Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Аналитический строй языков

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Plus fort: fori (категория степеней сравнения) Бывает и так, что в словах одного разряда какая-то граммема выражается посредством синтетической, а в словах другого разряда посредством аналитической формы. Ср. англ. strong 'сильный' сравнит, stronger превосх. strongest, easy 'нетрудный' easier easiest и т. д., но у многосложных прилагательных: interesting 'интересный' сравнит, more interesting… Читать ещё >

Аналитический строй языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Аналитические образования, которые функционируют в качестве словоформ того или иного слова, имеющего и неаналитические (синтетические) словоформы, называются аналитическими формами. Аналитическими формы глагольных времен (русск. буду писать, англ. I’ll write, нем. ich werde schreiben и т. п.) и наклонения (русск. писал бы, англ. I should write и т. д.). Имеются аналитические формы глагольного вида, например так называемый Progressive в английском языке (I am writing 'я пишу в данный момент', I was writing 'я писал в тот момент'), аналитические формы залога, в частности страдательного (нем. der Brief wird geschrieben 'письмо пишется'), у прилагательных и наречий аналитические формы степеней сравнения (фр. plus fort 'сильнее', le plus fort 'самый сильный'). Сочетания знаменательных слов с предлогами правомерно рассматривать как аналитические формы падежей (ср. нем. mit dem Bleistift или болг. смолив, равнозначное русскому тв. п. карандашом, англ. of my friend или фр. de mon ami, равнозначное русск. род. п. моего друга; русск. в город, равнозначное финскому так называемому иллативу kaupunkiin). Сочетания с артиклем в английском, немецком, французском, испанском и в некоторых других языках суть аналитические формы выражения «определенности» и «неопределенности».

Иногда аналитическая форма может быть более или менее синонимична параллельно существующей синтетической. Так, «Эта комната более теплая» = «Эта комната теплее», англ. «the son of mу friend» == «mу friend’s son». В других случаях аналитическая форма не имеет даже приблизительного синонима в числе синтетических форм, но противопоставлена синтетической форме в рамках грамматической категории. Так, в русском языке сложное будущее несовершенного вида и сослагательное наклонение, в английском языке конкретно-процессный вид (Progressive), во французском сравни-тельная и превосходная степени не имеют синтетических параллелей, но участвуют в грамматических категориях, противополагаясь синтетическим формам.

Сравним:

буду писать: пишу: писал (категория времени) писал бы: пишешь (и др.): пиши (категория наклонения).

I am (was) writing: l write (wrote) и т. д. (категория вида).

(le) plus fort: fori (категория степеней сравнения) Бывает и так, что в словах одного разряда какая-то граммема выражается посредством синтетической, а в словах другого разряда посредством аналитической формы. Ср. англ. strong 'сильный' сравнит, stronger превосх. strongest, easy 'нетрудный' easier easiest и т. д., но у многосложных прилагательных: interesting 'интересный' сравнит, more interesting превосх. the most interesting.

Формативы аналитических форм имеют сложную структуру: обычно они представлены сочетанием служебного слова (или нескольких служебных слов) и тех или иных аффиксов в составе знаменательного слова. Так, в русск. на столе форматив состоит из предлога на и окончания -/е/, а на стол из того же предлога и нулевого окончания. Отдельные компоненты такого сложного форматива могут быть соотнесены с отдельными компонентами сложного грамматического значения формы.

2. Аналитические образования, которые функционируют в качестве целой лексемы во всей совокупности ее форм, естественно назвать аналитическими словами. Примером могут служить глаголы типа англ. to pride oneself 'гордиться', нем. sich schamen 'сты-диться', фр. s’enfuir 'убегать', употребляемые всегда только с возвратным местоимением, которое (в отличие от русского возвратного аффиксася/-сь) является служебным словом. Глагол to pride oneself образован соединением 1) производящей основы /praid/, представленной в существительном pride 'гордость' (глагола «to pride» в английском языке нет, как нет в русском глагола «гордить»), и 2) словообразовательного форматива, состоящего из двух частей: а) меняющегося по лицам и числам возвратного местоимения и б) набора аффиксальных и аналитических формативов отдельных форм глагола.

Интересно определение Реформатского А. А. аналитического в языках:

При аналитической тенденции грамматические значения отделяются от выражения лексических значений; лексические значения сосредоточены в самом слове, а грамматические выражаются либо сопровождающими знаменательное слово служебными словами, либо порядком самих знаменательных слов, либо интонацией, сопровождающей предложение, а не данное слово.

Слово аналитических языков выражает одно лексическое значение и, будучи вынуто из предложения, ограничивается только своими номинативными возможностями; грамматическую же характеристику оно приобретает лишь в составе предложения.

В английском «кусок» — round — это только «круг», если не знать, из какого предложения этот «кусок» вынут; конечно, это не всегда то же самое слово, что выявляется только в синтаксических контекстах (a round table — «круглый стол», a great round — «большой круг» и т. п.); русские же слова круг, круглый, кружить и без синтаксического контекста понятны как явления лексики, и поэтому они несопоставимы с английским round. Это грамматически разные явления.

Можно сравнить «перевод» с одного языка на другой такого предложения, как «Большие столы стоят.»:

Немецкий язык: Die grossen Tische stehen — множественное число выражено четыре раза: артиклем (аналитически) и аффиксами в существительном (Tisch-e), в прилагательном (gross-en) и в глаголе (steh-en) (синтетически).

Русский язык: Большие столы стоят — множественное число выражено три раза: в существительном (стол-ы), в прилагательном (больш-ие) и в глаголе (сто-ят) (синтетически).

Английский язык: The great tables stand — множественное число выражено два раза: в существительном (table-s) (синтетически) и в глаголе — отсутствиемs (stand), указывающего на единственное число в настоящем времени (синтетически).

Казахский язык: Улкэн столдар — гур — множественное число выражено только один раз: в существительном (столдар) (синтетически).

Французский язык: Les grandes tables restent debout — множественное число выражено только один раз в артикле les [Iе] (аналитически).

Даже если сравнить образование тех же форм множественного числа в близкородственных языках, как немецкий и английский (в тех же по происхождению словах Маnn, man — «человек», видна будет тенденция аналитическая (в желании только один раз выразить данное грамматическое значение):

Английский язык: Множественное число выражено в каждом примере только один раз:

the book — the books 1) в book — books только внешней флексией (нет внутренней флексии, и артикль не меняется).

the man — the men 2) в man — men только внутренней флексией; артикль в английском различать число не может.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой