Языку и стилю основного отчетного материала ВКР — пояснительной записки — следует уделить серьезное внимание Языково-стилистическая культура ПЗ в значительной степени позволяет судить об общей культуре ее автора.
В научных текстах существует ограниченная сочетаемость многих слов. В приложении 11 приводится список основных научных понятий и их определения оценочного характера.
Стилевыми чертами научной речи являются смысловая законченность, целостность и связность. Важнейшее средство выражения логических связей? специальные функционально-синтаксические средства связи, указывающие на последовательность развития мысли, противоречивые отношения, причинно-следственные отношения, переход от одной мысли к другой, итог, вывод. Не всегда подобные слова и словосочетания украшают слог, но они позволяют следить за ходом рассуждений автора. В приложении 12 в форме таблицы приведены речевые клише, выполняющие различные речевые функции, которые в научных произведениях используются как средства связи между предложениями.
Качествами, определяющими культуру научной речи, являются точность, ясность и краткость.
Смысловая точность — это умение осуществить выбор слов, выражений и грамматических конструкций, способствующих точному следованию нормам связи во фразе.
Ясность — это умение писать доступно и доходчиво. Часто доступность и доходчивость называют простотой. Простота изложения способствует тому, что текст пояснительной записки читается легко, т. е. когда мысли ее автора воспринимаются без затруднений. Однако нельзя отождествлять простоту и примитивность. Нельзя также путать простоту с общедоступностью научного языка.
Краткость — означает умение избежать ненужных повторов, излишней детализации и «словесного мусора». Каждое слово и выражение должно служить цели, которую можно сформулировать следующим образом: как можно не только точнее, но и короче донести суть дела. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из текста пояснительной записки.