Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концепт «разум» в языковом и художественном представлении

ДипломнаяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Когниция, таким образом, как бы естественно разделяется на разные процессы, каждый из которых связан с определенной когнитивной способностью или видом когнитивной деятельности. К когнитивным способностям относят и способность говорить. Соответственно, когниция неразрывно связана с языком, поскольку именно на языке мы в основном передаем накопленный опыт и знания, обмениваемся информацией, можем… Читать ещё >

Концепт «разум» в языковом и художественном представлении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Соприкасаясь с миром, человек адаптируется в нем, дает всему сущему название, определяет его место в мироздании. Так создается картина мира, то есть некоторое связное представление о бытии, присущее членам какого-либо этноса.

Картина мира — это фундаментальное понятие, представляющее собой совокупность знаний о мире, выражающее специфику человека и его бытия, взаимоотношения человека с миром, важнейшее условие его существования в мире [Арутюнова, 1999].

Язык — важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, и представляет собой то, что называется языковой картиной мира.

Языковая картина мира — это информация о внешнем и внутреннем мире, закрепленная средствами живых, национальных языков. Языковая картина мира выражает концептуальную картину мира средствами языка [Арутюнова, 1999].

Тема квалификационного исследования — «Концепт „разум“ в языковом и художественном представлении» (на материале романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»).

Выбор материала исследования обусловлен тем, что роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», во-первых, изучается в школе и вузе и, во-вторых, поднимает целый ряд актуальных для современной жизни проблем, связанных с человеком и его отражением в языковой картине мира.

Актуальность темы

исследования связана с тем, что работа выполнена в рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания, а также с тем, что изучение языковой картины мира и такого важнейшего ее компонента, как «разум», было и остается до сих пор одним из разрабатываемых и развивающихся направлений в лингвистике.

В настоящее время появилось много работ, посвященных исследованию таких фундаментальных понятий, как картина мира, научная картина мира, языковая картина мира и их отражению в языке (работы Е. С. Кубряковой, Н. Д. Арутюновой, Ю. С. Степанова, Ю. Д. Апресяна и других). Проблемой изучения концепта «разум» занимались М. В. Пименова и ее ученики в Казанском государственном университете, анализируя специфику представления этого концепта в русской языковой картине мира. Вместе с тем представление концепта «разум» в художественном пространстве произведений М. А. Булгакова до настоящего времени изучен недостаточно полно. Существуют исследования, в которых рассматриваются отдельные особенности языка писателя, его стиля (работы Чудаковой М. О. (1988 г.), Яновской Л. М. (1983 г.), Яблокова Е. А. (1997 г.) и др.).

Особенности семантики и структуры концепта «разум», реализованного в романе писателя «Мастер и Маргарита», не исследованы.

Объект исследования выпускной квалификационной работы — концепт «разум» в языковой картине мира.

Предмет исследования — языковые средства номинации, репрезентирующие концепт «разум» в системе языка и в художественном тексте — романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Цель работы заключается в изучении и описании структурных и семантических особенностей концепта «разум».

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

1) изучить научную литературу по проблеме исследования (картина мира, концептуальная картина мира, языковая картина мира);

2) отобрать и расклассифицировать языковые единицы с семантикой «разум» в романе и описать их;

3) выявить структуру и семантику концепта «разум», реализованного в системе языка и в романе «Мастер и Маргарита»;

4) сопоставить специфику проявления концепта «разум» в русской языковой картине мира и в индивидуальной языковой картине мира М. А. Булгакова как составной ее части, выявив общее и авторское.

Теоретическая значимость работы связана с уточнением методологии исследования концептосферы М. А. Булгакова, одной из ее важных частей — разума, с выявлением ее модели в романе «Мастер и Маргарита». Полученные в работе результаты могут помочь в осмыслении такой теоретической проблемы, как роль языка в процессе формирования художественного мировидения писателя.

Практическая значимость работы заключается в возможности ее применения на занятиях, посвященных изучению творчества М. А. Булгакова в школе или вузе, для подготовки элективного курса по языку писателя.

При исследовании данной проблемы использованы следующие научные методы:

— метод сплошной выборки материала из словарей русского языка и изучаемого романа;

— описательный метод с использованием приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации;

— метод концептуального анализа, позволяющий выявить состав и структуру концепта;

— статистический метод, используемый при подсчете количества языковых единиц;

— метод контекстуального анализа, с помощью которого анализируется сочетаемость вербализованных единиц концепта в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»;

— элементы литературоведческого анализа.

Источниками исследования послужили материалы толковых, этимологических словарей, фразеологических словарей, словообразовательного словаря, словарей синонимов и антонимов в электронном и печатном форматах, которые использовались с целью выявления различных аспектов содержания концепта «разум».

Текстовый источник для анализа фактического языкового материала — роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» в электронном виде, а также ресурс электронного собрания текстов Национального корпуса русского языка RUSCORPORA.

Перспектива разработки изучаемой проблемы представляется в возможности исследования реализации концепта «разум» на материале произведений других авторов классического направления русской литературы в аспекте сопоставления их взглядов на этот универсальный феномен человеческого общежития и другие аспекты.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

1.1 Когнитивная лингвистика, ее сущность

Когнитивная лингвистика — это наука, которая изучает соотношение когнитивных и языковых структур [Кубрякова 2001, с. 8 — 9].

Когнитивная наука — это наука междисциплинарная, которая интегрирует усилия ученых разных специальностей (психологов, логиков, философов, лингвистов, психолингвистов, математиков, программистов, кибернетиков, антропологов и др.) с тем, чтобы получить наиболее полное и адекватное представление о таком сложном феномене природы, как человеческое сознание и разум. Когнитивная лингвистика отвечает на эти же вопросы, только в их непосредственной связи с языком.

В соответствии с определением, которое приводится в Краткой философской энциклопедии, «когниция» — это «знание, познание». Поэтому этот термин используется наряду с термином «познание», когда имеются в виду процессы сознательного научного познания мира или теоретического мышления. Когниция — это понятие, которое охватывает не только целенаправленное, теоретическое познание, но и простое, обыденное (не всегда осознанное) постижение мира в каждодневной жизни человека [Кубрякова 2001, с. 39 — 49].

Вся познавательная деятельность человека (когниция) направлена на освоение окружающего мира, на формирование и развитие умения ориентироваться в этом мире на основе полученных знаний. Это, в свою очередь, связано с необходимостью выделять и сравнивать (отождествлять и различать) объекты и события. При этом центральное место в этой классификационной деятельности занимают процессы концептуализации и категоризации, которые различаются по своему конечному результату и цели.

Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта — структур знания, а процесс категоризации — на объединение сходных или тождественных единиц в более крупные разряды, категории.

Концептуализация — это осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е. фиксированных в сознании человека смыслов). Например, концепт разума, дома, времени, пространства, вечности, движения и так далее [Кубрякова 2001, с. 10 — 34]. Основная часть этих концептов закрепляется в языке с помощью значений конкретных слов, что обеспечивает хранение полученных знаний и их передачу от человека к человеку и от поколения к поколению. В то же время известно, что наши знания о мире хранятся в обобщенной категориальной форме: знания о всех конкретных автомобилях объединяются нашим сознанием в одну категорию «автомобиль», а знания конкретных домов — в категорию «дом» и т. д. Невозможно держать в памяти характеристики каждого, например, конкретного дома. Поэтому и слово «дом» обозначает не конкретный объект (иначе каждый конкретный дом мы должны были бы назвать отдельным словом и, что еще сложнее, хранить в памяти все эти названия), а целую категорию объектов, у которых может быть разное количество этажей, комнат, дверей, окон и т. д. Соответственно, чтобы назвать какой-либо объект домом, его необходимо отнести к категории домов (признать его принадлежность именно к этой категории), т. е. категоризовать. Эта функция и определяет содержание понятия категоризации.

Категоризациия это деление мира на категории (включая концептуальные категории как обобщение конкретных смыслов, или объектов). Вместе с тем, категоризация как познавательный процесс — это мысленное соотнесение объекта или события с определенной категорией. Соответственно обмен информацией с помощью языка сводится к соотнесению с имеющейся у человека системой знаний, к идентификации предметов и событий, т. е. с определений категорий.

Данный процесс, в отличие от категорий, представленных в статике, и составляет суть категоризации.

Функция категоризации, таким образом, т. е. деление мира на категории и отнесение конкретных предметов и событий к этим категориям, является важнейшей функцией человеческого сознания, лежащей в основе всей познавательной деятельности человека.

Когниция, таким образом, как бы естественно разделяется на разные процессы, каждый из которых связан с определенной когнитивной способностью или видом когнитивной деятельности. К когнитивным способностям относят и способность говорить. Соответственно, когниция неразрывно связана с языком, поскольку именно на языке мы в основном передаем накопленный опыт и знания, обмениваемся информацией, можем рассуждать о самих познавательных процессах и их результатах. Концепты как элементы сознания вполне автономны от языка. Наше мышление невербально по своей природе. Большинство людей, по результатам многочисленных исследований, не пользуются словами в процессе мышления. «Слова, написанные или произнесенные, не играют, видимо, ни малейшей роли в механизме моего мышления», — утверждал А. Эйнштейн [Цит. по: УрысонЕ.В.]. Мыслят и животные, которые в языке не нуждаются, и дети до 2-х лет, не владеющие языком, и люди с дефектами речи или слуха. Человек, владеющий языком, может понимать что-либо, но быть не в состоянии сказать, объяснить. Многие мысли, существующие в нашем сознании, вообще никогда словесно не выражаются, поскольку они не предназначены для сообщения, и для их выражения нет готовых языковых средств.

Между тем мысли существуют и определяют поведение человека. Иногда нас просят объяснить тот или иной поступок, и мы вынуждены подбирать, часто с трудом, конкретные слова или признать, что мы не можем это объяснить в словесной форме или затрудняемся найти нужные слова.

Люди часто владеют словами не на уровне их значений, а на уровне передаваемых ими смыслов, т. е. концептов и концептуальных признаков. Они используют их как готовые клише (по аналогии с грамматическими формами) в совершенно других, не соответствующих им концептах, не задумываясь, как формулируются значение этого слова в словаре, которое и служит адресату основой для понимания передаваемого смысла. Отсюда, как следствие, случаи неправильного словоупотребления и выражения, не имеющие смысла, особенно в отношении терминов. Все это свидетельствует об автономности языка и мышления и о том, что языковые значения не могут приравниваться к передаваемым концептам.

Очевидно другое — языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных дефиниций, определений и текстовых описаний одного и того же концепта. Значение слова — это лишь попытка дать общее определение о содержании выражаемого концепта, очертить известные границы представления его отдельных характеристик данным словом [Кубрякова 2001, с. 22 — 23].

Когнитивная лингвистика имеет своим предметом исследование лексем, фразем, высказываний и текстов, репрезентирующих в языке и речи определенные концепты. Исследуется, какие стороны, слои, компоненты концепта вошли в семантическое пространство языка (т.е. выявляется и описывается совокупность семем и сем языка), как они его категоризуют, и в каких участках системы конкретного языка проявляется, обнаруживается исследуемый концепт.

Цель когнитивно-лингвистического исследования заключается в следующем: описав значение всех слов и выражений, репрезентирующих тот или иной для исследования концепт в национальном языке, систематизировать, т. е. системно описать, представить в упорядоченном виде участок системы языка, репрезентирующий данный концепт (семантическое, лексико-семантическое, лексико-грамматическое, синтаксическое поле) [Кубрякова 2001, с. 49].

Кроме того, когнитивная лингвистика дополняет анализ системы анализом речи, различных контекстов употребление соответствующих лексем, зафиксированных в текстах суждений о концепте, его определении в разных словарях и справочниках, анализом фразеологии, пословиц, поговорок, афоризмов, в которых концепт репрезентирован. Описание, характеристика концепта, перечисление составляющих концепт признаков — побочный прикладной результат когнитивно-лингвистических исследований.

1.2 Концепт как ключевое понятие когнитивной лингвистики

Возникновение когнитивной лингвистики привело к широкому использованию в лингвистических исследованиях термина «концепт».

В лингвистическом понимании концепта наших дней наметилось три основных подхода. Во-первых, в самом широком смысле в число концептов включаются лексемы, значения которых составляют содержание национального языкового сознания и формируют «наивную картину мира» носителей языка. Совокупность таких концептов образует концептосферу языка, в которой концентрируется культура нации. Определяющим в таком подходе является способ концептуализации мира в лексической семантике, основным исследовательским средством — концептуальная модель, с помощью которой выделяются базовые компоненты семантики концепта и выявляются устойчивые связи между ними. В число подобных концептов попадает любая лексическая единица, в значении которой просматривается способ (форма) семантического представления. Во-вторых, в более узком понимании к числу концептов относят семантические образования, отмеченные лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокультуры. Совокупность таких концептов не образует концептосферы как некого целостного и структурированного семантического пространства, но занимает в ней определенную часть — концептуальную область. И, в-третьих, к числу концептов относят лишь семантические образования, список которых в достаточной мере ограничен и которые являются ключевыми для понимания национального менталитета как специфического отношения к миру его носителей (работы В. В. Карасика, Г. Г. Слышкина, М. В. Пименовой и других).

Общим для этих подходов является утверждение неоспоримой связи языка и культуры; расхождение обусловлено разным видением роли языка в формировании концепта. Объекты мира становятся «культурными объектами» лишь тогда, когда представления о них структурируются этноязыковым мышлением в виде определенных «квантов» знания, концептов.

Отсутствие единого определения концепта связано с тем, что концепт обладает сложной, многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им, она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре. Таким образом, под концептом понимается семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носителей определенной этнокультуры [Степанов 2001; Пименова 2002; Попова, Стернин 2007].

Исходя из того, что человек мыслит концептами, комбинируя их и осуществляя в рамках концептов и их сочетаний глубинные предикации, формируя новые концепты в ходе мышления, мышление есть оперирование концептами как глобальными единицами структурированного знания [Попова, Стернин 2007].

Опираясь на труды таких авторов, как З. Д. Попова, И. А. Стернин, мы рассматриваем концепт как глобальную мыслительную единицу, представляющую собой квант структурированного знания. Концепты — это идеальные сущности, которые формируются в сознании человека:

из его непосредственного чувственного опыта — восприятия действительности органами чувств;

из непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности;

из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами — такие операции могут привести к возникновению новых концептов;

из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме, например, в процессе обучения, в образовательном процессе);

из самостоятельного познания значений языковых единиц, усваиваемых человеком (ребенок спрашивает, что такое демократия; взрослый человек смотрит значение неизвестного для него слова в словаре и через него знакомится с соответствующим концептом) [Вежбицкая 1997, с. 20].

Язык, таким образом, является лишь одним из способов формирования концептов в сознании человека. Для эффективного формирования концепта, для полноты его формирования одного языка мало — необходимо привлечение чувственного опыта (лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать), необходима наглядность (что отчетливо проявляется в процессе обучения), необходима предметная деятельность с тем или иным предметом или явлением. Только в этом сочетании разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт.

Концепты идеальны и кодируются в сознании единицами универсального предметного кода (УПК) (Н.И. Жинкин, И. Н. Горелова, А.А. Залевская). Единицы универсального предметного кода имеют предметно-образный, то есть чувственный характер, а универсальность предметного кода связана с тем, что он есть у всех без исключения носителей языка, хотя он различен у каждого индивида, поскольку отражает субъективный чувственный опыт человека, лично им полученный в жизни через его органы чувств [Кубрякова 2001, с. 40].

Единицы универсального предметного кода — индивидуальные чувственные образы, формирующиеся на базе личного, чувственного опыта человека. Они всегда конкретны. К примеру, концепт университет кодируется у одного выпускника университета образом тяжелой двери, которую надо было открывать, у другого — дверью кафедры, у третьего — видом длинного извилистого коридора, у четвертого — образом аудитории, где проходило большинство лекций и так далее [Кубрякова 2001, с. 25].

Единица универсального предметного кода — наиболее яркая, наглядная, устойчивая личная часть концепта, имеющая образную природу. Образ, составляющий единицу универсального предметного кода, может быть случайным, несущественным для данного концепта именно в силу его сугубо личной, индивидуальной природы, но, тем не менее, он выполняет кодирующие, знаковые функции для концепта в целом.

Исходя из этого, концепт рождается как единица универсального предметного кода, которая и остается его ядром. Ядро постепенно окутывается, обволакивается слоями концептуальных признаков. Что увеличивает объем концепта и насыщает его содержание. Внутри концепта перетекают и переливаются концептуальные признаки, концепт не имеет жестких очертаний и границ. Исходя из этого, у концепта нет четкой структуры, жесткой последовательности слоев, их взаимоположение индивидуально и зависит от условий формирования концепта у каждой личности [Кубрякова 2001, с. 38].

Концепт возникает как образ, но, появившись в сознании человека, этот образ способен продвигаться по ступеням абстракции. С увеличением уровня абстрактности концепт постепенно превращается из чувственного образа в собственно мыслительный. Вместе с тем тот общеизвестный факт, что концепт надо объяснять на примере, свидетельствует об образной природе любого концепта.

Концепты разной степени абстрактности могут представлять собой ряд все более конкретных образов, входящих один в другой. Например: религия — храм — купола — молящиеся люди. Таким образом, чувственная природа концепта религия оказывается связана в конечном итоге с чувственно — наглядным образом культового здания и молящихся людей. Соответственно, конкретные концепты состоят из непосредственного отражения действительности сознанием, то есть из прямого первичного образа.

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что концепт представляет собой квант структурированного знания и в силу этого имеет определенную, хотя и не жесткую структуру. Он состоит из компонентов (концептуальных признаков), то есть отдельных признаков объективной и субъективной действительности. Эти признаки дифференцированно отраженны в содержании концепта и различаются по степени абстрактности от ядерного, предельно конкретно-образного, до периферийного высокой степени абстрактности. Слои находятся по отношению друг к другу в отношениях производности. Возрастание абстрактности зависит от каждого последующего уровня.

1.2.1 Типология концептов как ментальных образований

В лингвокультурологии разработана типология концептов как ментальных образований. Представители культурологического направления (А.Вежбицкая, Н. Д. Арутюнова, Д. С. Лихачев, Ю. С. Степанов, Л. О. Чернейко, С. Х. Ляпин, В. И. Карасик, В. И. Шаховский, С. Г. Воркачев и др.) рассматривают концепт как ментальное образование, отмеченное в той или иной степени этносемантической спецификой. Обобщение их точек зрения и толкований концепта в этимологии позволяет представить концепт как ментальную единицу высокой степени абстракции, выполняющую функцию метапсихической регуляции и отражающую многовековой опыт интроспекции этноса в виде общеуниверсальных и культурноспецифических представлений.

Во-первых, по признаку стандартизованности, обработанности концепты делятся на индивидуальные, групповые (половые, возрастные, социальные) и общенациональные. Групповые концепты стандартизованы в пределах группы, национальные — в пределах концептосферы народа, индивидуальные концепты не стандартизованы вообще [Вежбицкая 1997, с. 2 — 5].

По содержанию концепты подразделяются на следующие типы.

Представление («мыслительная картинка» в понимании А. Бабушкина) — яблоко, груша, холод, кислый, красный, шершавый, жара и др. Они представляют собой обобщенные чувственные образы предметов или явлений. Например: дрожь — частое судорожное вздрагивание тела, клен — лиственное дерево с широкими резными листьями. Представления статичны и являют собой чувственное отражение совокупности наиболее ярких внешних, чувственно воспринимаемых признаков отдельного предмета или явления.

Схема — концепт, представленный некоторой обобщенной пространственно-географической или контурной схемой, это гипероним с ослабленным образом — дерево вообще, (наглядный образ дерева вообще — ствол и крона), образ реки как протяженности, ленты. Схемы можно нарисовать, что говорит о реальности существования данной формы структурализации знаний. Схема — промежуточный тип концепта между представлением и понятием. Она представляет собой определенный этап развития абстракции.

Понятие — концепт, который состоит из наиболее общих, существенных признаков предмета или явления, как результат их рационального отражения и осмысления. Например, квадрат — прямоугольник с равными сторонами, баобаб — широколиственное растение из семейства зонтичных, самолет — летательный аппарат тяжелее воздуха с несущими плоскостями. А. П. Бабушкин называет понятие логически конструируемый концепт без образности — например, фрукт, игрушка и т. д., но все такие концепты имеют образный уровень, о чем свидетельствует наличие так называемых прототипов. Прототип — это образ типичного представителя класса, категоризируемого концептом. Например: цветок — ромашка, роза, пустыня — Сахара, птица — голубь, домашнее животное — корова, домашняя птица — курица. Фактически это образное ядро концепта, то есть единица универсального предметного кода, кодирующая соответствующий класс предметов.

Соединяться могут как признаки, отражающие реально существующие элементы действительности (самолет, автомобиль и др.), так и признаки, отражающие элементы действительности, существующие в отдельности, но не существующие в том или ином конкретном сочетании (русалка, кентавр). В последнем случае концепт есть, но нет в природе самих предметов, нет референтов у соответствующих слов, хотя чувственные образы, отражающие реально существующие признаки, налицо — русалку и кентавра, как и бога, можно нарисовать, это свидетельство того, что, во-первых, фантазия — это необычное сочетание обычных элементов, а, во-вторых, что концепт — это продукт отражения действительности, но продукт, обработанный в результате мыслительной деятельности.

Фрейм — мыслительный в целостности его составных частей многокомпонентный концепт, объемное представление, некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении. Например, магазин (компоненты — покупать, продавать, товары, стоить, цена и др.), стадион (устройство, внешний вид, поле для игры на нем и др.). Примеры фреймов: ресторан, кино, поликлиника, больница.

Сценарий (скрипт) — посещение кино, поездка в другой город, посещение ресторана, поликлиники, драка, игра, экскурсия — последовательность эпизодов во времени. Это стереотипные эпизоды с признаком движения, развития. Это фактически фреймы, разворачиваемые во времени и пространстве как последовательность отдельных эпизодов, этапов, элементов. Стадион — это фрейм, а посещение стадиона, игра на стадионе, реконструкция стадиона и т. д. — сценарии.

Гештальт — комплексная целостная функциональная структура, упорядочивающая многообразие отдельных явлений в сознании. Гештальт (термин Х. Эренфельса, австрийского искусствоведа конца XIX-го века) представляет собой целостный образ, совмещающий чувственные и рациональные элементы, а также объединяющий динамические и статические аспекты отображаемого объекта или явления, например, школа, любовь. Гештальты объединяют представления, фреймы, схемы, сценарии [Пименова, 2005, с. 3 — 29].

Концепт, таким образом, есть комплексная мыслительная единица, которая в процессе мыслительной деятельности (в соответствии с голографической гипотезой считывания информации А.А. Залевской) поворачивается разными сторонами, актуализируя в процессе мыслительной деятельности либо свой понятийный уровень, либо фреймовый, либо схематический, либо представление, либо разные комбинации этих концептуальных сущностей. Представления, схемы, фреймы, понятия, гештальты тесно переплетаются как в мыслительной деятельности человека, так и в его коммуникативной практике.

1.2.2 Концепт в языке

Исследователи подчеркивают, что получить доступ к концепту лучше всего через средства языка. Слова для формирования и существования концептов в принципе не нужны. Они нужны для сообщения концептов, их обсуждения, а также они являются одним из источников их формирования в сознании человека.

Чтобы обменяться концептами и их сочетаниями как результатами мыслительной деятельности, необходимо эти концепты вербализовать, то есть назвать, выразить языковыми знаками, заместить знаками.

Для часто обсуждаемых концептов есть системные единицы, который говорящий может использовать, подобрав необходимую единицу из имеющихся в языке. Для более редко эксплицируемых, системно не номинированных концептов, для индивидуально-авторских могут быть необходимы развернутые словосочетания и даже тексты — научные, энциклопедические, дефиниционные.

Теоретически одно и то же слово может в разных коммуникативных условиях репрезентовать, представлять в речи разные признаки концепта — в зависимости от коммуникативных потребностей, от объема, количества и качества той информации, которую говорящий хочет передать в данном коммуникативном акте.

Когда концепт получает языковое выражение, то те языковые средства, которые использованы для этого, выступают как средства вербализации, языковой репрезентации, языкового представления концепта. Концепт репрезентируется в языке:

готовыми лексемами и фразеологические сочетаниями из состава лексико-фразеологической системы языка, имеющими «подходящие к случаю» семемы и отдельные семы разного ранга (архисемы, дифференциальные семы, периферийные (потенциальные, скрытые));

свободными словосочетаниями;

структурными и позиционными схемами предложений, несущими типовые пропозиции (синтаксические концепты);

текстами или совокупностями текстов (при необходимости экспликации или обсуждения содержания сложных, абстрактных или индивидуально-авторских концептов) [Вежбицкая 1997, с. 28].

Языковой знак представляет концепт в языке, в общении. Слово представляет концепт не полностью — оно своим значением передает несколько основных концептуальных признаков, релевантных для сообщения. Слово является средством доступа к концептуальному значению, и, получив через слово этот доступ, мы можем подключить к мыслительной деятельности и другие концептуальные признаки (существующие в значении как периферийные, скрытые, вероятностные, ассоциативные семы). Слово, таким образом, как и любая номинация, — это ключ, открывающий для человека концепт как единицу мыслительной деятельности и делающий возможным воспользоваться им в мыслительной деятельности.

В языке один и тот же концепт репрезентирован самыми разными словами, синонимами, семами в составе отдельных семем, дефинициями в различных словарях, типовыми пропозициями в высказываниях, текстами, посвященными экспликации тех или иных концептов.

Один из важнейших тезисов когнитивной лингвистики состоит в том, что именно концепт определяет семантику языковых средств, использованных для его выражения. Эта семантика может быть систематизированной и общепринятой, но нередко концепт навязывает свои смыслы таким языковым формам, которые для его выражения не использовались. Когда, например, в русской концептосфере начал формироваться концепт «речемыслительная деятельность», в его составе появился смысл «тема речи» [Вежбицкая 1997, с. 20].

Исследования же структуры концепта как мыслительной единицы не входит в задачи когнитивной лингвистики, которая дает лишь материал для такого исследования. Представляется, что языковые средства позволяют наиболее простым способом выяснять признаки концептов.

Возможно описание концепта в сознании отдельных возрастных, половых, социальных групп и слоев населения, а также содержания концепта в сознании отдельного носителя языка — через специфику соответствующих речевых репрезентаций концепта.

Может быть проанализирована историческая динамика развития и формирования концепта в национальном сознании — через изучение языковой и речевой репрезентации концепта в диахронии. Изменения значений соответствующих лексем, возникновение новых и исчезновение старых значений, различие в дефинициях одного и того же слова в разные периоды развития языка позволяют представить себе динамику развития соответствующего концепта в обществе.

Синхронический анализ репрезентации того или иного концепта в языке показывает современную структуру концепта, а также выявляет, какая часть того концепта, в каком объеме преимущественно актуализирована сегодня в сознании народа, является предметом осмысления и обсуждения.

В нашем исследовании мы будем опираться на определение концепта в понимании З. Д. Поповой и И. А. Стернина: «Концепт — есть дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету» [Попова З.Д., Стернин, 1999].

1.2.3 Методология концептуальных исследований

Язык отражает взаимодействие между психологическими, коммуникативными, функциональными и культурными факторами. Однако знания, используемые при его декодировании, отнюдь не ограничиваются знаниями о языке. В их число входят также знания о мире, социальном контексте высказываний, умение извлекать хранящуюся в памяти информацию, планировать и управлять дискурсом и многое другое. При этом ни один из типов знания не является более важным для процесса понимания, ни одному из них не отдается явное предпочтение" Арутюнова 1999, с. 6. Перед лингвистикой раскрывается перспектива открытия этапов в развитии культуры и языка определенного народа, т. е. картин мира разных эпох.

Постичь картину мира всегда непросто; в силу привычки мы не замечаем картину мира, отраженную в родном языке. Картину мира другой культуры можно увидеть через призму неродного языка. Мы замечаем особенности своей картины мира только тогда, когда сравниваем ее с чужой, иноязычной картиной мира.

Содержание культуры представлено различными областями: это нравы и обычаи, язык и письменность, одежда, поселения, работа (труд), воспитание, экономика, армия, общественно-политическое устройство, закон, наука, техника, искусство, религия, проявления духовного развития народа. Все эти области в языке реализуются в виде системы кодов культуры. Код культуры — это макросистема характеристик объектов картины мира, объединенных общим категориальным свойством; это некая понятийная сетка, используя которую носитель языка категоризует, структурирует и оценивает окружающий его и свой внутренний миры. При переносе характеристик из одного кода в другой в языке возникает метафора или метонимия.

Приоритетными моделями метафор для носителей разных языков являются пространственная (ориентационная), временная и культурная.

Самой обширной по видам и их разнообразию является культурная модель метафор. В языке отобразилось свойство мышления человека, живущего в природной и социальной среде, переносить на физический мир и свой внутренний мир и его объекты антропоморфные, биоморфные и предметные характеристики. Способность человека соотносить явления из разных областей, выделяя у них общие признаки, находится в основе существующих в каждой культуре системе культурных кодов, среди которых природный, растительный (вегетативный, фитоморфный), зооморфный (анимальный, териоморфный), перцептивный, соматический, антропоморфный, предметный, пищевой, метеорологический, химический, цветовой, пространственный, временной, духовный, теоморфный (божественный), галантерейный, игровой, математический, медицинский, музыкальный, этнографический, экологический, экономический. Растительный, зооморфный и антропомофный коды иногда объединяют под общим название биоморфного (натуралистического) кода. Основу культурных кодов составляет мифологический символизм, суть которого состоит в переносе образов конкретных предметов на абстрактные явления (в том числе внутреннего мира).

Устанавливая параллелизм объектов физической (реальной) и виртуальной (иллюзорной) действительности, мифологическое сознание основывается на гносеологических операциях сравнения и отождествления.

Концепт — элемент сознания. Именно человеческое сознание является связующим элементом между этносом, культурой, языком, мышлением. Исследование взаимодействия языка и культуры, языка и мышления, языка и этноса будет не полным без этого связующего компонента.

В силу специфических особенностей концептуальный анализ не ограничен жесткой техникой приемов и позволяет соединить в себе языковую и этнокультурную специфику слов-репрезентантов исследуемых концептов. Одним из основных способов концептуального анализа является описание концептов в виде выделения концептуальных признаков. Связано это с тем, что когнитивная категоризация происходит на основании какого-либо наиболее «бросающего в глаза» признака. Согласно теории Э. Рош, такие признаки называются прототипичными. Сторонники теории когнитивной категоризации (С.В. Вишаренко, В. З. Демьянков, А. А. Залевская, Е. С. Кубрякова, Л. Г. Лузина, Е. А. Пименов, М. В. Пименова, З. Д. Попова, Е. В. Рахилина, И.А. Стернин) также подчеркивают, что эти признаки, как правило, не поддаются четкому определению, поэтому говорят о типичном представителе категории, который в наиболее полном и совершенном виде обладает прототипичными когнитивными признаками. По мнению М. В. Пименовой, «применительно к исследованию концептов прототипом будет наиболее репрезентативный образ, в котором отражены все типичные признаки, свойственные концепту. Признаки, которые закреплены в языке в виде устойчивых и свободных сочетаний, считаются типичными, окказиональные признаки, встреченные у конкретных авторов, периферийными» [Пименова 2002, с. 102].

Концептуальный анализ обнаруживает определенную общность с семантическим. Семантический анализ, как отмечает Е. С. Кубрякова, «направлен на экспликацию семантической структуры слова, уточнение реализующих её денатотивных, сигнификативных и коннотативных значений. Концептуальный анализ предстает как поиск тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» [Кубрякова 2001, с. 31]. Семантический анализ связан с разъяснением слова, концептуальный анализ позволяет выявить структуру знаний о мире. Одной из основных задач концептуального анализа является описание признаковой природы концепта.

Концептуальные признаки подразделяются на признаки реалий живой и неживой природы [Пименова 2002, 2005].

I. К признакам `живой природы' относятся `вегетативные', `витальные', `зооморфные', `антропоморфные'.

Группы а) `вегетативных', б) `витальных', в) `зооморфных', г) `антропоморфных' признаков реализуются через ряд признаков:

а) `вегетативные' признаки:

— `плод' (плоды ума),

— `дерево' (крепкий ум),

— `цветение' (ср.: Старец же должен быть доволен во всякое время, а умирать должен в полном цвете ума… Ф.М. Достоевский) и др.;

б) `витальные' признаки:

— `сон' (спит разум /ум мой),

— `возраст' (молодой ум, ребячий разум),

— `движение' (следить за движением ума; ум за разум зашел),

— `обладание голосом' (ср.: Невежда глуп, зевая, скажет ум. А. С. Пушкин; прислушаться к голосу разума),

— `зрение' и `глаза' (ср.: Там, в свете, ум мой видит ряд неприятных бедствий — и ужасается. К. Рылеев; ср.: смотреть умом, разум — очи души),

— `сила/ слабость' (ср.: А так как сила ума есть единственное незыблемое и неоспоримое преимущество одного человека перед другим… Ф. М. Достоевский; ср.: Мне лично, моему сердцу открыто несомненно знание, непостижимое сильным разумом. И.А. Гончаров),

— `слух' (ср.: Разум не воля для девицы и слышит всю правду, да словно не знала, не ведала. Ф.М. Достоевский),

— `здоровье/ болезнь' (ср.: Был же он положительно не в здравом состоянии ума … Ф. М. Достоевский; ср.: …болен разум мой. М.Ю. Лермонтов),

— `истощение' (истощение ума),

— `питание' (пища для ума);

в) `зооморфные' признаки:

— `орнитологические' (умом орел, крылья разума; на крыльях ума / разума улететь),

— `анималистические' (куцый ум, собачий ум, ум животных) и др.;

г) `антропоморфные' признаки реализуются в четырех подгруппах признаков: 1) `социальные', 2) `ментальные', 3) `эмоциональные', 4) `гендерные', которые представлены рядом подпризнаков.

1) в подгруппе `социальных' признаков выявляются следующие признаки:

— `национальные' (ср.: Живой и бойкий русский ум. Н.В. Гоголь),

— `интерперсональные' (ср.: Всё изменилось Ты видел вихорь бури, Падение всего, союз умов и фурий. А. С. Пушкин; ср.: Надеяться мне разум не велит… Е.П. Ростопчина),

— `этические' (ср.: «Страшно место сие», — и поразишь благочестивый ум простолюдина … Ф. М. Достоевский; ср.: … не уважавшая капризов распущенного разума. Ф.М. Достоевский).

2) подруппа `эмоциональных' признаков:

— `смущение' (ср.: Но ты смутил ум слабый мой Тревогою безвестной… Е.П. Ростопчина),

— `волнение' (ср.: Про все, про все, что в жизни одинокой Волнует ум, сжигает кровь! Е.П. Ростопчина),

— `беспокойство' (ср.: Сердце больное и ум беспокойный Видом Италии вмиг излечу? Е.П. Ростопчина),

— `восторг' (ср.: Эдем восторженных умов. Е.П. Ростопчина),

— `веселье' (ср.: У вас ум веселый, но безо всяких прикрас. Ф.М. Достоевский),

— `страх' (ср.: …что страх овладел и сердцем, и умом моим, и я оборотилась назад, чтоб убежать… Н.Д. Дурова) и др.

3) к подгруппе `ментальных' признаков относятся следующие признаки:

— `предвидение' (ср.: Встревоженный и быстрый ум /Вблизи предвидел много бед. М.Ю. Лермонтов),

— `понимание' (ср.: Я знал красавиц недоступных, / Холодных, чистых как зима, / Неумолимых, неподкупных, / Непостижимых для ума. А. С. Пушкин; ср.: Да! Я поняла, что счастье не было уделом той…, понял не из слов её, не усмотрениями разума, а внутренним постижением. Н.А. Дурова),

— `творчество' (ср.: Единственный предмет, в котором я не нашла обмана, был ум человеческий, ум творческий… Е.А. Ган) и др.

4) к подгруппе `гендерных' признаков принадлежат признаки:

— `мужской' (ср.: Мужичий ум говорит: надо, женский (ум) говорит: хочу. Пословица)

— `женский' (ср.: Женские умы, что татарские сумы. Пословица; ср.6 Поминали мы с ней про тебя не раз; сбили ведь её: ох, разум наш, разум наш женский. Н.С. Лесков).

II. Признаки `реалий неживой природы' формируются признаками `пространства', `времени', `предметов', `стихий'.

Характеристики `пространства', `времени' являются неживыми реалиями, представляют абстрактные понятия, которые реализуются в языке разными наименованиями: дом, путь, гора, вместилище и т. д.

Неживые реалии могут характеризоваться определенными функциональными особенностями: существуют предметы, которые создает человек (артефакты) и реалии, которые существуют независимо от живых существ.

К концептуальным признакам `стихий' относятся `вода', `земля', `огонь', `воздух'. Реализуются признаки `стихий' чаще всего опосредовано, по ассоциации с качествами этих стихий.

(Представленные группы концептуальных признаков отражены в Методическом приложении, схема 1).

Итак, мы представили классификацию концептуальных признаков, разработанную в лингвоконцептологии. Предполагаем, что она приложима и к анализу концепта «разум», поэтому в основе нашего квалификационного исследования находится метод описания концептуальных признаков реалий `живой' и `неживой' природы, реализуемых в концепте «разум» (в понимании М.В. Пименовой).

Исходя из вышеизложенного, представляется возможным рассмотреть концепт «разум» поэтапно. Первый этап — анализ лексического значения и внутренней формы слова, репрезентирующего концепт. Второй этап — выявление синонимического ряда лексемы-репрезентанта концепта. Третий этап — описание способов категоризации концепта в языковой картине мира. Четвертый этап — определение способов концептуализации как вторичного переосмысления соответствующей лексемы, исследование концептуальных метафор и метонимии. Пятый этап — исследуются сценарии.

Мы предпринимаем попытку в квалификационной работе детально осветить лишь первые два этапа анализа.

Анализ концепта «разум» проводится по методике Марины Владимировны Пименовой. По мнению этого исследователя, «концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В концепте заключаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры» [Пименова 2005, с. 18].

1.3 О романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Интерес к творчеству М. А. Булгакова не утихает вот уже несколько десятилетий, и об этом свидетельствуют сотни литературоведческих, биографических, методических работ, посвященных творчеству писателя. Однако современное булгаковедение характеризуется не только увеличением количества монографий и статей, но и актуализацией новых аспектов в интерпретации произведений этого автора.

Роман «Мастер и Маргарита» не зря называют «закатным романом» М. Булгакова. Много лет он перестраивал, дополнял и шлифовал свое итоговое произведение. Все, что пережил М. Булгаков на своем веку — и счастливого, и тяжелого, — все свои самые главные мысли, всю душу и весь талант отдавал он этому роману. И родилось творение поистине необыкновенное.

Роман «Мастер и Маргарита» принес писателю мировую известность, но стал достоянием широкого советского читателя с опозданием почти на три десятилетия (первая публикация в сокращенном виде произошла в 1966). Булгаков сознательно писал свой роман как итоговое произведение, вобравшее в себя многие мотивы его предшествующего творчества, а также художественно-философский опыт русской классической и мировой литературы.

М.А. Булгаков назвал «Мастера и Маргариту» романом, но жанровая уникальность этого произведения до сих пор вызывает у литературоведов споры.

Его определяют как роман-миф, ссылаясь на слова автора: «Я — мистический писатель», как философский роман, мениппея (жанр античной литературы; характеризуется свободным соединением стихов и прозы, серьезности и комизма, философских рассуждений и сатирического осмеяния, пристрастием к фантастическим ситуациям (полет в небо, нисхождение в преисподнюю и т. п.), создающими для персонажей возможность свободного от всяких условностей поведения.

Это происходит потому, что, как отмечает автор «Булгаковской энциклопедии» Б. В. Соколов, в «Мастере и Маргарите» соединились весьма органично едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления [Цит. по: Яблоков 1997].

Столь же оригинальна, как и жанр, композиция «Мастера и Маргариты" — роман в романе, или двойной роман. Эти два романа (о судьбе Мастера и Маргариты и о Понтии Пилате) противопоставлены друг другу и в то же время образуют некое органическое единство.

Своеобразно сплетены в сюжете два пласта времени: библейское и современное Булгакову, то есть I в. новой эры и 30-е гг. 20 в. Многие события, описанные в ершалаимских главах, в пародийном, сниженном виде повторяются ровно через 1900 лет в Москве.

Три сюжетные линии романа «Мастер и Маргарита» (философская — Иешуа и Понтий Пилат, любовная — Мастер и Маргарита, мистическая и сатирическая — Воланд, его свита и москвичи), облеченные в свободную, яркую, порой причудливую форму повествования, тесно связаны между собой образом Воланда.

Сюжетные линии двух романов завершаются, пересекаясь в одной пространственно-временной точке — в вечности, где Мастер и его герой Понтий Пилат встречаются и обретают прощенье и вечный приют.

Коллизии, ситуации и персонажи библейских глав, зеркально отражаясь в московских главах, содействуют такому сюжетному завершению и помогают раскрытию философского замысла романа.

Глубочайшая философская проблема — проблема взаимоотношений власти и личности, власти и художника — находит отражение в нескольких сюжетных линиях. В романе присутствует атмосфера страха, политических гонений 1930;х годов, с которой столкнулся сам автор. Более всего тема угнетения, преследования неординарной, талантливой личности государством присутствует в судьбе Мастера. Недаром образ этот во многом автобиографичен. Однако тема власти, ее глубинного воздействия на психологию и душу человека проявляется и в истории Иешуа и Пилата. Булгаков указывает своими героями путь душевного обновления, преображения. Роман с его мистицизмом, фантастическими эпизодами бросает вызов рационализму, мещанству, пошлости и подлости, а также гордыне и душевной глухоте. Так, Берлиоза с его самодовольной уверенностью в завтрашнем дне приводит к гибели под колесами трамвая. Иван Бездомный, напротив, оказывается способным преобразиться, отказавшись от прошлых заблуждений.

Здесь возникает еще один интересный мотивмотив духовного пробуждения, наступающего с потерей того, что в косном обществе считается разумом. Именно в психиатрической больнице решается Иван Бездомный не писать более своих жалких стихов.

Тема разума и безумия, таким образом, красной нитью проходит через весь роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Интересен тот факт, что в своем произведении Булгаков показывает разную степень разумности в поведении персонажей. Часто сам автор указывает на умственное нездоровье, называет конкретные диагнозы, либо описывает конкретные симптомы тех или иных заболеваний. Наиболее частотными в романе являются описания психических состояний человека, что особенно ярко иллюстрируется это при соприкосновении с темой разума.

В романе «Мастер и Маргарита» тему разума и безумия мы можем проследить по двум временным линиям — линии современной Булгакову жизни и линии I в. н.э. Что же у них общего и что различного?

Это мы и попытаемся выяснить в ходе нашего исследования концепта «разум» в основных и в «ершалаимских» главах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Выводы

1. Концептуальная картина мира как духовная (идеальная, ментальная) структура находится в центре изучения лингвоконцептологии.

Художественная картина мира — это воссоздаваемое всеми видами искусства синтетическое панорамное представление о конкретной действительности, отраженное в индивидуально-авторском восприятии художника.

2. Концепт — глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант структурированного знания (в понимании З. Д. Поповой и И.А. Стернина).

Центральное место в классификационном аспекте изучения языковых единиц занимают процессы концептуализации и категоризации.

3. Одним из основных способов концептуального анализа является описание концептов в виде выделения концептуальных признаков.

Концепты кодируются в сознании единицами универсального предметного кода.

4. Языковые средства, репрезентирующие концепт, разнообразны.

По содержанию концепты подразделяются на: представления, схемы, понятия, фреймы, сценарии (скрипты), гештальты.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой