Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Устойчивый национальный словесный образ (УНСО) — лингвокультуроведчески ценная единица, компонент национально-языковой картины мира

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Национально-языковая картина мира анализируется как одно из центральных понятий, выражающих взаимопонимание человека — представителя определенной культуры с окружающим миром. В нашем представлении картина (модель мира) составляется из набора основных семантических оппозиций, существующих сами по себе и имеющих универсальный характер для разных народов. Поэтому, изучая иностранный язык… Читать ещё >

Устойчивый национальный словесный образ (УНСО) — лингвокультуроведчески ценная единица, компонент национально-языковой картины мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Национально-языковая картина мира анализируется как одно из центральных понятий, выражающих взаимопонимание человека — представителя определенной культуры с окружающим миром. В нашем представлении картина (модель мира) составляется из набора основных семантических оппозиций, существующих сами по себе и имеющих универсальный характер для разных народов. Поэтому, изучая иностранный язык, студент-филолог осваивает картину мира народа-носителя языка. Взаимоотношения человека с окружающим миром дает основание рассмотреть особенности восприятия иностранной культуры иностранными учащимися. Каждый язык отражает действительность по-своему (то есть по своей собственной системе), при этом он весьма оригинален и уникален. В связи с этим следует изучать язык во взаимосвязи с культурой. Показателен такой пример:

Снега в Греции почти не бывает, о русской зиме и снеге греки знают по фильмам и художественным произведениям. Особенно тем, кто не бывал в России, снег представляется непривычным природным явлением, предвещающим трудные условия человеческой жизни. Им трудно представить, что снег доставляет русским большую радость, с каким настроением дети встречают первый снег. Со снегом многое связано в образе жизни русских: снег предвещает урожай. Если в этот день метель, снег или поземка — быть урожаю; если снег погнет сучья на ветвях деревьев — будет хороший урожай; снег оберегал растения от сильных зимних морозов, поэтому русские часто благодарили мороз: Спасибо, мороз, что снега нанес. У русских людей со снегом традиционно связано много увлекательных игр и забав: катание на тройках и на коньках, а также с гор на санках и лыжах, захват снежных крепостей; дети с удовольствием лепят снеговиков. В последнее время становится популярной ледяная скульптура.

Русская зима и снег связываются с Новым годом, при праздновании которого девочки в белых платьях танцуют традиционные танцы снежинок. С лексикой снег образует многие слова: зимняя птица с яркой грудкой называется снегирь, а первый цветок, появляющийся из-под снега и как бы символизирующий начало весны, — подснежник.

Русской зиме и снегу посвящено много песен: «Эх, зимушка — зима, зима снежная была!»; в классической литературе зима тоже не забыта: «Блеснул мороз. И рады мы проказам матушки-зимы…» .

Таким образом, наблюдения отчетливо показывает, что языки отличаются друг от друга не только фонетикой, грамматикой и лексикой (лексическими и фразеологическими единицами), но и национально-культурной спецификой видения мира, то есть выделением в языке существенных для данного народа и его окружающей среды элементов, свойств, явлений. Это членение, соотносимое с объективным планом значений, приводит к образованию национально-языковой картины мира.

Национально-языковая картина мира с точки зрения лингвострановедческой методики преподавания языка отражается в специфических образных ассоциациях, сопровождающих восприятие действительности представителями соответствующей культуры. Это своего рода словесно-художественные призмы, по-разному преломляющие впечатления. Поскольку они обычно свойственные национальному коллективу, принадлежность к которому ощущает каждый его член, также призмы лежат в основе «фоновых» эмоций. Например, в русской и греческой культурах, наряду с совпадением в ассоциациях, связанных с цветовым спектром (красный цвет символизирует любовь, зеленый — жизнь, золотой — богатство и благородность, белый — чистоту и невинность). В данном случае мы понимаем, что это эмоции, связанные с особым кругом представленного характера у представителей данной лингвокультурной общности. В этом заключается достижение основной цели — изучать специфику восприятия греками-филологами русских национальных образов в процессе сопоставления двух национальных картин мира: русской и греческой.

В национально-языковой картине мира следует уделять большое внимание двум основным факторам: национальному характеру и национальному менталитету. Национальный характер — это своеобразный национальный колорит чувств и эмоций, образов мыслей в действии, устойчивые привычки и традиции, формирующиеся под влиянием условий материальной жизни, особенностей исторического развития данной нации и проявляющейся в специфике ее национальной культуры. Но национальный характер — это не только совокупность специфических, своеобразных, присущих только данному народу черт, но и своеобразный набор универсальных общечеловеческих. Национальный характер относится к области коллективного, бессознательного и характеризует, в первую очередь, эмоционально-волевую и поведенческую сферу.

Национально-языковая картина мира находит свое непосредственное воплощение в менталитете нации, отражающим опорные концепты, понятия, образы, символы присущие данной нации. Национальные приоритеты и идеалы, отчасти подвергаясь изменениям под воздействием исторических обстоятельств, все-таки сохраняют свою традиционную форму и значимость в языке. С точки зрения лингвистики, рассматривается структура и содержание таких языковых единиц, как слово, фразеологизм, афоризм, текст, текст, в которых содержатся фоновые знания и способы отражения этих знаний в национально-языковой картине мира.

Национально-языковая картина мира, являясь общим фоном для выявления и разрешения лингвистических и методических проблем, досконально может рассматриваться только с лингвокультурологической точки зрения.

УНСО предложены как разноуровневые языковые единицы, выраженные словами и номинативными словосочетаниями, фразеологизмами, крылатыми выражениями и текстами, семантика которых формируется на основе ключевых фоновых и безэквивалентных слов национального литературного языка и включает в себя устойчивый объем национально-культурных коннотаций.

УНСО проявляются как ведущие слова-образы в устном народном творчестве и в художественной литературе. Например: снег, береза, корова, лиса, баня, Дед Мороз, Красная площадь и т. п. в русской культуре, пальма, оливки, оливки, фрукты, Акрополь, море и т. п. в Греции.

Изучение УНСО представляется не только необходимым, но и перспективным, оно позволяет рассматривать язык на его функциональном уровне и в тесной взаимосвязи с культурой. Успешное владение такими единицами дает возможность глубже понять красоту и искусство выражения данного языка, точнее воспринять национальную специфику культуры народа-носителя этого языка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой