ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ΅Π²ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ (Caffs) Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ (Sausages & mash), Π² Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° Fast Food Shops, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΠΈΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ , ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ². ΠΠ±Π΅Π΄ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ (ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄Π°, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΠΎ ΠΊΡΡΡΡ
«ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ»
1. Visit of a foreign Partner
Π’Π΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ: ΠΠΈΠ·ΠΈΡ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ½ΡΡΠ° (Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ° Π² Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ)
At the airport.
— Excuse me. Are you Mrs Sarah Nike?
— Right.
— I'm Ann Simon, from Oriflaim Company. How do you do?
— How do you do? Have I kept you waiting?
— You needn’t worry. The plain has just landed. Awfully grateful for your coming to meet me.
— It's a pleasure. Did you have a nice trip?
— Yes, I enjoyed it very much. You know, I felt a bit jetlag after the starting of my journey, but I’m quite all right now.
— I'm going to take you to the hotel. It will take us half an hour to get there.
— What hotel may I stay at?
— We reserved for you a single room with private bathroom at a hotel near the city centre.
Greetings
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ½-ΡΠ°ΠΊΡ. ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΄ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ: «Good afternoon», Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π΅Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ, Π° Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ «How are you?» ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ: «Fine, thanks» Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅.
ΠΠ° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ «How are you?» ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅: How are you?, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ you, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
How are you? ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΠ΅? (ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°?)
Fine, thanks. How are you? ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ Π²Ρ?
ΠΠ»ΠΈ:
How are you? ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΠ΅?
Fine, thanks, and you? ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, Π° Π²Ρ?
Fine, thanks. Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ.
ΠΠ΅Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠΊ — ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡΠΎΡΡΠ°. ΠΠ΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π°.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡΠΌΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ°.
Direct address.
ΠΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ°ΡΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ, ΠΌΡ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΡΠ΄ΠΈ, ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ… ΡΠΈΡΡΠ» ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Dr. (doctor) Brown, Professor Jones.
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ:
Mr ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Mr. Smith;
Miss ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Miss Carnegie;
Mrs. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Mrs. Black/
Ms (miz) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Mrs. Black
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π² Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ .
ΠΡΠ΄ΠΈ, Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ , ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ .
Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π½Π΅ Π»ΡΠ±ΡΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΈ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ:
Why don’t you call me Pete? ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΠΈΡ.
Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ:
All right, Pete. Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΠΠΈΡ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Ρ Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ.
Introduction.
ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ (ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ» ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°,) ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎ Π½ΠΌ Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°Π²ΡΠ·Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ.
ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ (ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ), ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ. Π§Π°ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π° Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅, Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ΅, Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π°.
ΠΡΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ²Π΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΡΡΠΊΠΈ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ ΠΆΠ΄ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΡΡΠΊΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ. Π ΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½.
ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΄ΠΎΠ΅, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅, ΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°.
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Ρ Π½ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
… Dear friends, I’d like to introduce Pr. Roberts.
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° What are you ΠΈ What is he, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° What, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ:
What does he do? Π§Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ?
He is a CEO of a large corporation. ΠΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (chief executive officer) Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠΈ).
What is your occupation? Π§Π΅ΠΌ ΠΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ? (ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Ρ ΠΠ°Ρ I’m a businessman. ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ) Π― Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π½.
What is Miss Jane by profession? ΠΡΠΎ ΠΌΠΈΡΡ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ? She is a secretary. ΠΠ½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ.
Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ What, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Who, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ (ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ) ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° ΠΈ Ρ. Π΄.
Who is he? He is Mr. Blake.
Who is she? She is my sister.
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π»ΠΈΡΡ Who are you? ΠΠ²ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ, Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ ΠΠ°Ρ Ρ Π»ΠΎΠΏΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π΅ΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΉ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΠΎΠ½, Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅:
I’m sorry. Do you know me? ΠΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΌΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ?
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ± ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅:
What is your name? (first name, surname)
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «ΠΈΠΌΡ», «ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ», «ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ» ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΡ:
ΠΠΌΡ name, first name, given name
Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ surname, family name, last name, second name
ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ middle name, patronymic
2. Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ (4 ΡΠ°ΡΠ°) (Π°Π½ΠΊΠ΅ΡΠ°, ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ, ΡΠ΅Π·ΡΠΌΠ΅, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ)
I. Listening: Text "Employment"
It is very difficult to find an interesting and well-paid job. Especially it is hard, if you claim the high position. Requirements for applicants are very strict. They must be capable of independently tackling the tasks, set to them; be able to compile documents, to conform to the company’s image, to be responsible for results of their work. Free command of foreign languages will raise your chances. You must be ready to past the attitude test, which will help to access the candidate’s suitability for the post. An applicant for a job must be hard on people, but modest. At hiring it’s necessary to tell your background, dates about successes in your previously job, reasons of dismissal (you might become redundant or at own will).
You should bear in mind that your revenue and your future position will depend of your track record. For example, you can be worker, self-employed or member of senior management. Your salary will also depend of your employment at the work. Many firms offer a work-flexibility. The information about requirements at hiring to different companies and firms you may find in eye-catching leaflets, in Internet and at people, who are directing mail short.
Every company has own rivals. That’s why it’s very important to be able to appear clients, to be hard on people at hiring of new personnel and to testify to the company’s dependability on the market right. Good workers always receive bonuses. It is necessary to remember, that you can’t claim the senior position without high education.
If you have passed probationary period successfully, have come up to the expectations of the company, if you are pleased of salary, of graphic of work, of requirements that the company has offered to you, it means, that this job approaches you.
1. Vocabulary
To size up your own chances — ΡΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Employment agency — Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΎΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Ρ
To be consistent with the level of skills — ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ²
On behalf of. — ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
In general outline — Π² ΠΎΠ±ΡΠΈΡ ΡΠ΅ΡΡΠ°Ρ
To be misled by. — Π±ΡΡΡ ΡΠ±ΠΈΡΡΠΌ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ.
To be capable of independently tackling the tasks set before smb. — Π±ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΠΈ
Free command of foreign languages — ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½. ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ
To claim the position — ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ
Require — ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ
To access the candidate’s suitability for the post — ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ
An applicant — ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ
Concise — ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ
The lost opportunity — ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ
An annual report — Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΡ
Ex.1. What should you. do to find a job? Find die logical sequences of the steps you should take, get an invitation for an interview
make an appointment with an employment agency counselor
read the classified ads, think what kind of job you want
analyze your, skills, personality traits and accomplishments
get ready for the interview,
find out what employment agency you can use,
find out as much as you can about the company
Ex.2. Read the text.
So, You Are Looking for a Job
What must you begin with? There are several traditional ways of looking for a job.
A civilized and active means of looking for a job is studying the market of offered vacancies to get an idea of necessary demands and size up your own chances.
The best way of doing this is to use the help of employment agencies or to study independently the ads of job opportunities being published.
Announcements of job opportunities can be read in different printed publications. But which of them is worth reading to?
Don’t put much trust in ads in the yellow press. Solid companies place ads in prestigious expensive publications with a firm reputation.
Your main task is to understand whether the position being offered is consistent with the levels of your skills, education, and experience in work.
The structure of job opportunities ads is usually the same: the name of the vacant position, the list of the candidate’s professional duties, the demands made of the candidate, and the system of compensations and benefits. Ads are often published by employment agencies on behalf of their clients. The address of the office is usually not given — it is suggested that the resume should be sent to a P.O. box or else faxed.
Having carefully studied the demands and duties being offered, an experienced reader may extract information on the activities of the company and prospects of its development.
The phrases often used about «successful work over many years in the Russian market», «New missions being opened» etc., really testify to the company’s dependability, serious prospects for its growth, and the durability of its stay in Russia.
First, one must pay attention to the position. To grasp what lurks behind the position’s English name, there is a need to visualize at least in general outline the personnel structure at western companies. For instance one may be misled by the incorrect interpretation of the word «Assistant». There is a need to understand that this word does not at all imply secretarial functions. A more exact meaning of this word is: mate, aid. apprentice manager, high-class specialist capable of independently tackling the tasks set to him.
Therefore using all possible means, try to learn as much as possible about this position to prepare yourself as best as possible for a meeting with the employer.
Carefully read the demands made of the given position. The demand to know a foreign language is very important, in most cases there is a need for free command of the language — Fluent English. Free command implies an ability freely to deal with a foreign manager, competently to compile documents and speak on the phone. This demand may prove to be the most important.
Quite often the ads do not decipher other demands in detail. For example, the ability to type in Russian/Latin. According to international standards, an adequate level of typewriting is a speed of 60 words per minute. Therefore, when claiming the given position, you need to check your speed or bring it up to the required level. Besides, a secretary is usually required to be able to work on a personal computer. In general, if the ads meticulously enumerate the software products, systems, languages, etc., which the candidate must necessarily know, remember that these demands have a strictly binding force.
Such special demands set the level of the candidate’s indispensable qualifications.
Thus you have decided to find a job, buy «Moscow News ', carefully study the ads given by employment agencies. Now you will be faced with the labor-consuming procedure of writing and circulating your resume.
Ex. 3. You are looking for a job. Analyze your interests and abilities. Answer the following questions. I. What are my abilities?
2. What special talents do I have?
3. What are my special interests?
4. What are my physical abilities and limitations?
5. What are my attitudes and values?
6. How do I see myself, or what is my self-concept?
7. What is my previous experience?
8. What are my educational plans for the future?
9. Am I the kind of person who works well in a large group, or do 1 work better with only one or two people?
10. Am I willing to accept change?
Exercise 4. Read the rules and discuss them.
DOs and DON’Ts For Job Seekers.
DO learn ahead of the time about the company and its product.
Do your homework.
DO apply for a job in person.
DO let as many people as possible know you are «job hunting.»
DO stress your qualification for the job opening.
DO recount experience you have had which would fit you for the job.
DO talk and think as far as possible about the future rather than the past.
DO indicate, where possible, your stability, attendance record and good safety experience.
DO assume an air of confidence.
DO approach the employer with respectful dignity.
DO try to be optimistic in your attitude.
DO maintain your poise and self-control.
DO try to overcome nervousness and shortness of breath.
DO hold yourself erect.
DO answer questions honestly and with straitforwardness.
DO have a good resume.
DO know the importance of getting along with people.
DO recognize your limitations.
DO make plenty of applications.
DO indicate your flexibility and readiness to learn.
DO be well-groomed and appropriately dressed.
DON’T keep stressing your need for a job. DON’T discuss past experience which has no application to the job.
DON’T apologize for your age. DON’T be untidy in appearance.
DON’T display «cocksuredness.»
DON’T cringe or beg for consideration.
DON’T speak with muffled voice or indistinctly.
DON’T be one of those who can do anything.
DON’T hedge in answering questions.
DON’T express your ideas on compensation, hours, etc. early in the interview.
DON’T hesitate to fill out applications, give references, take physical examination or tests on request.
DON’T hang around, prolonging the interview, when it should be over.
DON’T go to an interview without a record of your former work connection.
DON’T arrive late and breathless for an interview.
DON’T be a «know it all» or a person who can’t take instructions.
DON’T isolate yourself from contacts that might help you find a job.
DON’T feel that the world owes you for a living.
DON’T make claims if you cannot «deliver» on the job.
DON’T display a feeling of inferiority.
Exercise 5. Write a few mini-dialogues using the following questions:
Should I… or…? Do you think I ought to… or…? Wait for the bus or take a taxi? Take bus or taxi to work? Vacation: stay home or go abroad? This evening: go out or watch TV? This weekend: stay home and study or visit a friend?
Exercise 6. Read the text and discuss the advice, given in the text.
Information, which indicates your suitability to the job, should be highlighted. If you have had previous experience in various phases of employment. It may be to your advantage to have two-three different resumes, each emphasizing a different area of competence.
It is a standard practice to begin the resume with personal data, essentials such as your name, address, social insurance number, home phone number and business phone number (recommended only If your present employer is aware of your job search, facts, such as your date of birth, marital status, and number of dependents, you may also be included.
An option, which may be included in your resume, is a brief explanation of your career objective or goals. This Is usually included following personal data. If you have only one version of your resume, it may be best to include this section in a covering letter so that you can tailor it to the specific position for which you are applying.,
The structure of the next portion of your resume will depend a great deal on the extent of your «work history. If you are a recent graduate with limited business experience begin with your education first. Highlight achievements and honours, and note extracurricular.-activities. Expand on any courses you took which are relevant to the position, you desire, or specialized training you may have participated in. Progress to your part-time or summer employment., and indicate responsibility and achievements.
If you posses a strong background n the work world, you should begin with your work experience first. Information provided here will include) ob title, name of employer address, date of employment, and a brief summary of duties. Emphasize responsibilities and highlight personal achievements, advancement and recognition! Your list of position should be in reverse chronological order, so begin with your current employer.,
Next, your resume could include a brief section designed to give employers an insight into your leisure and non-work activities. You might include: — clubs or professional associations
community volunteer work
sports and hobbies.
Π£cmpoΠΉcΡΠ²o Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ
Date
Dr., Mr., Ms Title
Company, Institution) Address
Dear Sir/Madam:
State your reason for writing.
You will either inquire whether any positions are available or you will say which position you are applying for. If you are applying for a specific position identify the source of the information (a person, a newspaper, including date, etc.)
SAMPLE OF ENQUIRY
Describe your educational background and professional experience. Focus on those things from your resume that best relate to the position you are applying for.
Say you are enclosing your resume and/or other supporting material. State your willingness to provide more information and to be interviewed.
Thank them for their consideration. Say you look forward to hearing from them.
Sincerely yours, (signature)
Your name Address Phone Enclosure
Exercise 8. Tick the items you would state in your CV and write your own CV:
__The title and reference number of the job you wish to have
__Your surname, first name, address and telephone number
__Your date of birth
__Your marital status
__Your hobbies and leisure interests
__The sports you play
__The name and address of present or last employer
__Details of all the jobs you have had
__Details of your achievements and responsibilities in your working carrier
__The languages you speak or write
__Details of the examinations you passed at a secondary school __Details of the examinations you had at a higher school __Details of the professional diplomas or degrees you have __Details of training courses you have attended __Your suitability for the job advertised __Your reasons for applying for this job
Resume
An excellent resume may help you get the job of your dreams and a poor resume may mean a lost opportunity.
Since this is the first piece of information a company will receive about you, it is critically important that your resume be well-written.
It should be presented at the beginning of any interview that you have with a company. Ideally, resume should not be longer than one page.
The contents of a resume can be roughly categorized as: 1) PERSONAL INFORMATION (address and telephone number), 2) JOB OBJECTED, 3) EDUCATION, 4) EXPERIENCE 5) SKILLS, 6) EXTRACURRICULAR ACTIVITIES, 7) REFERENCES.
The resume begins with PERSONAL INFORMATION, name, address, telephone number centered at the top page. After your address, a statement of intent or JOB OBJECTIVE should be written This objective should be well thought one from the very beginning since it will influence how you will write the rest of the resume. It should not be too general, e.g.: 'To obtain a managerial position in a Western company."
Think about your job search and career goals carefully, write them down in a way that shows you have given this much thought.
For example: «Objective: To obtain a position in telecommunication that will allow me to use my knowledge of engineering and take advantage of my desire to work in sales.''
Notice that your desire to have a well-paid job is not included in this statement. A focus on money in your resume’s first sentence will not make the best impression anywhere in the world, not just in Russia.
After the statement of intent, describe your EDUCATION
List the universities and college:; you have attended in reversed chronological order.
Any studying you have done abroad should be included and courses that you have taken that are relevant.
If you graduated with honors, you should definitely include this. A «red diploma» can be called «graduated with high honors' in English. Do not include your high school.
Your working EXPERIENCE is the next section. List your experience starting with your most recent place of employment and work backwards.
Spell out the exact dates of employment, your position, and the name of the company you worked for.
Following experience, you should list your special SKILLS.
These include your language skills, computer abilities, and any other talent that relates to your statement of intent
When describing your language abilities, it is best to be honest about assessing your level, «Fluent English», «native Russian», «intermediate German», and «beginning French» are all ways to describe your language abilities
EXTRACURRICULAR ACTIVITIES should be included in the next section. Student or professional organizations you belong to, travel, sports and hobbies should be listed here.
Do not list «reading» or «writing» as an activity It is assumed most people with a higher education do this things
The last section of your resume is the REFERENCE section. List at least two people, not related to you, who can describe your qualification for a job.
Then names, titles, places of work, and telephone numbers should be included, If you do not have space on your resume for this, write «Available upon request». You will then be expected to give this information to a prospective employer if it is requested.
The style and format of a resume are extremely important. Your resume must be typed, preferably on a computer in order to format it most effectively A neat and well-written resume with no spelling mistakes will give an employer the impression that you are accurate and take care of details
A resume will not get you a job. An interview with a company will get you a job
Interview.
COMPANY ADDRESS
TYPE OF BUSINESS INDUSTRY EMPLOYED (Month & Year)
From To
POSITION (S) HELD SUPERVISOR’S NAME
DESCRIBE YOUR DUTIES
WHY DID YOU LEAVE PERSONAL REFERENCES
Name Address 3, Phone 22.1-1834
b. Write the reasons why Stephen wanted to have the post of the sales representative in this area.
Crystal Danziger’s interview
I: Come in, Ms Danziger. Did you have a good trip?
C: It was OK. I got in on the early flight this morning.
I: Ah, you’re from Los Angeles, aren’t you?
C: I live in L.A. at the present time, but I’m originally from
New York. Of course, I’m not often in L.A. I travel a lot. I: Tell me about your present job. C: I’m a sales representative for a book publisher. We sell guide
books and maps. I travel around Latin America. You see from
my resume that I speak Spanish and Portuguese. I majored
in Spanish for my Bachelor’s degree. I: Where did you get your degree? C: I got it from the University of Chicago. Then, after that, I
did my Master’s at the University of New Mexico. I: And do you speak any Asian languages? C: No, but I learn fast. I majored in languages.
3. Π ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ (ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ, Π·Π°ΠΊΠ°Π· ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ° Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠ° Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΡ)
Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅Ρ
Speaking over the telephone.
— Good morning, CPT. How may I help you?
— It's Phillippa Knight here. Could you put me through to extension 281, please?
— Certainly, putting you through.
— Hello, Maria Bonetty speaking.
— Hello, Maria. It’s Philippa Knight from The Fashion Group in New York.
— Hi, Philippa. How are things?
— Fine, thanks. I’m calling because I`ll be in London next week and I’d like to make an appointment to see you. I want to tell you about our new collection.
— Great. What day would suit you? I/m fairly free next week, I think.
— How about Wednesday? In the afternoon? Could you make it then?
— Let me look now. Let me check my diary. Oh yes, that’d be no problem at all. What about 12 o’clock? Is that OK?
— Perfect. Thanks very much. It’ll be great to see you again. We’ll have plenty to talk about.
— That's for sure. Se you next week then.
— Right. Bye.
— Bye.
— Good morning, CPT. How may I help you?
— I'd like to speak to Maria a Bonetty, extension @81, please.
— Thank you, who is calling please?
— It's Philippa Knight, from The Fashion Group.
— Thank you. I’m putting you through. Hello, I’m afraid she is engaged at the moment. Will you hold on or can I take a message?
— I'll leave a message please. The thing is I should be meeting Ms. Bonetty at 2 p.m., but smth. `s come up. My plane was delayed. And I’ve got to reschedule me appointment. If possible, I’d like to meet you tomorrow. Prefe-rably in the morning. Could she call me back here at the hotel please?
— Certainly. What’s the number, please?
— It's 020 7585 3814. I’ll be leaving the hotel soon, so if she cant’t call me back within, say, within the next quarter of an hour. I’ll call her again this mor-ning. Is that OK?
— Right. I’ve got that. I/l make sure she gets the message.
— Thanks for help. Goodbyu.
— Goodbye.
ΠOOKING PROCEDURE.
Once the client has signed the booking form, you must collect the appropriate deposit payment. If the client pays in cash or by cheque, you should issue a receipt according to office procedure and then forward this payment to the tour operator concerned.
However, if the client pays with a credit card, you should make sure he or she has completed and signed the credit card section on the booking form. You may find also that from time to time the operator may want the client to sign a Standard Sales Voucher instead.
Of course, it is important for the client to take out insurance. If the tour operator’s insurance is chosen, make sure the booking form is correctly completed and then add the premium to the deposit.
Should the client decide on the alternative insurance policy or perhaps no insurance at all (not to be advised), make sure this is properly noted on the booking form. Remember that if you sell our own group’s travel insurance, you can earn up to 45 per cent commission.
Once the booking has been signed, it should been sent to the tour operator immediately. If the option expiry date is coming up soon, it is best to telephone and make arrangements to extend the option so as to avoid any risk at the booking arriving too late. When the tour operator receives the booking form, all the details such as flight reservations or hotel rooms will be confirmed.
Read the text «Hotel Contracting» and answer these questions.
A Who is Gary David?
B What does his job involve?
C In his opinion, how cooperative are the hoteliers he has been working with?
HOTEL CONTRACTING
Hotel contracting is one of the most crucial activities of any holiday company’s business — it is also one of the most demanding with endless round of resorts and hotels and the inevitable negotiations of next season’s rates.
«We need hotels as much as they need us, said `Cadogan Travel’s tour operations general manager Gary David, who has made thirty-four visits to nine destinations featured in the winter brochure. «But they play games; there’s a lot of bluffing going on.»
He claims this year to have toured 170 hotel and self-catering properties, viewed 500 bedrooms and visited sixty-five handling agents. This is an addition to briefing couriers, inspec agents. This is an addition to briefing couriers, inspecting hotel noticeboards to make sure material is well displayed (it often isn’t), visiting the tourist offices for each destination and dealing with forty airlines that serve the resorts.
«There are all sorts of politics,» said Mr David. «It is a question of attitude as well because some hoteliers like bigger operators while others do not.»
At Gibraltar’s Rock Hotel, the manager agreed to contributions for advertising and brochures, whereas in Tangier, the Rif Hotel manager to move from his 20 per cent hike in rates.
However, bartering for room rates is only one aspect of Gary David’s work. Others cover increases in room allocations, upgrades, added extras such as wine, fruit or flowers, afternoon tea, improved child reductions, long-stay deals and contributions towards advertising, which are all used to improve overall deal.
Another way of getting a better deal from hoteliers is to introduce a new section to the brochure which promotes a top hotel in each resort, and use this a bargaining tool, or give out awards to tempt them to give better discounts.
«In Gibraltar I’ve had to drop two hotels because of poor standards so I’ve got a shortfall in capacity. I’ve got now to push for increased room allocation, but I’m dealing with hoteliers who don’t need me because most cater for business traffic.»
Read the dialogue
Good morning. Monarch Hotel. How may I help you?
Good morning, my name is Sarah Smith; I’d like to talk to manager of your hotel.
Yes, certainly, I’m putting you through.
Thank you.
Hello, my name is Mary Jackson. I am a manager of Monarch Hotel.
Hello, my name is Sarah Smith, I want to speak to you about arranging of accommodation in your hotel. I’d like to find out what is location of your hotel and how far is city center from it?
Our hotel is right in city center. Moreover, Monarch Hotel is 18th century, it’s very old, but it has a perfect outlook with beautiful fa9ade. Near there are top restaurants, for those who like opera there are Opera House; and a lot of shopping centers around.
Great. Another question is how are we going to get there? Is there some transport for travelers to get to the hotel and back to airport?
Of course. We have a hotel «shuttle» cars and it will always be in your order.
The next question: touches facilities of hotel.
We have health club, gym, pool, sauna, shop, but all this you will share with other hotel guests.
Ok. And what about meals?
We have magnificent outstanding cooking. I’m sure you will like it.
I hope so. Is that all included in the prices quoted to you?
Yes, certainly.
How much is that and when do we need to pay?
It is about $ 2000 and you can carry out your payment by 31 December.
All right. Thank you. We’ll think about it. Good Bye.
Dialogue: Hotel charges
Jessica is going on speaking with the front desk clerk.
— Will you be paying by credit card?
— Yes, Master card. Here you are.
— I'll just take an impression of your card… Here is your credit card, and your room key.
— Thank you.
— This is your room charge card. You’ll need this if you charge anything in the restaurant or lobby shops. Could you sign it here… Thank you.
Exercise 28
a. Answer these questions:
Did anything seem strange in the check-in procedure?
Dialogue: Reserving an airline Ticket.
Travel agent Good morning. Can I help you?
Nancy Lee Yes, I’d like reserve a seat for a flight to Hong Kong.
Travel agent Hong Kong? Would that be a round trip ticket or one way?
Nancy Lee Round-trip, please.
Travel agent And for what date?
Nancy Lee The eighteenth, if possible.
Travel agent Friday, the eighteenth? Yes. That’s fine. Do you have a fixed date in mind, or do you want an open ticket?
Nancy Lee An open ticket.
Travel agent OK. Do you want a morning flight or an afternoon flight?
Nancy Lee What’s available?
Travel agent Well, there is a Cathay Pacific flight at ten-thirty and a US Air one at twelve-thirty.
Nancy Lee I `ll take the Cathay Pacific one.
Travel agent OK. If you `ll just wait a minute, I’ll check to see if there’s room. Yes, that’s fine.
Nancy Lee Oh, good. How much is it?
Travel agent One thousand, eight hundred and seventy dollars.
Nancy Lee Ok. Thanks.
Travel agent Now, can I have your details, please?
4. ΠΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΡΡΠ°Π½Ρ
(6 ΡΠ°ΡΠΎΠ²) 1. Π’Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ. Π Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ. ΠΠ° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅, ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅. ΠΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡ.
Read the text:
AT THE CUSTOMS
Every day many people travel throughout the world either on business or for pleasure. Those who cross the frontier of the state have to go through customs.
The customs service is designed for carrying out customs control to regulate import and export of goods and currency. The place where customs or duties are paid is called a customs house.
Every country has its own customs legislation, and if you are going abroad you are 'supposed to learn the rules of leaving and entering the foreign state. To be on the safe side, you should know what is allowed or prohibited to be brought in or taken out. Before packing your luggage consult the prohibited articles list which is available at the customs.
Among the articles that are prohibited for taking out of the country in accordance with customs legislation of ail the states you will find works of art. different types of prints, manuscripts, valuable musical instruments, cancelled securities, numismatics. stamps and other articles of artistic, historical and cultural value.
Though strict prohibition applies to antiques, you may be allowed to take some original painting or drawing out provided you got a special licence for it and paid duties. The list of prohibited commodities both for bringing in and taking out also includes arms, explosives, military equipment and narcotics.
It`s necessary to know that there can be articles liable to duty and duty free. As a rule, personal belongings, gifts and souvenirs (the cost of the latter must not exceed a certain limit stipulated by the customs regulation) are duty free. Money not declared and therefore concealed from the customs control is liable to confiscation as smuggling. Prohibited or restricted articles though declared are usually detained, and the traveler can collect them on his way back.
When the passenger enters or leaves the country, he must fill in an entry or exit declaration which is to be produced to the customs office]'. The passenger is to fill in his name, citizenship, country of residence, permanent address, purpose and duration of his visit in block letters. He must also declare all dutiable articles.
To make a trip to most countries every traveler must have a visa, single, multiple or transit, which is issued by the foreign Embassy or Consulate. The visa may be prolonged in case of necessity, but the time for which it is valid must not expire, otherwise the traveler will not be allowed to leave the country. The overseas passport is also necessary. All the documents are carefully studied by the customs officer.
To go through customs means to have your luggage inspected by customs men. The traveler puts his bags and suitcases on the moving conveyer belt for checking. To prevent smuggling, modern methods and techniques have been developed which help customs officers examine the inside of the luggage. TV-cameras and monitors are installed everywhere at the customs house. When the passenger puts his hand luggage on the conveyer belt, special monitors are scanning the enclosure. They are able to detect every thing, even if it has been concealed in the very secret corner. Customs men know from experience the exact places of concealment of goods. It may be a double bottom or cover of the suitcase, a hollowed book, an inside pocket, a tooth-paste tube, a stick; even toys and dolls can be used for that. Customs officers are trained to recognize travelers who are carrying illegally
to know that there can be articles liable to duly and duty free. As a rule, personal belongings, gifts and souvenirs (the cost of the latter must not exceed a certain limit stipulated by the customs regulation) are duty free. Money not declared and therefore concealed from the customs control is liable to confiscation as smuggling. Prohibited or restricted articles though declared are usually detained, and the traveler can collect them on his way back.
When the passenger enters or leaves the country, he must fill in an entry or exit declaration which is to be produced to the customs office]'. The passenger is to fill in his name, citizenship, country of residence, permanent address, purpose and duration of his visit in ΠΊblock letters. He must also declare all dutiable articles.
To make a trip to most countries every traveler must have a visa, single, multiple or transit, which is issued by the foreign Embassy or Consulate. The visa may be prolonged in case of necessity, but the time for which it is valid must not expire, otherwise the traveler will not be allowed to leave the country. The overseas passport is also necessary. All the documents are carefully studied by the customs officer.
To go through customs means to have your luggage inspected by customs men. The traveler puts his bags and suitcases on the moving conveyer belt for checking. To prevent smuggling, modern methods and techniques have been developed which help customs officers examine the inside of the luggage. TV-cameras and monitors are installed everywhere at the customs house. When the passenger puts his hand luggage on the conveyer belt, special monitors are scanning the enclosure. They are able to detect everything, even if it has been concealed in the very secret corner. Customs men know from experience the exact places of concealment of goods. It may be a double bottom or cover of the suitcase, a hollowed book, an inside pocket, a tooth-paste tube, a stick; even toys and dolls can be used for that. Customs officers are trained to recognize travelers who are carrying illegally
1. Π’Π°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ.
At the airport.
Check-in clerk Your ticket, sir, please.
Jeff There you go.
Check-in clerk Flight UA 755 to Denver, then you are going on to Aspen, on
Flight RM 002?
Jeff That’s right.
Check-in clerk Do you have any baggage to check?
Jeff Yes, I do. Just one piece.
Check-in clerk. And did you pack it yourself?
Jeff Yes, I did.
Check-in clerk Are any of the articles on his list in your bag?
Jeff Um… No.
Check-in clerk Would you like me to tag this bag through to Aspen? Hen you won’t have to pick up in Denver.
Jeff That would be great. Thanks
Π‘ΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°.
Business correspondence.
1. Letter structure.
ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡΡΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΡΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ .
5. ΠΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡ (Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡ, ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Ρ, ΠΏΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ). ΠΠΈΡΡΠΌΠΎ-Π·Π°ΠΏΡΠΎΡ
ΠΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡ
ΠΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ. Π‘Π°ΠΌΡΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° Π»ΡΠΊΡ., ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡ Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΉΡ Π°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ΄ΡΡ Charming Town House, ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ — ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»ΠΎΠ². Π ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Ρ Boarding Houses, Bed and Breakfast (ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ B & B) — Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ — ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ — Inns. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΡΠ²ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ — ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠΈΡ — Youth Hostels, Youth Holiday Centres, Country Guest Houses.
Π ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΠΠ‘. (VAT — value added tax), ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ — 17,5%. Π ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Ρ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°. ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ 2 Π΅Π³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° — ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉ — continental breakfast (ΡΠ°ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎΡΠΊΠ° Ρ Π΄ΠΆΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ) ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ — English breakfast (starter — cornflakes with milk and cream and sugar, juice and a main course — eggs and bacon, tomatoes, white bread, etc.
Π Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΌ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. ΠΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΠΎΠ² (Hilton, Sheraton). ΠΠ»Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π² ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΡΠΠΎΡΠΊΠ°, Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΠΎ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ (Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΡΠΈΡ). ΠΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π»Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅Π»ΡΡ . Π Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΌΠΎΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ° Π² ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ.
Π ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΡΠ°Π΅Π²ΡΠ΅ (tips) ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΡ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°Ρ ΠΈ ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΠΎΠ² (Π³ΡΠ°ΡΠ° — Service Charge). Π Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°Π΅Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°Π΅Π²ΡΠ΅ Π² ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ, Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΉ" ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 10−15% ΠΎΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΡΡΡΡΠ°. Π ΠΏΠ°Π±Π°Ρ ΡΠ°Π΅Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ.
Dialogue.
Hello, John White speaking.
Good morning. I’d like to speak to Head of Corporate Travel.
I’m listening to you.
I’m a manager of IDP’s travel service.
Can I help you?
I would like to organize the work seminar in or near Vienna, Austria.
There are no problems. How many participants would you like to invite?
There would be 20 senior managers: 12 male and 8 female of the ages from 25 to 48.
What nationality are they?
Most of them are from America and others are German, Spanish, French, Swiss.
There are two hotels, which I think, would be suitable for your needs: The first is
Monarch Hotel (5 stars). The second is Dorfmann Hotel (4 stars).
Ok, we are choosing the Monarch Hotel. If it can suggest us the cars from airport to hotel.
Yes, I think it’s possible. Now I need to know about time you are coming to.
We are arriving at 5 p.m. Friday, 12 November. And we need for our conference overhead projector, flip chart, Power Point, VCR.
How about meals: when? how many?
We need on Friday diner. On Saturday — breakfast, lunch and dinner. And on
Sunday — breakfast and lunch.
Do your guests have any special habits?
Yes, they have. Two participants are vegetarians. Four persons do not drink alcohol.
One participant uses a wheelchair. Six participants are smokers.
Ok, we will do all that you need.
Thanks for your help. Good Bye.
Bye.
At the hotel.
— Good evening, sir. What can I do for you?
— Good evening. I have a room, reserved at your hotel.
— What is your name, please?
— Brown, — John Brown.
— Just a moment. I’ll check. Yeah… A single room with private bath and English breakfast for three nights. Is that right, sir?
— Yes, that’s right.
— Just sign the register. Thank you. Here' your key. Room three — o-seven, it’s on the third floor. The lift is over there. I’ll have your things sent up. You’ll find information about room services, a coffee shop and restaurants in the directory. There’s also a hairdresser, a newsstand and a boutique just to the left of the reception desk. We also have a revolving cocktail bar on the top floor, and laundry, a swimming pool, and a sauna in the basement.
— Well, I see. That’s very much. What is the time for breakfast?
— Any time between 7 and 9.30. Where are you going to have your breakfast, sir? In your room or in the restaurant?
— I'd rather have it in my room.
— What time, sir?
— At 8 o’clock.
— OK, anything else, sir?
— I'd like to eat here this evening. When is the restaurant closing?
— At 9.30, so you’ve got two hours to have your dinner, sir.
— Fine, thank you. Here is your tips.
— Thanks.
2. ΠΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅. Π Π΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Ρ. ΠΠ°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅.
ΠΠ°Π²ΡΡΠ°ΠΊ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ English Breakfast: ΡΠΎΠΊ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΡΡΠΊΡΡ, ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Π½ΡΠ΅ Ρ Π»ΠΎΠΏΡΡ, ΠΆΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΉΡΠ°, ΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ° — Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΡ (scrambled eggs), ΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ°-Π³Π»Π°Π·ΡΠ½ΡΡ — sunnyside up, ΠΆΠ°ΡΠ΅Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π»ΠΎ, Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π°, ΡΠΎΡΡΡ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ, ΡΠ°ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ΅.
Lunch Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠ΅ 12 ΠΈ 14 ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡ: Π ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡΠΈ, Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΈΠ·Π±ΡΡΠ³Π΅ΡΡ, Ρ ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ³ΠΈ, ΠΆΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ brunch — breakfast + lunch.
Dinner — (ΡΠΆΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π΄) ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΌ ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ 18 ΠΈ 20 ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΡΠ΄Π° — starter — Π°Π½Π³Π». Π appetizer — American), Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΡΠΏ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΠΊΡ, ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ — main course — English, entrees — American)
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ — ΡΠ°ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΈΡΠΈ. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΅Π΄Ρ ΠΏΡΡΡ ΡΠΎΠΊΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ. Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ soft drinks — ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ»Ρ ΠΈ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½Π°Π΄Π°.
Π ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π²ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠΊΠΈ Licenced" ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ΅Π²ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Ρ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ (Caffs) Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ (Sausages & mash), Π² Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° Fast Food Shops, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΠΈΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ , ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ². ΠΠ±Π΅Π΄ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ (ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄Π°, Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π° ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΡ 15−20 Π΄ΠΎ 90−100 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ²).
Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°ΡΡ, ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠΆΠΈΠ½Π°ΡΡ Π²Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°: Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π±Π»ΡΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³Π°ΠΌΠ±ΡΡΠ³Π΅ΡΡ, ΠΆΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π°. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ — snack bars. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π·Π°ΠΊΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ°Ρ (Drug Stores), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΠ²Π°, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ, ΠΌΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎΠ΅. ΠΠ΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ Ρ ΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Diners/
At the restaurant.
— How may I help you?
— I'd like to have dinner at your restaurant. Is this table vacant?
— Sorry, sir. It has been reserved by telephone. You may sit over there by the window.
— Thanks. Could you bring me the menu, please?
— Yes, here you are. Will you chose a’la cart, or will you have the table d’hot?
— I'd rather take a’la cart. What is your specialty?
— You know, the specialty of the day is a steak in vine sauce. What would you like as a starter?
— Some cold fish I think. And some salad.
— What about the main course? I’d recommend you fried salmon with red currant jelly and Brussels sprouts. It’s very delicious.
— I don’t care for Brussels sprouts, I’d prefer it with mashed potatoes.
— What would you like to drink?
— A tankard of beer, please and a small bottle of mineral water.
— What about dessert?
— No, thanks. It will do.
— OK, sir. Your order will be in no time.
ΠΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ.
Π ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΏΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ 21 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΠΆ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 1 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Avis, Hertz & Mitchells ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ.
Π ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ 21 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π°. ΠΡΠΈ Π°ΡΠ΅Π½Π΄Π΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π² Π·Π°Π»ΠΎΠ³, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΡ Master Card or American Express.
At a car rental agency.
— Yes, sir. What can I do for you?
— I `m on a business trip here and I need a car. Could you let me a car out on hire?
— What sort of a car would you prefer, sir? Big or small? A limousine or a roadsrer?
— I'd like a small one, say, a sort of a sports car.
— How long are you going to rent a car?
— Until the end of the week, I believe.
— Just a minute, I’ll check. Yes, there is a car you need available. To my mind it will perfectly suit you.
— It's new, fast and reliable. We `d like to offer you this model of a Volvo. May I see your driving licence, sir?
— Yes, here you are. Can I sign an agreement?
— Sure. How are you going to pay, by credit card or by cash?
— By credit card if you don’t mind. Where is the cash register?