопросами к фильму и определить его основное содержание, тематику. Q uestions: Who are the main characters of the film? W ho is Frank William Abagnale? W ho are his parents?

H ow do they live together? W hy do they have to move? W hat problems does Frank"s father face? When and how does Frank Jr. cheat people first? W.

hy does he leave his home? H ow does he earn money for living? W hom does he pretend to be?

W hy does he choose these professions? W ho chases him? W.

here is he imprisoned first? How does he manage to run away? W hy does he do it? W here is he caught finally? W.

hat is his sentence? H ow does Frank manage to escape prison? What do you know about his current life? Демонстрационный этап, нацеленный на дальнейшее развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции учащихся. Варианты заданий: 1. Задания на поиск языковой информации. Пример: — Подобрать английские эквиваленты к следующим русским словам и выражениям: Жульничать; возмутительный; опека; подозревать; сдаваться; выдавать себя за; защищать в суде; беглый; Клуб деловых людей; приговор; сделать одолжение; унижать; перемирие; бесплатный пассажир; разводиться; сердиться на кого-либо; чек по расчету зарплаты; мошенничество с налогами. -.

Подобратьрусскиеэквивалентыкследующиманглийскимсловамивыражениям: Fraud, to cash checks, to turn somebody down, jump seat, forgery, to cash checks, The Federal Reserve System, The Secret Service, engagement, benefit, elusive, to extradite, maximum security prison, to fool, to release. — Заполнить пропуски в предложениях нужными словами и выражениями: Frank lives with his parents in …. (New Rochelle, New-York) The family is forced to move from their large home to a small …. (apartment) Frank forges … payroll checks and succeeds in stealing over $ 2.8 million. (P.

an Am) Carl Hanratty, an … agent, begins to track down Frank. (FBI check fraud) Frank pretends to be first a …, then a … and then a …. (pilot, doctor, lawyer) Carl finds Frank in Europe, in … when he remembers that his mother was born there. (F rance, Montrichard) Carl is sentenced to … years to prison. (.

12) Frank ends up working for the …. (FBI check fraud department) — Выбратьизприведенногоспискаприлагательныхте, которыехарактеризуютглавногогероя: Good-looking, outrageous, well-dressed, suspicious, elusive, fugitive, fraudulent, ingenious, naïf, simple, childly, risky, trustful, reliable, lonely, experienced, strong-willed, assertive, diligent. 2. Задания, на развитие рецептивных умений (на уровне выделения содержательной и смысловой информации). Пример: — Ответить на вопросы, которые предлагаются до просмотра; - Определитьверные / неверныеутверждения: Frank’s parents file for divorce, and Frank runs away. (T) F ranc runs away from home at the age of 21.

(F/ at the age of 16) Frank poses as a substitute teacher in his Italian class. (F/ F rench class) Frank gets Pan Am uniform by saying that his was lost at the dry cleaner.

(T) F rank succeeds in stealing over $ 28 million. (F/ over $ 4million) Carl remembers from an interview with Frank’s mother that she was born in Montrichard, France.

(T) F rank escapes from the plane and goes back to France. (F/ he goes back to his old house) Currently Frank has been happily married for 26 years, has three sons. (T) H e earns millions of dollars each year because of his cheating people. (F/.

because of his work of creating unforgeable checks) — Выстроить части текста в логической последовательности: (4, 2, 7, 1, 5, 3,6) First imprisonment in France. W anted all over the world. W ork for the FBI.

F rank"s childhood and tricks. Escape from the plane. H appy family-man. U.

nsuccessful engagement. После-демонстрационный этап, нацеленный на использование видеотекста в качестве основы для развития продуктивных умений в устной и письменной речи. Варианты заданий: 1. Дать характеристику главных героев фильма; 2.

Назвать запомнившиеся фразы, выражения, идиомы; 3. Объяснить мотивы поступков действующих лиц; 4. Рассказать «по цепочке» сюжет увиденного. 5. Описать свои впечатления и эмоции от увиденного.

6. Описать основные проблемы, затронутые в фильме, и главные идеи, которые хотели донести создатели фильма. Подводя итог всего вышесказанного и проанализировав примерный комплекс упражнений, которые можно использовать при работе с аутентичными художественными фильмами, можно утверждать, что данный вид работы позволяет активизировать процесс формирования коммуникативной компетенции и делает учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для обучающихся на разных этапах обучения.

Заключение

.

В данной работе мы рассмотрели способы формирования лингвострановедческой компетенции старших школьников при помощи использования аутентичных фильмов. Кроме того, мы выяснили, с какими психологическими и физиологическими трудностями восприятия иноязычной речи сталкиваются школьники. Основные трудности восприятия иностранной речи связаны с тем, что школьники не обладают развитым фонематическим речевым слухом. Кроме того, речевой слух русского языка сильно влияет на образование подобного слуха для английского языка. То есть, главная задача обучения иностранному языку заключается в формировании и постоянном совершенствовании этих видов слуха. Особенно трудные для восприятия сложные синтаксические конструкции.

Чтобы их понимать, необходимоих сначалатрансформировать по частям, осмысленно сегментировать. Применение фильмов на занятиях повышает активность и мотивацию школьников, создает определенные условия для самостоятельной работы ребят. Фильмы развивают различные стороны психической деятельности школьников. Во второй главе данной работы мы привели качественные примеры практических занятий с применением аутентичных фильмов с английскими субтитрами. Мы допускаем, что на занятиях можно использовать и музыкальные клипы, и новости, и документальные, и художественные фильмы, в том числе мультфильмы и популярные у школьников видео с канала «Ютуб». При этом стоит придерживаться некоторых правил, а именно: подбирать видео, которое интересно школьникам и пока не знакомо;

разработать задания к этому фильму;

разделить видео на части по 5 10 минут;

объяснить школьникам некоторые эпизоды фильма, которые могут являться трудными для понимания;

показать трудный эпизод не один раз, а несколько;

предложить упражнения после просмотра фильма;

В качествен примера мы рассмотрели занятие с фильмов «Общество мертвых поэтов». («DeadPoetsSociety»), сформулировали цели занятия и описали занятие подробно по этапам. Занятие построено следующим образом: 1. Организационный момент. Беседа о создании кинематографа. 2. Фонетическая зарядка, на которой отрабатываются некоторые звуки.

3. Аудирование текста4. Проверка домашнего задания5. Основная часть урока.

6. Домашнее задание.

Вывод: данный пример показывает, что просмотр аутентичных фильмов, их обсуждение и работа с ними и есть пример деятельного подход преподавателей к обучению английскому языку школьников. Школьники таким образом учатся думать, мыслить творчески, они мотивированы на изучение языка, у них развивается интеллект и мышление. При просмотре таких фильмов задействованы мышление, память, внимание и главное речь. Школьники становятся более решительными в изучении языка и в диалогах, более смелыми. На основе этих упражнений можно построить работу с заданиями после просмотра эпизодов, например: драматизация просмотренного отрывка, перенесение событий в российскую действительность, написание биографий главных героев, составление и заполнение кроссвордов, написание рецензий на фильм. Такая форма работы способствует развитию иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Подводя итог всего вышесказанного и проанализировав примерный комплекс упражнений, которые можно использовать при работе с аутентичными художественными фильмами, можно утверждать, что данный вид работы позволяет активизировать процесс формирования коммуникативной компетенции и делает учебный процесс овладения иностранным языком привлекательным для школьников на разных этапах обучения.

Список литературы

Ариас Анна-Мария. Художественный фильм как средство формирования лингвосоциокультурной компетенции на занятиях по иностранному языку в вузе // Ученые записки университета Лесгафта. 2016. № 8 (138). С.7−13. Ауэрбах Т. Д. Зачем и как изучать иностранный язык. — М.: Знание, 1961.

Веденина.

Л.Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции / Л. Г. Веденина // Иностранные языки в школе. — 1993. — № 2. — С. 64−72.Верещагин Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров.

— М.:Книга по Требованию, 2012. — 320 с. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. -.

2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.Ганжара.

И.В. Об опыте использования новых образовательных технологий при обучении иностранному языку в видеоклассе / И. В. Ганжара // Иностранные языки в РГГУ. — 2005.

Гез Н. И. Методика обучения иностранному языку в средней школе: учебник / Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов. — М.: Высшая школа, 1996. — 372 с. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л. А. Психологический словарь-справочник [Текст] / М. И. Дьяченко, Л. А. Кадыбович. — Мн.: Харвест, М.: ACT, 2001.

Исупова М. М. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку обучающихся неязыковых вузов // ИСОМ. 2016. № 2−2. С.148−153.Колшанский.

Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. А. М. Шахнарович; предисл. С. И. Мельник и А. М. Шахнаронича. — Изд. 2-е, доп. — М.: Едиториал.

УРСС, 2005. — 128 с. Кон И. С. Открытие «Я» [Текст] / И. С. Кон. — М., 1978.

Орехова И. А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам [Текст] / И. А. Орехова // Иностранные языки в школе. — 2004. — № 5. — С.

28−30.Савинова Н. А., Михалева Л. В. Аутентичные материалы как составная часть формирования коммуникативной компетенции // Вестн. Том. гос. ун-та. 2007. № 294. С.116−119.Терехов И. В. Изучение речевого поведения носителей языка на материале современного британского кино: автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.

00.02 / Терехов И. В. — Тамбов, 2011. — 24 с.Ужова.

О.А. Лингвострановедение, концепция «культурной грамотности» и словарь // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006. № 1. С. 59−66.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ариас Анна-Мария. Художественный фильм как средство формирования лингвосоциокультурной компетенции на занятиях по иностранному языку в вузе // Ученые записки университета Лесгафта. 2016. № 8 (138). С.7−13.
  2. Т.Д. Зачем и как изучать иностранный язык. — М.: Знание, 1961.
  3. Л.Г. Лингвострановедческий аспект преподавания французского языка во Франции / Л. Г. Веденина // Иностранные языки в школе. — 1993. — № 2. — С. 64−72.
  4. Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М.:Книга по Требованию, 2012. — 320 с.
  5. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с.
  6. И.В. Об опыте использования новых образовательных технологий при обучении иностранному языку в видеоклассе / И. В. Ганжара // Иностранные языки в РГГУ. — 2005.
  7. Гез Н. И. Методика обучения иностранному языку в средней школе: учебник / Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, A.A. Миролюбов. — М.: Высшая школа, 1996. — 372 с.
  8. , М.И., Кандыбович, Л.А. Психологический словарь-справочник [Текст] / М. И. Дьяченко, Л. А. Кадыбович. — Мн.: Харвест, М.: ACT, 2001.
  9. М.М. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку обучающихся неязыковых вузов // ИСОМ. 2016. № 2−2. С.148−153.
  10. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. А. М. Шахнарович; предисл. С. И. Мельник и А. М. Шахнаронича. — Изд. 2-е, доп. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 128 с.
  11. Кон И. С. Открытие «Я» [Текст] / И. С. Кон. — М., 1978
  12. И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам [Текст] / И. А. Орехова // Иностранные языки в школе. — 2004. — № 5. — С. 28−30.
  13. Н.А., Михалева Л. В. Аутентичные материалы как составная часть формирования коммуникативной компетенции // Вестн. Том. гос. ун-та. 2007. № 294. С.116−119.
  14. И.В. Изучение речевого поведения носителей языка на материале современного британского кино : автореф. дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Терехов И. В. — Тамбов, 2011. — 24 с.
  15. О.А. Лингвострановедение, концепция «культурной грамотности» и словарь // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2006. № 1. С. 59−66.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ