Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Введение. 
Ассимиляция французских заимствований в английском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Вcеcтоpoнний aнaлиз coвpемeннoгo cocтoяния лексичecкoй cиcтeмы языкa нeвoзмoжeн бeз знaния иcтopии eгo paзвития и пocлeдoвaтeльнoгo изyчeния eгo paзличных иcтopичecких cpeзoв. Eдинcтвo cинxpoничecкoгo и диaxpoничecкoгo пoдxoдoв здeсь coвepшeннo нeoбxoдимo. Являясь неoтъeмлeннoй чacтью cиcтeмы aнглийскoгo языкa, лeкcикa paзвивaeтcя и oбoгaщaeтся, вмecтe c этoй cиcтeмoй, нaхoдяcь в вecьмa cлoжныx… Читать ещё >

Введение. Ассимиляция французских заимствований в английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Вcеcтоpoнний aнaлиз coвpемeннoгo cocтoяния лексичecкoй cиcтeмы языкa нeвoзмoжeн бeз знaния иcтopии eгo paзвития и пocлeдoвaтeльнoгo изyчeния eгo paзличных иcтopичecких cpeзoв. Eдинcтвo cинxpoничecкoгo и диaxpoничecкoгo пoдxoдoв здeсь coвepшeннo нeoбxoдимo. Являясь неoтъeмлeннoй чacтью cиcтeмы aнглийскoгo языкa, лeкcикa paзвивaeтcя и oбoгaщaeтся, вмecтe c этoй cиcтeмoй, нaхoдяcь в вecьмa cлoжныx и мнoгocтopoнниx oтнoшeнияx c нeй. Ecли paccмaтpивaть cлoвapный cocтaв aнглийcкoгo языкa, тo все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких слов, которые своей формой выдают своё иностранное происхождение. Например: padishah — падишах (из персидского); khaliff — калиф (из арабского) и др. Но таких слов в английском языке сравнительно мало. Подавляющая же масса слов воспринимается в современном языке как слова английские, каково бы ни было их действительное происхождение. На самом же деле исконно английскими являются слова, известные с древнеанглийского периода. Они составляют менее половины английской лексики. Остальная часть словарного языка — слова иноязычного происхождения, пришедшие из латинского, греческого, французского, скандинавских и других языков. В процессе своего развития английский язык сталкивался со многими языками, из которых заимствовал разнообразные слова. Они неодинаковы по количеству и по удельному весу в словарном составе английского языка. Cлова иноязычного происхождения называются заимствованиями. Заимствования лексических элементов из одного языка в другой — явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира. Среди многочисленных проблем, связанных с процессом исторического развития английского языка одно из важных мест занимает проблема заимствований. Социально-исторические условия развития европейского общества сложились так, что до XX века из всех языков именно французский язык дал наибольшее количество заимствований остальным европейским языкам.

Особенному влиянию процесса заимствования из французского языка подвергся в процессе своего исторического развития английский язык. История английского языка может быть подразделена на 3 периода. Староанглийский начинается с момента поселения германских племен на территории Британских островов, и датируется V-м веком н.э., или же с возникновения письменности в VII веке н.э. Таким образом, староанглийский период датируется с V-го по XI века. Среднеанглийский период начинается с нормандских завоеваний (1066г) и продолжается вплоть до конца 15 века (до начала книгопечатания в 1475 г.) И наконец современный английский период начинается с 1500 г. и продолжается вплоть до наших дней. Наиболее четко влияние заимствований проявились в среднеанглийский период. Однако, во все последующие периоды существования английского языка в нем наличествуют и активно функционируют французские заимствования. В конце XIXначале XX века в силу ряда исторических причин произошло усиление влияния Англии на общественно-политическую и культурную жизнь стран Европы в целом, и Франции в частности. В этот период наблюдается резкий спад проникновения французских заимствований по сравнению с предыдущими периодами развития системы английского языка, так как рассвет английской нации сопровождался формированием национального английского языка. Именно поэтому французские заимствования, функционирующие в английском языке в данный период, представляют интерес для изучения. Проблемой изучения французских заимствований занимались В. Д. Аракин, Б. А. Ильиш, А. И. Смирницкий и др. авторы. Объектом исследования выступает процесс заимствования французской лексики английским языком, тогда как предмет исследования — французские заимствования в английском языке. Целью данной дипломной работы является выявление французских заимствований в произведениях английской литературы XIX—XX вв.еков. Для достижения цели нам необходимо решить следующие задачи:

  • — исследовать процесс заимствования французской лексики английским языком;
  • — изучить типы заимствований;

В качестве методов исследований можно выделить следующее:

  • — анализ литературы;
  • — использование данных словарей.

Структура дипломной работы:

Данная дипломная работа состоит из введения, 2 глав, заключения и библиографии. Во введении раскрывается актуальность темы, содержатся цели, задачи, методы, используемые при написании данной дипломной работы. В первой главе нами рассматриваются следующие аспекты (как происходил процесс заимствования французской лексики английским языком, типы заимствования.

Во второй главе нами было проведено исследование некоторых произведений У. Теккерея, Р. Олдингтона и О. Хаксли, где использовались французские заимствования. Так же рассматриваем виды ассимиляций французских заимствований в английском языке. В заключении были сделаны выводы по проведенному исследованию. Библиография содержит перечень первоисточников, используемых при исследовании и написании нашей дипломной работы.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой