Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая картина мира

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По мнению В. А. Масловой, «Языковая картина мира — это общекультурное достояние нации, она структурирована, многоуровнева. Именно языковая картина мира обусловливает коммуникативное поведение, понимание внешнего мира и внутреннего мира человека. Она отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями… Читать ещё >

Языковая картина мира (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Само понятие «картина мира» в возникло в конце ХІХ столетия, что было связано с интенсивным развитием естествознания. Как таковая картина мира является результатом работы человеческого сознания, воспринимающего и фиксирующего универсальное, глобальное знание о мире. Однако существование различных форм человеческого сознания позволяет говорить нам о «множественности языковых картин мира: о научной языковой картине мира, о языковой картине мира национального языка, о языковой картине мира отдельного человека» [Корнилов 2003:4]. Для нашего исследования необходимым аспектом является рассмотрение соотношения понятий языковой картины мира и научной картины мира.

Данный вопрос очень подробно изложен в книге О. А. Корнилова «Языковые картины мира как производные национальных менталитетов». В лингвистической литературе термин «научная картина мира» не раскрывается, ведь с лингвистической точки зрения под термином «картина мира» понимается лишь языковая картина мира национального языка. Язык науки рассматривается не с точки зрения его «концептуального статуса, а в плане прикладного описания отдельных терминологий» [Корнилов 2003:5]. В своей работе О. А. Корнилов рассматривает историческое развитие интерпретаций понятия научной картины мира (а также просто «картины мира», которая является более общим понятием, по отношению к «научной картине мира»). В работах таких выдающихся ученых как А. Эйнштейн, В. И. Вернадский, М. Планк, понятие «картина мира» трактуется недифференцированно, понимается как «порожденная человеком упрощенная замена реального мира придуманной схемой мира или образом мира» [Корнилов 2003:6]. Для М Планка первоначальная картина мира рассматривается как чувственное, не для всех народов одинаковое восприятие действительности, а научная картина мира — как объективные знания мира точной науки. По мнению М. Хайдеггера, картина мира — это не сугубо естественнонаучное образование, эволюционирующее вместе с развитием науки, а категория, сильно зависящая от человека, познающего и изменяющего мир.

Далее в своей работе О. А. Корнилов обращается к другому полюсу толкований научной картины мира, отличающихся стремлением к максимально точным дефинициям. Наибольшее внимание уделяется рассмотрению научной картины мира как формы систематизации научного знания, как совокупности всех конкретных наук. Научные картины мира, по мнению Л. В. Яценко, — это способ моделирования реальности, который существует помимо отдельных научных дисциплин и характеризуется универсальностью, глобальностью охвата всех областей знания о мире, человеке и обществе. Однако О. А. Корнилов предлагает свою дефиницию понятия научной картины мира — «вся совокупность научных знаний о мире, выработанная всеми частными науками на данном этапе развития человеческого общества» [Корнилов 2003:9]. Выделяются также отличительные черты научной картины мира, сформулированные в постулатах:

  • — научная картина мира постоянно изменяется;
  • — научная картина мира всегда «меньше» объективного мира;
  • — научная картина мира универсальна (едина) для всех языковых сообществ;
  • — научная картина мира получает в каждом национальном языке национальную форму выражения;
  • — научная картина мира существует там, где есть соответствующая научная традиция;
  • — национально-языковое оформление научной картины мира может быть полным, фрагментарным и может отсутствовать вообще [Корнилов 2003:12−13].

В соответствии с этими отличительными чертами научной картины мира, представляется более понятным объяснение отличия научной картины мира от языковой картины мира. Во-первых, эти две системы различаются по характеру субъекта деятельности: в научной картине мира это коллективный разум всех поколений людей, занимающихся профессионально научной деятельностью, а в языковой картине мира — коллективное сознание отдельного этноса. Во-вторых, научная картина мира выполняет роль объективной картины мира, а языковая картина мира всегда субъективна, она фиксирует восприятие, осмысление и понимание мира конкретным этносом. В-третьих, языковая картина мира много инертнее научной картины мира. В-четвертых, научная картина мира постоянно претерпевает динамичные видоизменения, расширения, совершенствования вместе с постижением научным сознанием миропорядка; а языковая картина мира в целом стабильна, она сохраняет и воспроизводит из поколения в поколение структурирование окружающего мира. И последнее из основных различий состоит в том, что языковая картина мира «отражает целостное представление о мире, включающее и наивное первичное знание, и логическое осмысление мира, и знания, не поддающиеся логическому объяснению, и явные заблуждения» [Корнилов 2003:20−21], в отличие от научной картины мира, которая отражает лишь логическое знание о мире.

Таким образом, определив основные черты понятия «картина мира» и сузив рамки понятия до необходимой нам «языковой картины мира», мы решили рассмотреть историческое развитие термина в работах ученых-лингвистов.

В 30-е годы XX века Фердинандом де Соссюром были заложены основы структурной лингвистики. Задачи структурной лингвистики определялись стремлением обеспечить объективное описание языка, приблизить его к точным наукам, изучать язык, по словам Ф. де Соссюра, «в самом себе и для себя» [Ф. де Соссюр 1933:207]. Структурная лингвистика сосредоточивала свое внимание на тех сторонах языковой структуры, которые можно измерять, подсчитывать, классифицировать: звуковой, морфемный и лексический состав языка, его синтаксический строй и т. п. Структурная лингвистика ограничивалась изучением «микролингвистики». Однако уже во второй половине ХХ века лингвисты сконцентрировали своё внимание на макролингвистике, то есть на направлениях языкознания, которые рассматривают язык в его связи с экстралингвистическими явлениями.

Этнонациональные различия в когнитивном восприятии заставляют ученых рассматривать язык как средство познания окружающей действительности, как нечто неотъемлемо связанное с человеческим и этническим мышлением. Различия в языках обуславливаются вариативностью способов членения значений действительности, самим способом мировосприятия и осмысления окружающих явлений. Данная теория вводится Вильгельмом фон Гумбольдтом в его работах. «Язык и духовные силы развиваются не отдельно друг от друга и не последовательно один за другой, а составляют нераздельную деятельность интеллектуальных способностей. Язык есть как бы внешнее проявление духа народов: язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно представить себе что-либо более тождественное» [Гумбольдт: 2000:67−68]. Гумбольдт вводит новое понятие «языковая картина нации» [Гумбольдт:2000:47], и в этом понятии находит обоснование тезис о неделимости языка и национального мышления, языка и когнитивной деятельности человечества. Эта концепция имела многих последователей, таких как В. Д. Уитни и Г. Штейнталь, а затем стала развиваться в работах таких языковедов, как Э. Сепир, Ф. Боас, Б. Уорф. Суть концепции Э. Сепира состояла в том, что люди, принадлежащие к разным культурам и говорящие на разных языках, воспринимают и познают мир по-разному. «Язык и шаблоны нашей мысли неразрывно между собой переплетены, они в некотором смысле составляют одно и то же» [Э. Сепир: 1993:193]. Особенно важной стала теория лингвистической относительности Сепира — Уорфа, выдвинутая в 1930;х годах Л. Уорфом на основе идей Э.Сепира. Уорф предполагал, что язык и его структура способны влиять на сознание людей и формировать его. И тогда возникла необходимость в изучении языковой системы, ее особенностей и методов воздействия на сознание человека. Названием данной системы послужила «языковая картина мира» .

Предметом изучения термин «языковая картина мира» стал только лишь в лингвистике ХХ — го века. Современное понимание языковой картины мира выглядит следующим образом.

По мнению В. А. Масловой, «Языковая картина мира — это общекультурное достояние нации, она структурирована, многоуровнева. Именно языковая картина мира обусловливает коммуникативное поведение, понимание внешнего мира и внутреннего мира человека. Она отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями» [Маслова:2007: 88]. Рассмотренная в работе Ю. Д. Апресяна наивная языковая картина мира «представляет отраженные в естественном языке способы восприятия и концептуализации мира, когда основные концепты языка складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка» [Апресян: 1995: 39]. Языковая картина мира является наивной из-за многих расхождений с научной картиной мира, которая заключает в себе все фундаментальные объективные понятия действительности. В. А. Маслова замечает, что «в реальности специфические особенности национального языка создают для носителей этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а лишь специфическую окраску этого мира». [Маслова 2001: 66].

Все предметы и явления реальности находят отражение в сознании человечества, создаются образы, концепты, передающие как представление об окружающей действительности, так и субъективное отношение к ней человека. Каждый язык планеты имеет свою специфическую картину мира, и люди, принадлежащие к той или иной нации и культуре, будут иметь различные представления о мире, вследствие различных методов познания действительности — языков. И здесь невольно возникает вопрос о национальной специфике языковых картин мира, о такой их особенности, как национальный колорит.

О.А. Корнилов в своей монографии говорит о том, что «любое толкование понятия языковой картины мира не может претендовать на абсолютную истинность, поскольку это не объективно существующая реалия, а умозрительное построение, используемое его создателями для решения каких-либо теоретических или практических задач». [Корнилов 2003: 4]. Однако основной целью О. А. Корнилова остается детализирование понятия «картина мира» применительно к лингвистике. Он отмечает невозможность изучения языковой картины мира в отрыве от национальной языковой оболочки, ведь картина мира напрямую зависит от специфики языка того или иного народа, его менталитета, традиций, нравственных приоритетов, национальной культуры в целом. «Из поколения в поколение дети, принадлежащие разным языковым сообществам, сначала познают мир специфическим языковым сознанием своего этноса (т. е. наивно, ненаучно, с „точки зрения“ своего языка)». [Корнилов 2003: 15]. «Овладевая языком, ребенок не познает мир концептуально, научно, а познает его на языковом уровне,. Освоив языковую картину мира, ребенок получил целостное наивное представление о мире, которое присуще всем носителям именно этого языка» [Корнилов 2003: 19].

В ходе исследований понятие картины мира органически влилось в современную лингвокультурологию и семиотику, в число задач которых входит осмысление ситуации множества культур в мире и процессов генезиса человечества.

Таким образом, можно констатировать, что на современном этапе развития лингвистики, языковые модели мира становятся объектом описания и интерпретации в рамках комплекса наук о человеке. Картина мира любого языка рассматривается не только в контексте фольклора, мифологии, культуры, истории, обычаев и психологии данного народа, но и в контексте лингвистики. Важнейшей задачей семантики и лексикографии на современном этапе развития становится реконструкция наивной модели мира на основе описания лексических и грамматических значений.

Языковая картина мира — это совокупность понятий о мире, исторически сложившаяся в сознании одной культурной нации, определенный способ концептуализации действительности, и в связи с этим нам необходимо выяснить, с помощью каких средств языка происходит формирование языковой картины мира.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой