ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. 
Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Π² России Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ XIX-XX Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π° Π±Ρ€Π΅Π½Π΄-Π½Π΅ΠΉΠΌΠΎΠΌ — Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΎ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° торговая ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° с ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ. Говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английскоС слово «brand» происходит ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ «brandr» — «ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒ», «Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ». Π•Ρ‰Π΅ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΈΠ»ΠΈ скот, выТигая Π½Π° Π½Π΅ΠΌ своС Ρ‚Π°Π²Ρ€ΠΎ, ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎ. Π’ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ стал «ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΈΡ‚ΡŒ» ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ издСлия. НСкоторыС ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ, появившиСся Π΅Ρ‰Π΅… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Π² России Π½Π° Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΅ XIX-XX Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ Π²Π»Π°Π΄Π΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π° Π±Ρ€Π΅Π½Π΄-Π½Π΅ΠΉΠΌΠΎΠΌ — Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹. Π­Ρ‚ΠΎ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° торговая ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° с ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ. Говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английскоС слово «brand» происходит ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ «brandr» — «ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒ», «Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ». Π•Ρ‰Π΅ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΈΠ»ΠΈ скот, выТигая Π½Π° Π½Π΅ΠΌ своС Ρ‚Π°Π²Ρ€ΠΎ, ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎ. Π’ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ стал «ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΈΡ‚ΡŒ» ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ издСлия. НСкоторыС ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ, появившиСся Π΅Ρ‰Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстны Π² Π‘ША (ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ) ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Ρ‹Π½Π΅: «Maxwell House» — с 1873 Π³., «Levi's» — с 1873 Π³., «Budweiser» — с 1876 Π³., «Ivory» — с 1879 Π³.," Coca-Cola" - с 1886 Π³., «Cambell Soup» — с 1898 Π³., «Hershey Chocolate» — с 1900 Π³. Π”Π°ΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π² Π‘ША, Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Parker» — это Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΊΠΈ, Π° Π½Π΅ Π·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Stenway» — Ρ€ΠΎΡΠ»ΡŒ, Π° Π½Π΅ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Levi Strauss» — дТинсы, Π° Π½Π΅ ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Coca-Cola» — Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «Ford» — Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ, «Omega» ΠΈ «Rolex» — часы, «Sony» — Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΡ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ°, «Toyota» — Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ здСсь названия ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ авторским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ. Они — «Π±Ρ€ΡΠ½Π΄-нСймс», Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ большСС, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ просто торговая ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ°. Π­Ρ‚ΠΈ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚яТСнии ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… дСсятилСтий ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ качСством своих Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ². А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π°Ρ? Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠ΅ΠΌ слово «ΠΊΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»Π»», вСсьма популярноС Π² Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚? ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, Π½Π° ΡƒΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ «ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»Π»», производящий Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ [9]. Но, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ этого, «ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»Π»ΠΎΠΌ» Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€, часы, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ для чистки Ρ„Π°Ρ€Ρ„ΠΎΡ€Π°, ΠΌΡ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ, Π΄ΡƒΡ…ΠΈ, ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€, московская швСйная Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°, Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ саратовская хоккСйная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°… Π—Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ «ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»Π»» Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚, Π½Π΅Ρ‚ узнаваСмости ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΠΊΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»Π»» — Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, вспомнитС, сколько Ρƒ Π½Π°Ρ всяких «Π—ΠΎΡ€ΡŒ», «Π’СсСн», «Π‘Π°Π»ΡŽΡ‚ΠΎΠ²», «Π§Π°Π΅ΠΊ» ΠΈ Ρ‚. Π΄. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ «Π±Ρ€Π΅Π½Π΄» Π½Π° ΠΎΡ‚СчСствСнном Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. И ΡΡ‚ΠΎ — Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ. Π Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ проходят ΡΡ‚Π°Π΄ΠΈΡŽ становлСния, развиваСтся конкурСнция, Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π΅ с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡƒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ, Π° Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ пСрспСктивС — приобрСсти Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ своС «Π±Ρ€Π΅Π½Π΄-Π½Π΅ΠΉΠΌ», своС ΡƒΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ имя, свой постоянный благоприятный ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ