Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Когнитивные структуры. 
Языковая картина мира

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Язык играет существенную роль в формировании в виде «информационных сгустков» концептов как элементарных единиц знания и ментальных субстратов значений языковых единиц. Вербализованные концепты интегрируются в целостную систему знаний — языковую картину мира, локализующуюся в сознании индивида в качестве компонента целостной картины мира, не обладая внутри неё жёсткими границами. Картина мира… Читать ещё >

Когнитивные структуры. Языковая картина мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

И обработка мышлением воспринимаемого стимула, позволяющая получить в итоге определённое знание о каком-то внешнем событии, и подготовка к рассказу о каком-то событии в прошлом, который был бы доступен для понимания адресатом, и понимание только что воспринятого текста в очень существенной степени опираются на использование уже имеющихся в уме типовых схем, или моделей, под которые могут быть подведены всё новые и новые ситуации. Такие мыслительные (ментальные) схемы диктуют способы расчленения больших «кусков» опыта на меньшие. Они организуют вновь поступающую информацию. Они же как бы «подсказывают», какое информационное звено ещё отсутствует, т. е. обладают предвосхищающей силой. Термин схема был предложен психологом Ф. Бартлеттом ещё в 1932 г.

В настоящее время в близком значении (особенно в моделировании искусственного интеллекта) используются термины фрейм, сценарий и др. (термин frame 'рамка' был введён в 1957 г. американским лингвистом Чарлзом Филлмором). Теоретические основы теории фрейма разработал М. Минский.

Так, каждый из нас видел множество самых разных стульев. Каждый из нас имеет у себя в уме фрейм стула (т. е. обобщённую, стереотипную схему этого объекта), в соответствии с которым у стула имеются обычно четыре ножки и спинка. Видя кого-то, кто сидит на стуле, который по какой-то причине не целиком доступен нашему восприятию, мы тем не менее знаем, что невидимые части стула — это либо спинка, либо какие-то или же все его ножки.

Фрейм помогает нам «дорисовывать» в уме то, что мы не видим, но что должно иметь место. Войдя в какую-либо комнату и ещё не видя её целиком, мы тем не менее знаем о существовании четырёх стен, пола и потолка, одного или нескольких окон, минимум одной двери.

Услышав или прочитав слово декан, мы соотносим его в пределах фрейма «высшее учебное заведение» с большим рядом других слов, к числу которых принадлежат и такие, как университет, факультет, кафедра, преподаватель, студент, расписание, лекция, семинар, сессия, экзамен, зачёт, курс, аудитория, стипендия, каникулы и т. д.

Слово официант мы соотнесём с фреймом «Мы ужинаем в ресторане». Это событие можно представить как последовательность примерно таких сцен, как: «мы договариваемся поужинать в ресторане», «мы приходим в ресторан», «мы занимаем столик», «мы знакомимся с меню и выбираем блюда», «мы делаем заказ официанту», «официант обслуживает нас», «мы едим», «официант приносит нам счёт», «мы расплачиваемся», «мы уходим из ресторана». Фрейм такого рода, связанный с представлением развёртывающегося во времени события, уместно назвать сценарием (скриптом).

Фрейм может мыслиться как иерархическая структура, где есть верхний, господствующий узел и некоторое множество задаваемых им нижних, подчинённых узлов (слотов; от англ. slot 'паз, отверстие'). Так, фрейм глагола писать 'изображать графические знаки' предполагает возможность множества слотов, иными словами пустых позиций, которые могут быть заполнены именами пишущего, инструмента для писания, поверхности для нанесения графических знаков, вида графического произведения и т. п.

Замещение слота делает его терминалом. Например, фрейм «писать» может послужить основой для построения высказываний Наташа пишет фломастером плакат. Семён пишет письмо брату. Ольга пишет мелом на доске.

Обращение к фреймам помогает слушателю или читателю при интерпретации высказываний, содержащих недомолвки, намёки, эллиптические конструкции и т. д. Адресат подводит содержание воспринятого сообщения под некую стереотипную схему и «достраивает» в уме то, о чём не было сказано. Опираясь на соответствующий фрейм, говорящий структурирует передаваемое сообщение большого объёма, разбивая его на звенья оптимального для передачи размера. Фреймовый подход является одним из эффективных методов семантического представления слов, предложений и текстов.

Мыслительные схемы могут служить организации хранимого в памяти опыта и в неязыковой, и в языковой форме. Некоторые исследователи полагают, что мы храним в памяти и до языковые, и языковые фреймы. Неязыковые фреймы приобретают статус языковых после такой их обработки, которая делает их передаваемыми в процессах языковой коммуникации. Другие исследователи предполагают, что все фреймы имеют (в отличие от чисто ментальных схем) языковой статус.

Язык играет существенную роль в формировании в виде «информационных сгустков» концептов как элементарных единиц знания и ментальных субстратов значений языковых единиц. Вербализованные концепты интегрируются в целостную систему знаний — языковую картину мира, локализующуюся в сознании индивида в качестве компонента целостной картины мира, не обладая внутри неё жёсткими границами. Картина мира формируется и беспрерывно пополняется и уточняется благодаря непрестанному получению опыта из окружающего мира и обмену знаниями между людьми. Она является общей, коллективной и принадлежит всему данному обществу, обеспечивая ориентацию человека в окружающей среде и в определённой степени управлять его поведением.

В виде системы концептов и фреймов в памяти каждого индивида (в его нейропсихологических механизмах) хранится и общий для данного коллектива язык (знание языковых единиц и правил), выполняя роль программы, управляющей коммуникативным поведением индивида и коммуникативным взаимодействием членов группы индивидов.

Исходя из этого, можно рассматривать язык не только как систему лексических, грамматических и фонологических единиц, не только как систему прагматических правил коммуникативного поведения в определённом этнокультурном и социальном контексте, но и как гибкую, постоянно модифицируемую в процессе человеческой деятельности систему вербальных знаний о мире и о своём месте в нём.

Язык включён в информационные процессы, будет ли это использование языка в коммуникации между людьми, будет ли это участие языка в обработке полученной информации в сознании и её хранении в индивидуальной памяти каждого из нас, в формировании общей для данного человеческого коллектива картины мира, в обеспечении тем самым исторической преемственности между поколениями.

Язык, являющийся по своему устройству системой вербальных звуковых знаков и по своему назначению прежде всего коммуникативной системой, обеспечивает акты передачи и получения сообщений, содержащих информацию, знания о мире, которыми располагает говорящий (или пишущий). Но вместе с тем он служит обработке и упорядочению полученных знаний, их хранению в памяти человека, т. е. функционирует как когнитивная система.

Функции языка как орудия коммуникации и как орудия познания мира связаны неразрывно. Язык есть по своему назначению когнитивная коммуникативная система. Изучая тот или иной язык, надо не упускать из вида неразрывную связь двух главных его функций — когнитивной и коммуникативной.

Овладение чужим языком предполагает не просто заучивание его словарных и грамматических правил, но и углубление в этнокультурный и социальный контекст, в котором функционирует этот язык, и вживание в стоящую за высказываниями на этом языке языковую картину мира, которую можно квалифицировать как организованное посредством языка в целостную структуру множество отдельных элементов опыта (концептов) и множество схем типовых ситуаций (когнитивных структур). Нужно учиться видеть всё вокруг себя через призму иной языковой картины мира, относиться к любому языку как системе вербальных знаний о мире.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой