Чистота речи.
Русский язык и культура речи для юристов
Физра; 3) в ходе активного заимствования англо-американских слов: пати, питы, юзеры, коннектитъея. Социальный жаргон (социальный диалект) возникает в речи людей, объединенных по социальному признаку: жаргон студентов, музыкантов, спортсменов, коллекционеров, чиновников и др. Люди одной профессии могут пользоваться профессиональным жаргоном при неофициальном общении. Термину «жаргон» синонимично… Читать ещё >
Чистота речи. Русский язык и культура речи для юристов (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Чистота речи — отсутствие в ней элементов, чуждых литературному языку. Это качество возникает на основе соотношения «речь — язык — нравственно-этические правила». Чистота наряду с правильностью сразу очевидна при коммуникации, проявляется или отсутствует преимущественно в устной речи, которая, как правило, не подготовлена заранее. К языковым средствам, нарушающим чистоту, относятся: 1) нелитературные элементы: просторечные слова, вульгаризмы, жаргонизмы, диалектизмы; 2) лишние слова в рамках литературного языка: слова-сорняки, канцеляризмы, варваризмы.
Нелитературные элементы, нарушающие чистоту речи Просторечные слова — слова и обороты, грубо нарушающие нормы литературного языка, употребляемые в речи людей, говорящих на просторечии. В отличие от диалектов и жаргонов просторечие как форма национального языка общепонятно обществу, но при этом сами его носители — малообразованные люди, не осознающие различия между нелитературными и литературными формами языка.
Использование просторечных слов и выражений придает речи неправильный, грубый характер. Отклонения от норм и засорение речи могут проявляться на всех уровнях языка: магазин, каталог, звонит — фонетический уровень, ихний, заместо, по телевизеру насмотрелася, я сейчас постиралася — словообразовательный, хочут, здеся, ложь сюды — морфологический, орать, кто в очереди крайний?у кто еще не обилетился? — лексический, я по жизни такой, мне без разницы — синтаксический. В коммуникации современного города просторечие может проникать за рамки обиходнобытовой сферы в официально-деловую и проявляться в таких ненормативных выражениях: до дозвона, я Вам отзвопюсь, этот вопрос из разряда важных, произошли подвижки и т. д. Такие фразы, как говорят, «режут слух», а низкий уровень владения литературным языком носителя просторечия проявляется особенно ярко.
Вульгаризмы — слова и выражения, свойственные грубой или фамильярной речи. Они чаще всего используются носителями просторечия для придания речи яркости и эмоциональности. Но чрезмерная вульгаризация при общении делает речь нечистой, упрощенно обозначает какие-то предметы и явления, может унижать достоинство и честь человека. Современные словари отражают этот ненормативный пласт. Например: морда, хавать, сдохнуть Сюда же относятся мат и бранная лексика.
Жаргонизмы — слова определенного жаргона, т. е. нелитературного варианта языка, используемого в речи отдельных социальных групп с целью языкового обособления. Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии с экспрессивноэмоциональной окраской. Его носителям важно, с одной стороны, чувствовать себя членом своей социальной группы, использующей в речи жаргонизмы, с другой стороны, выделять себя как личность среди общности людей, говорящих на литературном языке.
Молодежный жаргон {сленг) объединяет людей по возрастному признаку. Он возникает в речи на основе литературного языка: 1) при переосмыслении литературной лексики: клевый, классный, потрясно, круто, гнать, базар, вату катать', 2) путем фонетического искажения и усечения слов: видак, велик, комп, училка, чел,[1]
физра; 3) в ходе активного заимствования англо-американских слов: пати, питы, юзеры, коннектитъея. Социальный жаргон (социальный диалект) возникает в речи людей, объединенных по социальному признаку: жаргон студентов, музыкантов, спортсменов, коллекционеров, чиновников и др. Люди одной профессии могут пользоваться профессиональным жаргоном при неофициальном общении. Термину «жаргон» синонимично понятие арго — обозначение условного, тайного языка, например воровского. Носителю литературного языка, не входящему в замкнутую группу лиц, употребляющих жаргонизмы, они могут быть непонятны. Постоянное использование любого вида жаргона обедняет, примитивизирует и засоряет речь индивидуума.
Диалектизмы — слова определенного диалекта, т. е. нелитературной формы национального языка, являющейся средством общения коллектива на определенной территории. На диалекте говорят жители сельской местности, в речи горожан в последнее время диалектизмы встречаются редко. В разговорной речи можно встретить элементы просторечия, природа которых диалектная, например: айда (пойдем), баской (красивый), засоня (сопя), шибко (сильно), доведись тако дело (такое), сумка не застегается (не застегивается), хватит изгаляться {издеваться). Диалектные особенности четко прослеживаются в таких формах па лексическом, словообразовательном и морфологическом уровнях языка. Следует отличать диалектизмы, нарушающие чистоту устной речи носителей языка, от средств в художественном произведении, создающих речевой портрет рассказчика и отражающих местные языковые особенности. Например, в сказе «Каменный цветок» П. П. Бажова: «Приказчик … смекнул тоже, что Данилушка вовсе другой стал: поправился, рубашонка на нем добрая, штанишки тоже и на ногах сапожнешки»; у И. С. Тургенева в «Записках охотника»: «Мы поехали в лес, или, как у нас говорят, в „заказ“»; в повести В. Распутина «Живи и помни»: «Гуськов вышел в поля и повернул вправо, на дальние елани» (елань — поляна).
- [1] См.: Российский гуманитарный энциклопедический словарь: в 3 т. М. :Гуманит. изд. центр «ВЛАДОС»: Филол. фак-т С.-Пстерб. гос. ун-та, 2002.